diff --git a/doc/source/locale/en/LC_MESSAGES/programs/gdal_merge.po b/doc/source/locale/en/LC_MESSAGES/programs/gdal_merge.po index e05aa744998d..9d026e3711e2 100644 --- a/doc/source/locale/en/LC_MESSAGES/programs/gdal_merge.po +++ b/doc/source/locale/en/LC_MESSAGES/programs/gdal_merge.po @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:5 msgid "gdal_merge" -msgstr "" +msgstr "gdal_merge" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:9 msgid "Mosaics a set of images." -msgstr "" +msgstr "画像一式にモザイクをかける。" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:14 msgid "Synopsis" -msgstr "" +msgstr "あらすじ" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:26 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:28 msgid "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/options/help.rst:3 msgid "Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "このヘルプメッセージを表示して終了する" #: ../../source/programs/options/help_general.rst:3 msgid "" @@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:76 msgid "Suppress progress messages." -msgstr "" +msgstr "進捗メッセージを表示しない。" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:80 msgid "Generate verbose output of mosaicing operations as they are done." -msgstr "" +msgstr "モザイク処理の逐次出力を行う。" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:84 msgid "Place each input file into a separate band." -msgstr "" +msgstr "各入力ファイルを別々のバンドに配置する。" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:88 msgid "" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:94 msgid "Ignore pixels from files being merged in with this pixel value." -msgstr "" +msgstr "このピクセル値でマージされるファイルのピクセルを無視する。" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:98 msgid "Assign a specified nodata value to output bands." -msgstr "" +msgstr "指定されたノデータの値を出力バンドに割り当てる。" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:102 msgid "" @@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:113 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "例" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:116 msgid "Creating an image with the pixels in all bands initialized to 255" -msgstr "" +msgstr "すべてのバンドのピクセルを255に初期化した画像を作成する。" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:124 msgid "Creating an RGB image that shows blue in pixels with no data" -msgstr "" +msgstr "データのないピクセルで青を示すRGB画像を作成する" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:126 msgid "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:135 msgid "Passing a large list of files to :program:`gdal_merge`" -msgstr "" +msgstr "program:`gdal_merge` に大きなファイルリストを渡す" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:137 msgid "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:144 msgid "on Linux, or" -msgstr "" +msgstr "Linuxでは" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:150 msgid "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:158 msgid "Creating an RGB image by merging 3 different greyscale bands" -msgstr "" +msgstr "3つの異なるグレースケール帯域をマージしてRGB画像を作成する" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:160 msgid "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:170 msgid "Specifying overlap precedence" -msgstr "" +msgstr "オーバーラップの優先順位の指定" #: ../../source/programs/gdal_merge.rst:172 msgid "" diff --git a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po index df492b77937b..b791f7ac1232 100644 --- a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po +++ b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/api.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "共通移植ライブラリ C API" #: ../../source/api/cpl.rst:13 msgid "cpl_conv.h" -msgstr "" +msgstr cpl_conv.h"" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/gdal_alg.rst #: ../../source/api/gdalwarp_cpp.rst ../../source/api/gnm_cpp.rst @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "公開メンバー" #: ../../source/api/cpl.rst:19 msgid "cpl_csv.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_csv.h" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/gdal_alg.rst #: ../../source/api/gdalwarp_cpp.rst ../../source/api/gnm_cpp.rst @@ -267,41 +267,41 @@ msgstr "列挙" #: ../../source/api/cpl.rst:25 msgid "cpl_compressor.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_compressor.h" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param input_data" -msgstr "" +msgstr "Param input_data" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param input_size" -msgstr "" +msgstr "Param input_size" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param output_data" -msgstr "" +msgstr "Param output_data" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param output_size" -msgstr "" +msgstr "Param output_size" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param options" -msgstr "" +msgstr "パラメータ・オプション" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param compressor_user_data" -msgstr "" +msgstr "パラメータ compressor_user_data" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/gdal_alg.rst #: ../../source/api/gdalabstractmdarray_cpp.rst #: ../../source/api/raster_c_api.rst msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "戻る" #: ../../source/api/cpl.rst:31 msgid "cpl_error.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_error.h" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/cpl_cpp.rst #: ../../source/api/gdalabstractmdarray_cpp.rst @@ -315,73 +315,73 @@ msgstr "" #: ../../source/api/ogrgeometry_cpp.rst ../../source/api/ogrlayer_cpp.rst #: ../../source/api/ogrspatialref.rst ../../source/api/vector_c_api.rst msgid "Public Functions" -msgstr "" +msgstr "公共の機能" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/cpl_cpp.rst #: ../../source/api/gdalwarp_cpp.rst ../../source/api/ogrfeaturestyle_cpp.rst #: ../../source/api/ogrspatialref.rst msgid "Private Members" -msgstr "" +msgstr "プライベートなメンバー" #: ../../source/api/cpl.rst:37 msgid "cpl_http.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_http.h" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param pszURL" -msgstr "" +msgstr "パラメーター pszURL" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param papszOptions" -msgstr "" +msgstr "パラメーター papszOptions" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param pfnProgress" -msgstr "" +msgstr "パラメーター pfnProgress" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param pProgressArg" -msgstr "" +msgstr "パラメーター pProgressArg" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param pfnWrite" -msgstr "" +msgstr "パラメーター pfnWrite" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param pWriteArg" -msgstr "" +msgstr "パラメーター pWriteArg" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/gdalabstractmdarray_cpp.rst #: ../../source/api/raster_c_api.rst msgid "Param pUserData" -msgstr "" +msgstr "パラメーター pUserData" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/cpl_cpp.rst #: ../../source/api/gdalabstractmdarray_cpp.rst #: ../../source/api/gdaldataset_cpp.rst ../../source/api/ogrgeometry_cpp.rst #: ../../source/api/ogrlayer_cpp.rst msgid "Public Types" -msgstr "" +msgstr "公共のタイトル" #: ../../source/api/cpl.rst:43 msgid "cpl_minixml.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_minixml.h" #: ../../source/api/cpl.rst:49 msgid "cpl_multiproc.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_multiproc.h" #: ../../source/api/cpl.rst:55 msgid "cpl_port.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_port.h" #: ../../source/api/cpl.rst:61 msgid "cpl_progress.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_progress.h" #: ../../source/api/cpl.rst:67 msgid "cpl_string.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_string.h" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/cpl_cpp.rst #: ../../source/api/gdaldataset_cpp.rst ../../source/api/gdaldriver_cpp.rst @@ -391,45 +391,45 @@ msgstr "" #: ../../source/api/ogrgeometry_cpp.rst ../../source/api/ogrlayer_cpp.rst #: ../../source/api/ogrspatialref.rst msgid "Public Static Functions" -msgstr "" +msgstr "パブリック静的関数" #: ../../source/api/cpl.rst ../../source/api/gdalwarp_cpp.rst #: ../../source/api/gnm_cpp.rst ../../source/api/ogrfeaturestyle_cpp.rst #: ../../source/api/ogrspatialref.rst msgid "Private Functions" -msgstr "" +msgstr "公共の機能" #: ../../source/api/cpl.rst:73 msgid "cpl_time.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_time.h"" #: ../../source/api/cpl.rst:79 msgid "cpl_virtualmem.h" -msgstr "" +msgstr "cpl_virtualmem.h" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param ctxt" -msgstr "" +msgstr "パラメーター ctxt" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param nOffset" -msgstr "" +msgstr "パラメーター nOffset" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param pPageToFill" -msgstr "" +msgstr "パラメーター pPageToFill" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param nToFill" -msgstr "" +msgstr "パラメーター nToFill" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param pPageToBeEvicted" -msgstr "" +msgstr "パラメーター PageToBeEvicted" #: ../../source/api/cpl.rst msgid "Param nToBeEvicted" -msgstr "" +msgstr "パラメーター nToBeEvicted" #: ../../source/api/cpl.rst:85 msgid "cpl_vsi_error.h" diff --git a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po index bb490e4a355f..dd4b58a28740 100644 --- a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po +++ b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/community.po @@ -69,7 +69,8 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:31 msgid "Diversity Statement" -msgstr "ダイバーシティ・ステートメント" +msgstr "多様性に関する声明" + #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:33 msgid "" @@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:39 msgid "We strive to:" -msgstr "" +msgstr 私たちは次のことに努めます。:"" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:41 msgid "Be open." -msgstr "" +msgstr "開けています。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:43 msgid "" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:50 msgid "Be empathetic, welcoming, friendly, and patient." -msgstr "" +msgstr "共感的で、歓迎的で、フレンドリーで、忍耐強くありましょう。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:52 msgid "" @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:60 msgid "Be collaborative." -msgstr "" +msgstr "協力的になってください。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:62 msgid "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:68 msgid "Be inquisitive." -msgstr "" +msgstr "好奇心を持ってください" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:70 msgid "" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:75 msgid "Be careful in the words that we choose." -msgstr "" +msgstr "私たちが選ぶ言葉には注意してください。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:77 msgid "" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:81 msgid "Be concise." -msgstr "" +msgstr "簡潔にしてください。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:83 msgid "" @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:95 msgid "Step down considerately." -msgstr "" +msgstr "慎重に降りてください。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:97 msgid "" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:106 msgid "Anti-Harassment" -msgstr "" +msgstr "ハラスメント防止" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:108 msgid "" @@ -211,23 +212,23 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:112 msgid "Offensive comments, excessive or unnecessary profanity." -msgstr "" +msgstr "攻撃的なコメント、過度または不必要な冒涜です。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:113 msgid "Intimidation, violent threats or demands." -msgstr "" +msgstr "脅迫、暴力的な脅し、要求です。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:114 msgid "Sustained disruption of sessions or events." -msgstr "" +msgstr "セッションやイベントの継続的な妨害です。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:115 msgid "Stalking, harassing photography or recording." -msgstr "" +msgstr "ストーカー行為、嫌がらせの写真撮影や録音です。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:116 msgid "Unwelcome physical contact or sexual attention." -msgstr "" +msgstr "歓迎されない身体的接触や性的注目です。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:117 msgid "" @@ -249,11 +250,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:120 msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "" +msgstr "上記の行為を擁護する、または奨励する。" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:123 msgid "Reporting Guidelines" -msgstr "" +msgstr 報告ガイドライン"" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:125 msgid "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:137 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "クレジット" #: ../../source/community/code_of_conduct.rst:139 msgid "" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:5 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "共同体" #: ../../source/community/index.rst:7 msgid "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:32 msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "メーリングリスト" #: ../../source/community/index.rst:34 msgid "" @@ -321,11 +322,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:38 msgid "http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/gdal-dev" -msgstr "" +msgstr "http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/gdal-dev" #: ../../source/community/index.rst:42 msgid "GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub" #: ../../source/community/index.rst:44 msgid "" @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:54 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "会話" #: ../../source/community/index.rst:56 msgid "" @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:67 msgid "Social media" -msgstr "" +msgstr "ソーシャルメディア" #: ../../source/community/index.rst:69 msgid "" @@ -362,11 +363,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:73 msgid "Conference" -msgstr "" +msgstr "衝突" #: ../../source/community/index.rst:-1 msgid "FOSS4G 2023" -msgstr "" +msgstr "FOSS4G 2023" #: ../../source/community/index.rst:79 msgid "" @@ -385,7 +386,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:85 msgid "OSGeo Project Membership" -msgstr "" +msgstr "ガバナンスとコミュニティ参加" #: ../../source/community/index.rst:87 msgid "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:107 msgid "Project Steering Committee" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト運営委員会" #: ../../source/community/index.rst:109 msgid "" @@ -439,55 +440,55 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:114 msgid "Frank Warmerdam (@warmerdam)" -msgstr "" +msgstr "フランク・ウォーマーダム (@warmerdam)" #: ../../source/community/index.rst:115 msgid "Daniel Morissette (@dmorissette)" -msgstr "" +msgstr "ダニエル・モリセット (@dmorissette)" #: ../../source/community/index.rst:116 msgid "Howard Butler (@hobu)" -msgstr "" +msgstr "ハワード・バトラー   (@hobu) " #: ../../source/community/index.rst:117 msgid "Tamas Szekeres (@szekerest)" -msgstr "" +msgstr "タマス・セケレス (@szekerest)" #: ../../source/community/index.rst:118 msgid "Even Rouault (chair) (@rouault)" -msgstr "" +msgstr "イーブン・ルオー(議長) (@rouault)" #: ../../source/community/index.rst:119 msgid "Jukka Rahkonen (@jratike80)" -msgstr "" +msgstr "ユッカ・ラフコネン (@jratike80)" #: ../../source/community/index.rst:120 msgid "Kurt Schwehr (@schwehr)" -msgstr "" +msgstr "クルト・シュヴェール (@schwehr)" #: ../../source/community/index.rst:121 msgid "Norman Barker (@normanb)" -msgstr "" +msgstr "ノーマン・バーカー (@normanb)" #: ../../source/community/index.rst:122 msgid "Sean Gillies (@sgillies)" -msgstr "" +msgstr "ショーン・ギリーズ (@sgillies)" #: ../../source/community/index.rst:123 msgid "Javier Jimenez Shaw (@jjimenezshaw)" -msgstr "" +msgstr "ハビエル・ヒメネス・ショー (@jjimenezshaw)" #: ../../source/community/index.rst:125 msgid "Past members:" -msgstr "" +msgstr "以前のメンバー:" #: ../../source/community/index.rst:127 msgid "Andrey Kiselev (@strezen) (retired in 2019)" -msgstr "" +msgstr "アンドレイ・キセレフ (@strezen) (retired in 2019)" #: ../../source/community/index.rst:128 msgid "Mateusz Łoskot (@mloskot) (retired in 2023)" -msgstr "" +msgstr "「マテウス・ワスコット(@mloskot)(2023年引退)" #: ../../source/community/index.rst:130 msgid "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/index.rst:135 #: ../../source/community/service_providers.rst:5 msgid "GDAL Service Providers" -msgstr "" +msgstr "GDALサービスプロバイダー" #: ../../source/community/index.rst:139 msgid "" @@ -569,11 +570,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:50 msgid "|logo_spatialys|" -msgstr "" +msgstr "|ロゴ スぺシャリス|" #: ../../source/community/service_providers.rst msgid "logo_spatialys" -msgstr "" +msgstr "ロゴ スぺシャリス" #: ../../source/community/service_providers.rst:54 msgid "" @@ -585,11 +586,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:60 msgid "|logo_hobu|" -msgstr "" +msgstr "|ロゴ ホブ|" #: ../../source/community/service_providers.rst msgid "logo_hobu" -msgstr "" +msgstr "ロゴ ホブ" #: ../../source/community/service_providers.rst:64 msgid "" @@ -605,7 +606,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:74 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "貢献者" #: ../../source/community/service_providers.rst:76 msgid "" @@ -617,11 +618,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:83 msgid "None listed yet." -msgstr "" +msgstr "未だ登録されていない" #: ../../source/community/service_providers.rst:87 msgid "Other Service Providers" -msgstr "" +msgstr "その他のサービスプロバイダー" #: ../../source/community/service_providers.rst:89 msgid "" @@ -631,11 +632,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:94 msgid "|logo_faunalia|" -msgstr "" +msgstr "|ロゴ_faunalia|" #: ../../source/community/service_providers.rst msgid "logo_faunalia" -msgstr "" +msgstr "ロゴ_faunalia" #: ../../source/community/service_providers.rst:98 msgid "" @@ -649,11 +650,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:102 msgid "|logo_kartoza|" -msgstr "" +msgstr "|ロゴ_kartoza|" #: ../../source/community/service_providers.rst msgid "logo_kartoza" -msgstr "" +msgstr "ロゴ_kartoza" #: ../../source/community/service_providers.rst:106 msgid "" @@ -665,11 +666,11 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:110 msgid "|logo_mundialis|" -msgstr "" +msgstr "|ロゴ_mundialis|" #: ../../source/community/service_providers.rst msgid "logo_mundialis" -msgstr "" +msgstr "ロゴ_mundialis" #: ../../source/community/service_providers.rst:114 msgid "" @@ -689,7 +690,7 @@ msgstr "" #: ../../source/community/service_providers.rst:158 msgid "How to Add a Company" -msgstr "" +msgstr "会社に入る方法" #: ../../source/community/service_providers.rst:160 msgid "" diff --git a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/drivers/raster/gpkg.po b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/drivers/raster/gpkg.po index 9b429dab99e9..fc42319c7334 100644 --- a/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/drivers/raster/gpkg.po +++ b/doc/source/locale/ja/LC_MESSAGES/drivers/raster/gpkg.po @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:5 msgid "GPKG -- GeoPackage raster" -msgstr "" +msgstr "GPKG -- GeoPackage ラスター" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:-1 msgid "Driver short name" -msgstr "" +msgstr "ドライバー・ショートネーム" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:7 msgid "GPKG" -msgstr "" +msgstr GPKG"" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:-1 msgid "Build dependencies" -msgstr "" +msgstr "ビルドの依存関係" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:9 msgid "libsqlite3 (and any or all of PNG, JPEG, WEBP drivers)" -msgstr "" +msgstr "libsqlite3 (および PNG、JPEG、WEBP ドライバのいずれかまたはすべて)" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:11 msgid "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:22 msgid "Naming and conventions for extensions" -msgstr "" +msgstr "エクステンションの命名と規約" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:24 msgid "" @@ -78,31 +78,31 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:31 msgid "Various kind of input datasets can be converted to GeoPackage raster :" -msgstr "" +msgstr "さまざまな種類の入力データセットを GeoPackage ラスターに変換できます:" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:33 msgid "Single band grey level" -msgstr "" +msgstr "シングルバンド グレーレベル" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:34 msgid "Single band with R,G,B or R,G,B,A color table" -msgstr "" +msgstr "R,G,BまたはR,G,B,Aカラーテーブル付きシングルバンド" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:35 msgid "Two bands: first band with grey level, second band with alpha channel" -msgstr "" +msgstr "2つのバンド:最初のバンドはグレーレベル、2番目のバンドはアルファチャンネル" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:36 msgid "Three bands: Red, Green, Blue" -msgstr "" +msgstr "3つのバンド: 赤、緑、青" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:37 msgid "Four band: Red, Green, Blue, Alpha" -msgstr "" +msgstr "4バンド: 赤、緑、青、アルファ" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:39 msgid "GeoPackage rasters only support Byte data type." -msgstr "" +msgstr "GeoPackage ラスターは Byte データ型のみをサポートしています。" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:41 msgid "" @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:50 msgid "Driver capabilities" -msgstr "" +msgstr "ドライバーの能力" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:61 msgid "Opening options" -msgstr "" +msgstr "オープニング・オプション" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:63 msgid "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:83 msgid "|about-open-options| The following open options are available:" -msgstr "" +msgstr "|about-open-options|次のオープン・オプションが利用できる:" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:169 msgid "" @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:225 msgid "Tile formats" -msgstr "" +msgstr "タイトルフォーマット" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:228 msgid "Tiled rasters" -msgstr "" +msgstr "タイル状ラスター" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:230 msgid "This section only applies for raster of Byte data type." -msgstr "" +msgstr "このセクションはByteデータ型のラスターにのみ適用される。" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:232 msgid "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:271 msgid "Tiled gridded coverage data" -msgstr "" +msgstr "タイル状のグリッド・カバレッジ・データ" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:273 msgid "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:298 msgid "Tiling schemes" -msgstr "" +msgstr "タイリング・スキーム" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:300 msgid "" @@ -438,23 +438,23 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:373 msgid "all zoom levels must have the same origin" -msgstr "" +msgstr "すべてのズームレベルは同じ原点でなければならない" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:374 msgid "consecutive zoom levels defer by a resolution of a factor of two." -msgstr "" +msgstr "連続したズーム・レベルは、2倍の分解能で延期される。" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:375 msgid "all zoom levels must have the same tile dimension" -msgstr "" +msgstr "すべてのズームレベルは同じタイル寸法でなければならない。" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:376 msgid "variable matrix width tile set are not supported." -msgstr "" +msgstr "可変マトリックス幅のタイルセットはサポートされていない。" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:381 msgid "Nodata value" -msgstr "" +msgstr "ノデータ値" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:383 msgid "" @@ -477,53 +477,53 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:393 msgid "On writing, for PNG tiles, the behavior is the following one:" -msgstr "" +msgstr "PNGタイルの場合、書き込み時の動作は以下のようになる:" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:396 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:405 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:415 msgid "GDAL data type" -msgstr "" +msgstr "GDALデータ型" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:396 msgid "Input GDAL nodata value" -msgstr "" +msgstr "入力GDALノデータ値" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:396 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:405 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:415 msgid "null_value in GPKG gpkg_2d_gridded_coverage_ancillary" -msgstr "" +msgstr "GPKG gpkg_2d_gridded_coverage_ancillary の null_value" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:397 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:406 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:407 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:416 msgid "Int16" -msgstr "" +msgstr "Int16" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:397 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:399 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "どんなものでも" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:397 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:399 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:416 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:418 msgid "65535" -msgstr "" +msgstr "65535" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:398 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:408 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:417 msgid "UInt16" -msgstr "" +msgstr "UInt16" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:398 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:417 msgid "X (if coverage offset == 0 and coverage scale == 1)" -msgstr "" +msgstr "X (if coverage offset == 0 and coverage scale == 1)" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:398 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:407 @@ -531,50 +531,50 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:409 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:417 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:399 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:409 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:418 msgid "Float32" -msgstr "" +msgstr "Float32" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:402 msgid "On reading, for PNG tiles, the behavior is the following one:" -msgstr "" +msgstr "On reading, for PNG tiles, the behavior is the following one:" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:405 msgid "Exposed GDAL nodata value" -msgstr "" +msgstr "Exposed GDAL nodata value" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:406 msgid ">= 32768" -msgstr "" +msgstr ">= 32768" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:406 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:416 msgid "-32768" -msgstr "" +msgstr "-32768" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:407 msgid "X <= 32767" -msgstr "" +msgstr ""X <= 32767" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:412 msgid "Thus, perfect roundtripping is achieved in the following cases:" -msgstr "" +msgstr "したがって、完全なラウンドトリッピングは次のような場合に達成される:" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:415 msgid "GDAL nodata value" -msgstr "" +msgstr "GDALノデータ値" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:422 msgid "Creation options" -msgstr "" +msgstr "「創造オプション" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:424 msgid "|about-creation-options| The following creation options are available:" -msgstr "" +msgstr "|about-creation-options|以下の作成オプションが利用可能です:" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:502 msgid "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:623 msgid "Overviews" -msgstr "" +msgstr "概要" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:625 msgid "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:638 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "メタデータ" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:640 msgid "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:672 msgid "IMAGE_STRUCTURE metadata item" -msgstr "" +msgstr "IMAGE_STRUCTUREメタデータ項目" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:676 msgid "" @@ -707,35 +707,35 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:693 msgid "NODATA_VALUE=integer between 0 and 255. Applies only for Byte data." -msgstr "" +msgstr "NODATA_VALUE=0~255の整数。Byteデータにのみ適用されます。" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:696 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "例" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:712 msgid "Level of support of GeoPackage Extensions" -msgstr "" +msgstr "「GeoPackage Extensionsのサポートレベル" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:714 msgid "(Restricted to those have a raster scope)" -msgstr "" +msgstr "(ラスタースコープを持つものに限る)" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:716 msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "拡張" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:719 msgid "Extension name" -msgstr "" +msgstr "拡張子名" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:720 msgid "OGC adopted extension ?" -msgstr "" +msgstr "OGC採用の拡張機能?" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:721 msgid "Supported by GDAL?" -msgstr "" +msgstr "GDALによって援助される‽" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:722 msgid "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:732 #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:735 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "はい" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:725 msgid "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:728 msgid "`Metadata `__" -msgstr "" +msgstr "メタデータ `__" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:731 msgid "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:739 msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "例" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:741 msgid "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:748 msgid "Translation of a GeoTIFF into GeoPackage using WebP tiles" -msgstr "" +msgstr "WebPタイルを使ったGeoTIFFのGeoPackageへの変換" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:754 msgid "" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:761 msgid "Building of overviews of an existing GeoPackage, and forcing JPEG tiles" -msgstr "" +msgstr "既存のGeoPackageの概要を構築し、JPEGタイルを強制する。" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:768 msgid "" @@ -821,15 +821,15 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:775 msgid "Reprojection of an input dataset to GeoPackage" -msgstr "" +msgstr "GeoPackageへの入力データセットの再投影" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:781 msgid "Open a specific raster table in a GeoPackage" -msgstr "" +msgstr "GeoPackageで特定のラスターテーブルを開く" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:790 msgid "Raster SQL functions" -msgstr "" +msgstr "ラスターSQL関数" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:792 msgid "" @@ -846,15 +846,15 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:799 msgid "It takes 5 arguments:" -msgstr "" +msgstr "引数は5つ:" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:801 msgid "a string with the layer/table name" -msgstr "" +msgstr "レイヤー/テーブル名の文字列" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:802 msgid "a band number (numbering starting at 1)" -msgstr "" +msgstr "バンド番号(1から始まる番号)" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:803 msgid "" @@ -865,19 +865,19 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:806 msgid "georeferenced X value or column number" -msgstr "" +msgstr "ジオリファレンスX値または列番号" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:807 msgid "georeferenced Y value or line number" -msgstr "" +msgstr "地理参照Y値または行番号" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:815 msgid "See Also" -msgstr "" +msgstr "こちらも参照" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:817 msgid ":ref:`GeoPackage vector ` documentation page" -msgstr "" +msgstr ":ref:`GeoPackage vector ` ドキュメントページ" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:818 msgid "" @@ -899,19 +899,19 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:825 msgid "`SQLite `__" -msgstr "" +msgstr "SQLite `__" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:826 msgid ":ref:`PNG driver ` documentation page" -msgstr "" +msgstr ":ref:`PNG ドライバ ` ドキュメントページ" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:827 msgid ":ref:`JPEG driver ` documentation page" -msgstr "" +msgstr ":ref:`JPEG ドライバー ` ドキュメントページ" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:828 msgid ":ref:`WEBP driver ` documentation page" -msgstr "" +msgstr ":ref:`WEBP ドライバ ` ドキュメントページ" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:829 msgid "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:837 msgid "Other notes" -msgstr "" +msgstr "その他の注意事項 " #: ../../source/drivers/raster/gpkg.rst:839 msgid ""