This repository has been archived by the owner on Oct 16, 2022. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 282
/
timeshift-ru.po
2869 lines (2255 loc) · 98.8 KB
/
timeshift-ru.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Russian translation for timeshift
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the timeshift package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
# Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: timeshift\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-28 16:13+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-09 15:30+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-03 14:28+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-23 10:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18509)\n"
#: Console/AppConsole.vala:615
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press ENTER to continue..."
msgstr ""
"\n"
"Нажмите ENTER для продолжения..."
#: Core/SnapshotRepo.vala:550
#, c-format
msgid "%d snapshots, %s free"
msgstr "%d снимков, %s свободно"
#: Console/AppConsole.vala:916
#, c-format
msgid "'%s' will be on '%s'"
msgstr "«%s» будет размещён на «%s»"
#: Console/AppConsole.vala:913
#, c-format
msgid "'%s' will be on root device"
msgstr "«%s» будет размещён на корневом устройстве"
#: Gtk/BootOptionsBox.vala:118
msgid "(Re)install GRUB2 on:"
msgstr "(Пере)установить GRUB2 на:"
#: Core/Main.vala:368
msgid "** Uninstalled Timeshift BTRFS **"
msgstr "** Программа Timeshift BTRFS удалена **"
#: Core/Main.vala:3374
msgid "/ is mapped to device"
msgstr "/ привязано к устройству"
#: Core/Main.vala:3396
msgid "/boot is mapped to device"
msgstr "/boot привязано к устройству"
#: Core/Main.vala:3407
msgid "/boot/efi is mapped to device"
msgstr "/boot/efi привязано к устройству"
#: Core/Main.vala:3385
msgid "/home is mapped to device"
msgstr "/home привязано к устройству"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:238
msgid "<b>Comments</b> (double-click to edit)"
msgstr "<b>Комментарии</b> (двойной щелчок для изменения)"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:168
msgid ""
"A maintenance task runs once every hour and creates snapshots as needed."
msgstr ""
"Задача по расписанию запускается каждый час и при необходимости создаёт "
"снимок."
#: Console/AppConsole.vala:700 Console/AppConsole.vala:764
#: Console/AppConsole.vala:896 Console/AppConsole.vala:991
#: Console/AppConsole.vala:1036 Console/AppConsole.vala:1077
#: Console/AppConsole.vala:1095
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."
#: Gtk/MainWindow.vala:386
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:472
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add Files"
msgstr "Добавить файлы"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add Folders"
msgstr "Добавить папки"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:225
msgid "Add custom pattern"
msgstr "Добавить пользовательский шаблон"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:248
msgid "Add directories"
msgstr "Добавить каталоги"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:242
msgid "Add files"
msgstr "Добавить файлы"
#: Console/AppConsole.vala:361
msgid "Add tags to snapshot (default: O)"
msgstr "Добавить теги к снимку (по умолчанию: O)"
#: Utility/CronTab.vala:312
msgid "Added cron task"
msgstr "Задание cron добавлено"
#: Gtk/AppGtk.vala:133
msgid "Admin Access Required"
msgstr "Требуются права администратора"
#: Gtk/AppGtk.vala:128
msgid "Admin access is required to backup and restore system files."
msgstr ""
"Для резервного копирования и восстановления системных файлов необходимы "
"права администратора."
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:363
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:189
msgid ""
"All files are copied when first snapshot is created. Subsequent snapshots "
"are incremental. Unchanged files will be hard-linked from the previous "
"snapshot if available."
msgstr ""
"Все файлы копируются при создании первого снимка. Последующие снимки "
"являются инкрементальными. Неизменённые файлы будут связаны с предыдущим "
"снимком, если он доступен."
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:130
msgid "All other files and folders are excluded."
msgstr "Все остальные файлы и папки исключаются."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:486
msgid ""
"An encrypted device is selected for root file system (/). The boot directory "
"(/boot) must be mounted on a non-encrypted device for the system to boot "
"successfully.\n"
"\n"
"Either select a non-encrypted device for boot directory or select a non-"
"encrypted device for root filesystem."
msgstr ""
"Для корневой файловой системы (/) выбрано зашифрованное устройство. Для "
"того, чтобы система загрузилась, загрузочный каталог (/boot) должен быть "
"смонтирован на незашифрованное устройство.\n"
"\n"
"Выберите либо незашифрованное устройство для загрузочного каталога, либо "
"незашифрованное устройство для корневой файловой системы."
#: Core/Main.vala:254
msgid "Another instance of Timeshift is creating a snapshot."
msgstr "Другой экземпляр Timeshift создаёт снимок."
#: Utility/AppLock.vala:49
msgid "Another instance of this application is running"
msgstr "Запущен другой экземпляр программы"
#: Core/Main.vala:258
msgid "Another instance of timeshift is currently running!"
msgstr "Другой экземпляр Timeshift работает в настоящее время!"
#: Console/AppConsole.vala:377
msgid "Answer YES to all confirmation prompts"
msgstr "Отвечать ДА для всех запросов на подтверждение"
#: Core/Main.vala:3211
msgid "App config loaded"
msgstr "Настройки программы загружены"
#: Core/Main.vala:3099
msgid "App config saved"
msgstr "Настройки программы сохранены"
#: Console/AppConsole.vala:102
msgid "Application needs admin access."
msgstr "Для работы программы требуются права администратора."
#: Core/Main.vala:3551
msgid "Application will exit"
msgstr "Будет произведено завершение работы программы"
#: Core/Main.vala:384
msgid "Application will exit."
msgstr "Будет произведено завершение работы программы."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:437
msgid "Artists"
msgstr "Исполнители"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:421
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"
#: Gtk/MainWindow.vala:356
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:95
msgid "BTRFS"
msgstr "BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:166
msgid "BTRFS Snapshots"
msgstr "Снимки BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:120
msgid "BTRFS Tools Not Found"
msgstr "Инструменты BTRFS не найдены"
#: Core/Main.vala:2057 Core/Main.vala:2061
msgid "BTRFS device is not mounted"
msgstr "Устройство BTRFS не смонтировано"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:98
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on system partition. Other partitions are not "
"supported."
msgstr ""
"Снимки BTRFS сохраняются в системном разделе. Другие разделы не "
"поддерживаются."
#: Gtk/FinishBox.vala:92
msgid ""
"BTRFS snapshots are saved on the same disk from which it is created. If the "
"system disk fails, snapshots will be lost along with the system. Save "
"snapshots to an external non-system disk in RSYNC mode to guard against disk "
"failures."
msgstr ""
"Снимки BTRFS сохраняются на том же диске, с которого создавались. Если "
"системный диск выйдет из строя, снимки будут потеряны вместе с системой. Для "
"защиты от сбоев диска сохраняйте снимки на внешнем несистемном диске в "
"режиме RSYNC."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:353 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:385
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:94
msgid "Backend"
msgstr "Обработчик"
#: Console/AppConsole.vala:357 Gtk/BackupWindow.vala:92
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
#: Core/Main.vala:2033
msgid "Backup Device"
msgstr "Устройство для резервного копирования"
#: Core/Main.vala:2028
msgid "Backup device not specified!"
msgstr "Устройство резервного копирования не задано!"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:91
msgid "Bittorrent Clients"
msgstr "Клиенты Bittorrent"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136 Gtk/SnapshotListBox.vala:246
msgid "Boot"
msgstr "Загрузка"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:485
msgid "Boot device not selected"
msgstr "Загрузочное устройство не выбрано"
#: Core/Main.vala:1034
msgid "Boot snapshot failed!"
msgstr "Ошибка создания снимка при загрузке!"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:169
msgid ""
"Boot snapshots are created with a delay of 10 minutes after system startup."
msgstr ""
"Снимки создаются с использованием встроенных средств файловой системы BTRFS."
#: Core/Main.vala:1015
msgid "Boot snapshots are enabled"
msgstr "Создание снимков при загрузке включено"
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:49
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Параметры загрузчика"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:402
msgid "Bootloader Options (Advanced)"
msgstr "Параметры загрузчика (дополнительные)"
#: Gtk/MainWindow.vala:171
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:284
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
#: Gtk/MainWindow.vala:172
msgid "Browse selected snapshot"
msgstr "Обзор выбранных снимков"
#: Core/Main.vala:2523
msgid "Building file list..."
msgstr "Построение списка файлов..."
#: Gtk/DeleteWindow.vala:190 Gtk/SetupWizardWindow.vala:220
#: Gtk/RestoreWindow.vala:215 Gtk/RestoreWindow.vala:224
#: Gtk/BackupWindow.vala:181 Utility/Gtk/CustomMessageDialog.vala:152
#: Utility/GtkHelper.vala:109
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:230
msgid "Cancel restore?"
msgstr "Отменить восстановление?"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:232
msgid ""
"Cancelling the restore process will leave the target system in an "
"inconsistent state. The system may fail to boot or you may run into various "
"issues. After cancelling, you need to restore another snapshot, to bring the "
"system to a consistent state. Click Yes to confirm."
msgstr ""
"Отмена процесса восстановления приведет к тому, что целевая система не будет "
"находиться в целостном состоянии. Система может не загрузиться, или вы "
"можете столкнуться с различными проблемами. После отмены вам необходимо "
"восстановить другой снимок, чтобы привести систему в целостное состояние. "
"Нажмите «Да» для подтверждения."
#: Gtk/MainWindow.vala:558
msgid "Cannot Delete Live Snapshot"
msgstr "Не удалось удалить рабочий снимок"
#: Gtk/BackupBox.vala:87 Gtk/RestoreBox.vala:125 Gtk/RsyncLogBox.vala:380
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:383 Gtk/RsyncLogBox.vala:567 Gtk/RsyncLogBox.vala:588
msgid "Changed"
msgstr "Изменено"
#: Gtk/BackupBox.vala:89 Gtk/RestoreBox.vala:127
msgid "Changed items:"
msgstr "Изменённые объекты:"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:104
msgid "Checking Restore Actions (Dry Run)"
msgstr "Проверка действий восстановления (пробное выполнение)"
#: Core/Main.vala:2756
msgid "Checking file systems for errors..."
msgstr "Проверка файловой системы на наличие ошибок..."
#: Gtk/BackupBox.vala:92 Gtk/RestoreBox.vala:130 Gtk/RsyncLogBox.vala:390
#, c-format
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"
#: Core/Main.vala:2404
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очистка..."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:84 Gtk/UsersBox.vala:89
msgid "Click to edit. Drag and drop to re-order."
msgstr "Щёлкните для изменения. Перетащите для изменения порядка."
#: Gtk/ExcludeBox.vala:59
msgid "Click to edit. Drag-drop to re-order."
msgstr "Щёлкните для изменения. Перетащите для изменения порядка."
#: Gtk/RestoreWindow.vala:69
msgid "Clone System"
msgstr "Клонировать систему"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:68
msgid "Cloning"
msgstr "Клонирование"
#: Core/Main.vala:2806
msgid "Cloning system..."
msgstr "Клонирование системы..."
#: Gtk/BootOptionsWindow.vala:106 Gtk/DeleteWindow.vala:173
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:266 Gtk/RestoreWindow.vala:501
#: Gtk/BackupWindow.vala:172 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:330
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:94
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:70 Gtk/DeleteFinishBox.vala:71
#: Gtk/FinishBox.vala:101 Gtk/RestoreFinishBox.vala:106
msgid "Close window to exit"
msgstr "Закрыть окно для выхода"
#: Core/Main.vala:353
msgid "Commands listed below are not available on this system"
msgstr "Команды, перечисленные ниже, недоступны на этой системе"
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:172
msgid "Comments (click to edit)"
msgstr "Комментарии (щелчок для изменения)"
#: Core/Main.vala:2799 Gtk/RestoreBox.vala:74 Gtk/RestoreBox.vala:187
msgid "Comparing Files (Dry Run)..."
msgstr "Сравнение файлов (пробное выполнение)..."
#: Core/Main.vala:2565
msgid "Comparing files with rsync..."
msgstr "Сравнение файлов с помощью rsync..."
#: Gtk/BackupFinishBox.vala:50 Gtk/DeleteFinishBox.vala:50
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:50 Gtk/RestoreFinishBox.vala:75
msgid "Completed"
msgstr "Выполнено"
#: Gtk/RestoreFinishBox.vala:78
msgid "Completed With Errors"
msgstr "Выполнено с ошибками"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:87 Gtk/RestoreWindow.vala:109
msgid "Confirm Actions"
msgstr "Подтвердить действия"
#: Console/AppConsole.vala:1070
#, c-format
msgid "Continue with restore? (y/n): "
msgstr "Продолжить восстановление? (y/n): "
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:429
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
#: Console/AppConsole.vala:836 Console/AppConsole.vala:967
msgid "Could not find device"
msgstr "Не удалось найти устройство"
#: Utility/Device.vala:1308
#, c-format
msgid "Could not find file"
msgstr "Не удалось найти файл"
#: Console/AppConsole.vala:733
msgid "Could not find snapshot"
msgstr "Не удалось найти снимок"
#: Core/Main.vala:2968
msgid "Could not find system subvolume"
msgstr "Не удалось найти системный подраздел"
#: Core/Main.vala:2996
msgid "Could not find system subvolumes for creating pre-restore snapshot"
msgstr ""
"Не удалось найти системные подразделы для создания снимка до восстановления"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:366 Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/MainWindow.vala:141
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: Gtk/BackupWindow.vala:62
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Создать снимок"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:136
msgid "Create one per boot"
msgstr "Создавать при каждой загрузке"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100
msgid "Create one per day"
msgstr "Создавать каждый день"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:118
msgid "Create one per hour"
msgstr "Создавать каждый час"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:64
msgid "Create one per month"
msgstr "Создавать каждый месяц"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:82
msgid "Create one per week"
msgstr "Создавать каждую неделю"
#: Console/AppConsole.vala:359
msgid "Create snapshot (even if not scheduled)"
msgstr "Создать снимок (даже если не запланировано)"
#: Console/AppConsole.vala:358
msgid "Create snapshot if scheduled"
msgstr "Создать снимок, если запланировано"
#: Gtk/MainWindow.vala:142
msgid "Create snapshot of current system"
msgstr "Создать снимок текущей системы"
#: Gtk/MainWindow.vala:1066
msgid ""
"Create snapshots manually or enable scheduled snapshots to protect your "
"system"
msgstr ""
"Для защиты вашей системы создавайте снимки вручную или включите создание "
"снимков по расписанию"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:96
msgid "Create snapshots using BTRFS"
msgstr "Создавать снимки с помощью BTRFS"
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:78
msgid "Create snapshots using RSYNC tool and hard-links"
msgstr "Создавать снимки с помощью инструмента RSYNC и жёстких ссылок"
#: Gtk/BackupBox.vala:85 Gtk/RestoreBox.vala:123 Gtk/RsyncLogBox.vala:366
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:571 Gtk/RsyncLogBox.vala:592
#, c-format
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#: Core/Snapshot.vala:430
msgid "Created control file"
msgstr "Контрольный файл создан"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:294
msgid "Created directory"
msgstr "Каталог создан"
#: Core/Main.vala:3018
msgid "Created pre-restore snapshot"
msgstr "Снимок до восстановления создан"
#: Core/Main.vala:1515
msgid "Created subvolume snapshot"
msgstr "Снимок подраздела создан"
#: Gtk/BackupBox.vala:71
msgid "Creating Snapshot..."
msgstr "Создание снимка..."
#: Core/Main.vala:1453
msgid "Creating new backup..."
msgstr "Создание новой резервной копии..."
#: Core/Main.vala:1299
msgid "Creating new snapshot..."
msgstr "Создание нового снимка..."
#: Core/Main.vala:2946
msgid "Creating pre-restore snapshot from system subvolumes..."
msgstr "Создание снимка до восстановления для системных подразделов..."
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:325 Utility/Gtk/AboutWindow.vala:391
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"
#: Core/Main.vala:3550
msgid "Critical Error"
msgstr "Критическая ошибка"
#: Utility/CronTab.vala:136
msgid "Cron job added"
msgstr "Задание cron создано"
#: Utility/CronTab.vala:217
msgid "Cron job removed"
msgstr "Задание cron удалено"
#: Utility/CronTab.vala:304
msgid "Cron task exists"
msgstr "Задание cron существует"
#: Gtk/MiscBox.vala:94
msgid "Custom"
msgstr "Другое"
#: Gtk/ScheduleBox.vala:100 Gtk/SnapshotListBox.vala:248
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: Core/Main.vala:1096
msgid "Daily snapshot failed!"
msgstr "Не удалось создать ежедневный снимок!"
#: Core/Main.vala:1077
msgid "Daily snapshots are enabled"
msgstr "Создание ежедневных снимков включено"
#: Core/Main.vala:2127
msgid "Data will be modified on following devices:"
msgstr "Данные будут изменены на следующих устройствах:"
#: Gtk/MiscBox.vala:67
msgid "Date Format"
msgstr "Формат даты"
#: Console/AppConsole.vala:371 Gtk/DeleteWindow.vala:98
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:370 Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/MainWindow.vala:161
#: Gtk/SnapshotListBox.vala:270
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: Gtk/DeleteWindow.vala:62
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "Удалить снимки"
#: Console/AppConsole.vala:373
msgid "Delete all snapshots"
msgstr "Удалить все снимки"
#: Gtk/MainWindow.vala:162
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr "Удалить выбранный снимок"
#: Console/AppConsole.vala:372
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Удалить снимок"
#: Gtk/BackupBox.vala:86 Gtk/RestoreBox.vala:124 Gtk/RsyncLogBox.vala:370
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:575 Gtk/RsyncLogBox.vala:596
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:328
msgid "Deleted directory"
msgstr "Каталог удалён"
#: Core/Subvolume.vala:167 Core/Main.vala:2925 Core/Main.vala:2929
#, c-format
msgid "Deleted subvolume"
msgstr "Подраздел удалён"
#: Gtk/DeleteBox.vala:58
msgid "Deleting Snapshots..."
msgstr "Удаление снимков..."
#: Core/Subvolume.vala:141
#, c-format
msgid "Deleting subvolume"
msgstr "Удаление подраздела"
#: Gtk/RestoreExcludeBox.vala:105
msgid "Deluge, Transmission"
msgstr "Deluge, Transmission"
#: Console/AppConsole.vala:428 Console/AppConsole.vala:544
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: Console/AppConsole.vala:456 Console/AppConsole.vala:495
#: Console/AppConsole.vala:543 Core/SnapshotRepo.vala:73
#: Core/SnapshotRepo.vala:592 Core/SnapshotRepo.vala:595 Core/Main.vala:2130
#: Core/Main.vala:2162 Gtk/RestoreDeviceBox.vala:97 Utility/Device.vala:1932
#: Utility/Device.vala:1942
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: Utility/Device.vala:1390
msgid "Device is unlocked"
msgstr "Устройство разблокировано"
#: Utility/Device.vala:1285 Utility/Device.vala:1347
msgid "Device name is empty!"
msgstr "Имя устройства пустое!"
#: Console/AppConsole.vala:665 Core/SnapshotRepo.vala:471 Core/Main.vala:3264
msgid "Device not found"
msgstr "Устройство не найдено"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:97
#, c-format
msgid "Devices displayed above have BTRFS file systems."
msgstr "Устройства, показанные выше, имеют файловые системы BTRFS."
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:104
#, c-format
msgid "Devices displayed above have Linux file systems."
msgstr "Устройства, показанные выше, имеют файловые системы Linux."
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:84
msgid "Devices from which snapshot was created are pre-selected."
msgstr "Устройства, с которых был создан снимок, выбраны по умолчанию."
#: Console/AppConsole.vala:327
msgid "Devices with Linux file systems"
msgstr "Устройства с файловыми системами Linux"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:105
msgid "Devices with Windows file systems are not supported (NTFS, FAT, etc)."
msgstr ""
"Устройства с файловыми системами Windows (NTFS, FAT и т.п.) не "
"поддерживаются."
#: Core/SnapshotRepo.vala:907
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не найден"
#: Core/Main.vala:2222 Gtk/RestoreSummaryBox.vala:64
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от ответственности"
#: Gtk/BackupDeviceBox.vala:127
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: Core/Main.vala:231
msgid "Distribution"
msgstr "Распространение"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:453
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: Gtk/MainWindow.vala:209 Gtk/MainWindow.vala:210
#: Utility/Gtk/DonationWindow.vala:42 Utility/Gtk/DonationWindow.vala:75
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"
#: Utility/Gtk/AboutWindow.vala:469
msgid "Donations"
msgstr "Пожертвования"
#: Gtk/MainWindow.vala:1060
msgid "Enable scheduled snapshots to protect your system"
msgstr "Включить создание снимков по расписанию для защиты вашей системы"
#: Utility/Device.vala:1454
msgid "Encrypted Device"
msgstr "Зашифрованное устройство"
#: Gtk/UsersBox.vala:233
msgid "Encrypted Home Directory"
msgstr "Домашний каталог зашифрован"
#: Console/AppConsole.vala:886
#, c-format
msgid "Enter device name or number"
msgstr "Введите имя или номер устройства"
#: Console/AppConsole.vala:684 Console/AppConsole.vala:1015
#, c-format
msgid "Enter device name or number (a=Abort)"
msgstr "Введите имя или номер устройства (a=Сброс)"
#: Utility/Device.vala:1455
#, c-format
msgid "Enter passphrase to unlock '%s'"
msgstr "Введите пароль для разблокировки «%s»"
#: Console/AppConsole.vala:756
#, c-format
msgid "Enter snapshot number (a=Abort, p=Previous, n=Next)"
msgstr "Введите номер снимка (a=Сброс, p=Предыдущий, n=Следующий)"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:231
msgid "Enter the pattern to exclude (Ex: *.mp3, *.bak)"
msgstr "Введите шаблон для исключений (например: *.mp3, *.bak)"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:520
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:481
msgid "Error running Rsync"
msgstr "Ошибка запуска RSYNC"
#: Gtk/SetupWizardWindow.vala:99 Gtk/BackupWindow.vala:82
msgid "Estimate"
msgstr "Оценка"
#: Gtk/EstimateBox.vala:56
msgid "Estimating System Size..."
msgstr "Оценка размера системы..."
#: Core/Main.vala:1295
msgid "Estimating system size..."
msgstr "Оценка размера системы..."
#: Console/AppConsole.vala:387
msgid "Examples"
msgstr "Примеры"
#: Gtk/UsersBox.vala:133
msgid "Exclude All Files"
msgstr "Исключить все файлы"
#: Gtk/ExcludeAppsBox.vala:51 Gtk/RestoreExcludeBox.vala:55
msgid "Exclude Application Settings"
msgstr "Исключить настройки программы"
#: Gtk/RestoreWindow.vala:99
msgid "Exclude Apps"
msgstr "Исключить программы"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:70
msgid "Exclude List"
msgstr "Список исключений"
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:49
msgid "Exclude List Summary"
msgstr "Итоговый список исключений"
#: Gtk/ExcludeBox.vala:230
msgid "Exclude Pattern"
msgstr "Шаблон для исключения"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:56
msgid "Excluded Directories"
msgstr "Исключённые каталоги"
#: Core/Main.vala:1583
msgid "Expected values: O, B, H, D, W, M"
msgstr "Ожидаются значения: O, B, H, D, W, M"
#: Utility/CronTab.vala:132
msgid "Failed to add cron job"
msgstr "Не удалось добавить задание cron"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:169
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Не удалось скопировать файл"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:297 Utility/TeeJee.FileSystem.vala:306
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Не удалось создать каталог"
#: Core/Main.vala:1421
msgid "Failed to create new snapshot"
msgstr "Не удалось создать новый снимок"
#: Core/Main.vala:1276
msgid "Failed to create snapshot"
msgstr "Не удалось создать снимок"
#: Core/Main.vala:1511
msgid "Failed to create subvolume snapshot"
msgstr "Не удалось создать снимок подраздела"
#: Core/SnapshotRepo.vala:948
msgid "Failed to create symlinks"
msgstr "Не удалось создать символические ссылки"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:331
msgid "Failed to delete directory"
msgstr "Не удалось удалить каталог"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:100
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Не удалось удалить файл"
#: Core/Subvolume.vala:153
msgid "Failed to delete snapshot nested subvolume"
msgstr "Не удалось удалить снимок вложенного подраздела"
#: Core/Subvolume.vala:163
msgid "Failed to delete snapshot subvolume"
msgstr "Не удалось удалить снимок подраздела"
#: Core/SnapshotRepo.vala:974
msgid "Failed to delete symlinks"
msgstr "Не удалось удалить символические ссылки"
#: Core/Main.vala:3765 Core/Main.vala:3771
msgid "Failed to estimate system size"
msgstr "Не удалось оценить размер системы"
#: Utility/CronTab.vala:257
msgid "Failed to export crontab file"
msgstr "Не удалось экспортировать файл crontab"
#: Console/AppConsole.vala:699 Console/AppConsole.vala:763
#: Console/AppConsole.vala:895 Console/AppConsole.vala:990
#: Console/AppConsole.vala:1035 Console/AppConsole.vala:1076
msgid "Failed to get input from user in 3 attempts"
msgstr "Не удалось получить ответ от пользователя в течение 3 попыток"
#: Utility/Device.vala:724
msgid "Failed to get partition list"
msgstr "Не удалось получить список разделов"
#: Core/Main.vala:3347
msgid "Failed to get partition list."
msgstr "Не удалось получить список разделов."
#: Utility/CronTab.vala:240
msgid "Failed to install crontab file"
msgstr "Не удалось установить файл crontab"
#: Gtk/RestoreDeviceBox.vala:521
msgid "Failed to mount devices"
msgstr "Не удалось смонтировать устройства"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:188
msgid "Failed to move file"
msgstr "Не удалось переместить файл"
#: Core/Main.vala:2983
msgid "Failed to move system subvolume to snapshot directory"
msgstr "Не удалось переместить системный подраздел в каталог снимков"
#: Core/Main.vala:3870
msgid "Failed to query subvolume list"
msgstr "Не удалось запросить список подразделов"
#: Utility/CronTab.vala:50
msgid "Failed to read cron tab"
msgstr "Не удалось прочитать файл crontab"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:126
msgid "Failed to read file"
msgstr "Не удалось прочитать файл"
#: Core/SnapshotRepo.vala:894
msgid "Failed to remove"
msgstr "Не удалось удалить"
#: Utility/CronTab.vala:213
msgid "Failed to remove cron job"
msgstr "Не удалось удалить задание cron"
#: Core/Snapshot.vala:530 Core/Snapshot.vala:542 Core/Snapshot.vala:550
msgid "Failed to remove snapshot"
msgstr "Не удалось удалить снимок"
#: Core/Subvolume.vala:200
msgid "Failed to restore system subvolume"
msgstr "Не удалось восстановить системный подраздел"
#: Core/Main.vala:1371
msgid "Failed to save exclude list"
msgstr "Не удалось сохранить список исключений"
#: Utility/Device.vala:1381 Utility/Device.vala:1435 Utility/Device.vala:1460
#: Utility/Device.vala:1481 Utility/Device.vala:1501
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Не удалось разблокировать устройство"
#: Utility/Device.vala:1733
msgid "Failed to unmount"
msgstr "Не удалось размонтировать"
#: Core/Main.vala:3551
msgid "Failed to unmount device!"
msgstr "Не удалось размонтировать устройство!"
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:153
msgid "Failed to write file"
msgstr "Не удалось записать файл"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:122
msgid "File (snapshot)"
msgstr "Файл (снимок)"
#: Gtk/RsyncLogBox.vala:119
msgid "File (system)"
msgstr "Файл (система)"
#: Gtk/ExcludeMessageWindow.vala:98
msgid "File Pattern"
msgstr "Шаблон файла"
#: Gtk/BackupBox.vala:80
msgid "File and directory counts:"
msgstr "Количество файлов и каталогов:"
#: Utility/CronTab.vala:225 Utility/RsyncTask.vala:298
#: Utility/TeeJee.FileSystem.vala:183
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: Gtk/ExcludeListSummaryWindow.vala:62
msgid ""
"Files & directories matching the patterns below will be excluded. "
"Patterns starting with a + will include the item instead of excluding."
msgstr ""
"Файлы и каталоги, соответствующие шаблонам ниже, будут исключены. Шаблоны, "
"начинающиеся с «+», будут включать объекты независимо от исключений."
#: Gtk/SnapshotBackendBox.vala:193