-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Digital native version of JLReq, discuss goals and changes from the current version #281
Comments
リストにあるようにこれまで更新について文字クラスとルビを含む文章中の文字の扱いを中心に議論してきましたが、 As listed, we mainly discussed items focusing on character classes and inline display including Ruby, but as discussed in LaTeX jlreq.cls (link above), there could be additional room of discussion on such as page numbering and page bounding, which does not have much meaning on electric books in PDF or EPUB-RS without supporting two pages spread display. So, we might be better to add guides on non-web page based materials, like on page formats, heads, etc. |
my presentation to TPAC 2019 on my thoughts for the future of JLReq: https://lists.w3.org/Archives/Public/www-archive/2019Sep/att-0003/TPAC_JLREQ_2019.pdf and notes |
...and the original F2F discussion that became the above: https://www.dropbox.com/s/tuyelwb0pb4fz6f/2019.05.20%20JLReqv2%20F2F.pdf?dl=0 |
@macnmm could you extend a part of your preso inline, i.e. what need to change or added? thanks! |
I see several areas that could be expanded or added:
|
Thank you @macnmm for your insights. As for the point 1, can we expect most web browsers, email, memo applications, etc. to switch to the embox model? It would depend on the amount of work required, and the extent of the issue when it was not implemented. In JLreq I believe we should explain best practices with Latin baseline model, and explain what drawbacks it has. It would explain why one might want to implement the embox model. It would be super if you could write it up. I am very looking forward to learning it as I myself do not have enough understanding of the issue. Could you elaborate on the point 2? As you mentioned a diagram would greatly help. I completely agree with your point 3 & 4. Could you make a separate GH issue to start developing new rules? what are points to be discussed? |
Added #296 |
On this point is there anything that JLReq TF can do to solve the issue? These are a part of 9 code points where many text editing applications default to proportional while they are also used in Japanese layout.
|
I think the situation with U+2026 is hopeless; it’s really a bug in Unicode, not anything the W3C can do. They should never have merged the European ellipsis with the CJK half-ellipsis; they are completely different glyphs that only happen to sometimes look the same. A minimal pair, in linguistics terms. They never did their lingusitic analysis right. The same can probably can said of at least some of the others but it’s harder to make the case. But of course in CJK typography we don’t really work in ems (which really is the root cause of some of these problems – and this myth that the em is a valid unit in CJK is being perpetuated at least in CLreq); they got their basic unit wrong and I’m not sure if there’s anything that can be done to fix the whole mess. |
There are any number of examples of needless duplication of the alphabet in Unicode if you base your unification decision on appearance/semantics alone. In the case of the above list, the primary reason they should not have been unified is their treatment when designed as full width glyphs makes them essentially different characters than their Latin counterparts. Especially in vertical text, but also when composing horizontally. I wish this could be fixed but we seem to be stuck with awkward work-arounds and lots of necessary user education. |
Proposed addition to Kida-san's list: Japanese typography on the Web is simply a scaled-down reproduction of the printing tradition from the Meiji era. Since printed materials are unreadable for those who have print disabilities, Japanese text on the Web is not very accessible. One of the goals of the new JLreq is to revisit traditional typographical features for better accessibility on digital devices. |
Do you have examples of specific features in traditional Japanese typography that are inaccessible on the web? I might be ignorant since I don’t speak Japanese, but I can’t think of anything obvious (other than multiple pronunciations) that would make Japanese especially inaccessible. |
I believe what he meant is about dyslexia. People who have difficulties in reading while their eyes function normally. It is a collective term for many different symptoms but some have difficulties in tracking lines especially when it is in vertical orientation, and some have difficulties in separating ruby from the base text, etc. I believe (but not for sure) there are small changes / considerations we can make to make reading easier for such people especially when their symptoms are relatively light, and sometimes such changes make reading easier for all people. @murata2makoto san, correct me or supplement if necessary. |
This is quoted from JLreq 3.3.3. IMHO, this convention was introduced just because it is convenient for letterpress printing. It has nothing to do with readability. In particular, it is hard for low-vision people. It has been reported that ruby characters having longer height are more readable. |
Ok, this is fair. Thanks very much for the insight. This is actually an aspect of accessibility that’s often not talked about I’d say, but won’t you agree that if we’re talking about the web, this is actually a case of “reverse discrimination”? Blind people would in theory be able to read the ruby; low-vision people would be able to use zoom; it’s people with “normal” vision (and won’t/can’t use zoom) that’s impacted. Half of 12pt (not really the size of normal “print” on the web) is 6pt. It’s quite well below the threshold of legibility. I’d totally agree that taller ruby would be more legible. ETA: I’m not against taller ruby, but if we want to maintain tradition, wouldn’t it make more sense to work backwards, saying because ruby is 50% of normal characters, Web pages should be displayed at at least 2rem (okay, this is ridiculously large, maybe we do need taller ruby as a compromise) so that ruby is at least 1rem? This is how we handle it in English (for superscripts etc. that are pretty much ruby-sized), at least in theory. |
(This part is an evolving document describing issues and proposed changes)
Issues with the current version of JLReq, especially when we want to apply it to digital text:
Reflecting these issues and new opportunities possible changes could be:
Who are the target audience (and their priority) by the way? is the following reasonable?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: