diff --git a/i18n/zh.mo b/i18n/zh.mo index 3036ccfd..3e6a15ab 100644 Binary files a/i18n/zh.mo and b/i18n/zh.mo differ diff --git a/i18n/zh.po b/i18n/zh.po index ba45b589..ac0cb4f8 100644 --- a/i18n/zh.po +++ b/i18n/zh.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SymPy-0.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: lhtlyy@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-31 12:39+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:49+0800\n" -"Last-Translator: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-01 14:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 15:53+0800\n" +"Last-Translator: Liu Yuyang \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,44 +17,46 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "X-Poedit-Bookmarks: 50,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: templates/base.html:29 +#: templates/base.html:30 msgid "Main Page" msgstr "主页" -#: templates/base.html:30 templates/download.html:4 +#: templates/base.html:31 templates/download.html:4 msgid "Download" msgstr "下载" -#: templates/base.html:31 templates/docs.html:4 templates/docs.html:8 -#: templates/index.html:178 +#: templates/base.html:32 templates/docs.html:4 templates/docs.html:8 +#: templates/index.html:189 msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: templates/base.html:32 templates/support.html:4 +#: templates/base.html:33 templates/support.html:4 msgid "Support" msgstr "支持" -#: templates/base.html:33 templates/screenshots.html:4 +#: templates/base.html:34 templates/screenshots.html:4 msgid "Screenshots" msgstr "截图" -#: templates/base.html:34 templates/development.html:4 +#: templates/base.html:35 templates/development.html:4 #: templates/development.html:8 msgid "Development" msgstr "开发" -#: templates/base.html:35 +#: templates/base.html:36 templates/donate.html:4 +msgid "Donate" +msgstr "捐助" + +#: templates/base.html:37 msgid "Online Shell" msgstr "在线控制台" -#: templates/base.html:54 +#: templates/base.html:56 #, python-format -msgid "" -"This page is open source. Fork the project on GitHub " -"to edit it." +msgid "This page is open source. Fork the project on GitHub to edit it." msgstr "这个页面是开源的,fork GitHub上的项目并编辑它" -#: templates/base.html:58 +#: templates/base.html:60 msgid "Languages" msgstr "语言" @@ -66,29 +68,21 @@ msgstr "我们对任何贡献都很欢迎,这里有许多可以参与的方式 #: templates/development.html:15 msgid "" -"If you wrote anything interesting using SymPy, please send us a patch with " -"the\n" +"If you wrote anything interesting using SymPy, please send us a patch with the\n" " code (see below for more information)" -msgstr "" -"如果你用sympy写了任何有意思的东西,请发给我们代码(参考以下获得更多信息)" +msgstr "如果你用sympy写了任何有意思的东西,请发给我们代码(参考以下获得更多信息)" #: templates/development.html:20 msgid "" -"If you found a bug (or just want to let us know what you think), tell us on " -"the\n" +"If you found a bug (or just want to let us know what you think), tell us on the\n" " mailinglist" -msgstr "" -"如果你发现一个bug(或者仅仅是想让我们知道您的想法),在邮件列表上告诉我们" +msgstr "如果你发现一个bug(或者仅仅是想让我们知道您的想法),在邮件列表上告诉我们" #: templates/development.html:21 msgid "" "You can also\n" -" add a bug report (or a comment) into the issues." -msgstr "" -"你也可以在issues添" -"加一个bug报告(或者评论)。" +" add a bug report (or a comment) into the issues." +msgstr "你也可以在issues添加一个bug报告(或者评论)。" #: templates/development.html:24 msgid "You can blog about how you use SymPy" @@ -99,12 +93,8 @@ msgid "You can help us write documentation (just send us a patch)" msgstr "你可以帮助我们写文档(或者仅仅发给我们一个补丁)" #: templates/development.html:26 -msgid "" -"You can help people on our mailinglist" -msgstr "" -"你可以在邮件列表上帮助他" -"人" +msgid "You can help people on our mailinglist" +msgstr "你可以在邮件列表上帮助他人" #: templates/development.html:27 msgid "You can help with reviewing patches" @@ -125,69 +115,48 @@ msgstr "如何提交补丁" #: templates/development.html:39 msgid "" "The best way is to send a github pull request\n" -" against the sympy/sympy " -"repository.\n" +" against the sympy/sympy repository.\n" " We'll review it and push it in." -msgstr "" -"最好的方法是向sympy/sympy仓库提" -"交一个github的pull request" +msgstr "最好的方法是向sympy/sympy仓库提交一个github的pull request" #: templates/development.html:45 msgid "" "If you need help with git, github, pull requests, patches, coding, SymPy or\n" " anything related, just send us an email to the mailinglist\n" -" or ask on IRC (our channel is #sympy at freenode), we'll help." -msgstr "" -"如果需要有关SymPy的任何git、github、pull request、补丁、编码的帮助,只要在邮" -"件列表中发一封邮件。或者在irc上询问。(我们的频道是#sympy at freenode)。我们将提供帮助。" +" or ask on IRC (our channel is #sympy at freenode), we'll help." +msgstr "如果需要有关SymPy的任何git、github、pull request、补丁、编码的帮助,只要在邮件列表中发一封邮件。或者在irc上询问。(我们的频道是#sympy at freenode)。我们将提供帮助。" #: templates/development.html:48 msgid "" "Also, you can read our instructions\n" " \n" " how to prepare patches using git and github." -msgstr "" -"你也可以在 如何准备补丁阅读使用git和github的指南," +msgstr "你也可以在 如何准备补丁阅读使用git和github的指南," #: templates/development.html:54 msgid "" -"The github pull request is a preferred method, as that makes it easy for us " -"to\n" +"The github pull request is a preferred method, as that makes it easy for us to\n" " review and push the code in. That said,\n" -" you can also clone the latest git repository (see the link on the " -"right), prepare a branch with\n" +" you can also clone the latest git repository (see the link on the right), prepare a branch with\n" " your code, upload it somewhere (for example github) and send us a link to the sympy-patches\n" -" mailinglist, or you can even send us raw patches --- but it will be more " -"work\n" +" href=\"http://github.com/\">github) and send us a link to the sympy-patches\n" +" mailinglist, or you can even send us raw patches --- but it will be more work\n" " for us to integrate it." -msgstr "" -"github的pull request是最优的方法,因为这让我们评论和更新代码很容易。就是说," -"你可以克隆最新的git仓库(看右边的链接),用你的代码开启一个分支,上传到例如github)或者在sympy-patches邮件列表上发给我们一个链接。甚至把" -"原始补丁文件发给我们——但这将耗费我们更多的精力来集成它。" +msgstr "github的pull request是最优的方法,因为这让我们评论和更新代码很容易。就是说,你可以克隆最新的git仓库(看右边的链接),用你的代码开启一个分支,上传到例如github)或者在sympy-patches邮件列表上发给我们一个链接。甚至把原始补丁文件发给我们——但这将耗费我们更多的精力来集成它。" #: templates/development.html:65 msgid "" "SymPy has a broad development team:\n" " \n" " http://docs.sympy.org/0.7.1/aboutus.html#sympy-development-team\n" " , send us a patch and your name will appear there too." msgstr "" "SymPy有一个广大的开发团队:\n" "\n" " http://docs.sympy.org/0.7.1/aboutus.html#sympy-development-team\n" " , 发给我们一个补丁,你的名字也将出现在这里" @@ -218,17 +187,55 @@ msgstr "在线入口" #: templates/docs.html:11 #, python-format -msgid "" -"The documentation is maintained using the Sphinx " -"Python documentation generator." +msgid "The documentation is maintained using the Sphinx Python documentation generator." msgstr "这个文档使用 Sphinx Python文档生成器维护。" #: templates/docs.html:13 msgid "You can find it at" msgstr "你可以在这里找到" +#: templates/donate.html:8 +msgid "Support SymPy Development" +msgstr "支援SymPy的开发开发" + +#: templates/donate.html:11 +#, python-format +msgid "" +"SymPy will always be 100% open source software, free for all to use\n" +"and released under the liberal terms of the modified BSD license.\n" +msgstr "" +"SymPy将一直是100%的开源软件,所有人都能免费使用,在修改的BSD许可证下的自由条\n" +"款发行。 \n" + +#: templates/donate.html:16 +msgid "You can donate any amount here:" +msgstr "你可以在这里捐助任意数额:" + +#: templates/donate.html:25 +msgid "" +"\n" +"All donations will be used strictly to fund SymPy development, by supporting\n" +"tasks such as developer sprints, improved documentation, fixing bugs and paying\n" +"for hosting costs for services such as the\n" +"SymPy Online Shell." +msgstr "" +"\n" +"所有的捐助将通过支持像开发者冲刺、改进文档、修正bug,支付比如说SymPy在线Shell这样的在线托管服务的费用。严格地仅用于支援SymPy的开发。" + +#: templates/donate.html:32 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Our donations are managed by the\n" +"NumFOCUS\n" +"foundation, which passes 100% of your contribution to the SymPy project.\n" +"NumFOCUS is a 501(c)3 non-profit foundation, so if you are subject to US Tax\n" +"law, your contributions will be tax-deductible.\n" +msgstr "" +"\n" +"我们的捐助由 NumFOCUS 基金会管理,它将将你的捐助100%的用来支援SymPy项目。NumFOCUS 是一个501(c)3 非赢利基金会,所以你即使受美国税法约束,你的捐助仍然可以免税。\n" + #: templates/download.html:8 -#, fuzzy msgid "Source Tarballs (Releases)" msgstr "源码包(发布版本)" @@ -259,15 +266,10 @@ msgstr "关于" #: templates/index.html:11 msgid "" "SymPy is a Python library for symbolic mathematics. It aims to\n" -" become a full-featured computer algebra system (CAS) while keeping the " -"code as\n" -" simple as possible in order to be comprehensible and easily extensible. " -"SymPy\n" -" is written entirely in Python and does not require any external " -"libraries." -msgstr "" -"SymPy是一个符号数学Python库。它的目标是成为一个全功能的计算机代数系统,同时保" -"持代码的精简而易于理解和课扩展。SymPy完全由Python写成,不需要任何外部库。" +" become a full-featured computer algebra system (CAS) while keeping the code as\n" +" simple as possible in order to be comprehensible and easily extensible. SymPy\n" +" is written entirely in Python and does not require any external libraries." +msgstr "SymPy是一个符号数学Python库。它的目标是成为一个全功能的计算机代数系统,同时保持代码的精简而易于理解和课扩展。SymPy完全由Python写成,不需要任何外部库。" #: templates/index.html:19 msgid "Features" @@ -284,11 +286,8 @@ msgstr "基本算术:" #: templates/index.html:23 msgid "" "Support for operators such\n" -" as +, -, *, /, " -"** (power)" -msgstr "" -"支持的运算符有像+, -, *, /, ** (幂)" +" as +, -, *, /, ** (power)" +msgstr "支持的运算符有像+, -, *, /, ** (幂)" #: templates/index.html:25 msgid "Simplification" @@ -307,9 +306,7 @@ msgid "" "trigonometric, hyperbolic, exponential, roots, logarithms, absolute\n" " value, spherical harmonics, factorials and gamma functions, zeta\n" " functions, polynomials, special functions, ..." -msgstr "" -"三角,双曲线,指数,根式,对数,绝对值,球谐函数,阶乘,伽马函数,zeta函数," -"多项式,特殊函数……" +msgstr "三角,双曲线,指数,根式,对数,绝对值,球谐函数,阶乘,伽马函数,zeta函数,多项式,特殊函数……" #: templates/index.html:31 msgid "Substitution" @@ -408,284 +405,296 @@ msgid "Systems of equations" msgstr "方程系统" #: templates/index.html:72 +msgid "Combinatorics" +msgstr "组合数学" + +#: templates/index.html:74 +msgid "Permutations" +msgstr "排列" + +#: templates/index.html:75 +msgid "Combinations" +msgstr "组合" + +#: templates/index.html:76 +msgid "Partitions" +msgstr "整数拆分" + +#: templates/index.html:77 +msgid "Subsets" +msgstr "子集" + +#: templates/index.html:78 +msgid "Permutation Groups" +msgstr "置换群" + +#: templates/index.html:79 +msgid "Prufer and Gray Codes" +msgstr "哈夫曼编码和格雷码" + +#: templates/index.html:82 msgid "Discrete math" msgstr "离散数学" -#: templates/index.html:74 +#: templates/index.html:84 msgid "Binomial coefficients" msgstr "二项式系数" -#: templates/index.html:75 +#: templates/index.html:85 msgid "Summations" msgstr "总和" -#: templates/index.html:76 +#: templates/index.html:86 msgid "Products" msgstr "积" -#: templates/index.html:77 +#: templates/index.html:87 msgid "Number theory:" msgstr "数论:" -#: templates/index.html:77 -msgid "" -"generating prime numbers, primality testing, integer factorization, ... " +#: templates/index.html:87 +msgid "generating prime numbers, primality testing, integer factorization, ... " msgstr "产生素数,素性测试,整数分解" -#: templates/index.html:79 +#: templates/index.html:89 msgid "Logic expressions" msgstr "逻辑表达式" -#: templates/index.html:82 +#: templates/index.html:92 msgid "Matrices" msgstr "矩阵" -#: templates/index.html:84 +#: templates/index.html:94 msgid "Basic arithmetic" msgstr "基本算术" -#: templates/index.html:85 +#: templates/index.html:95 msgid "Eigenvalues/eigenvectors" msgstr "本征值/本征向量" -#: templates/index.html:86 +#: templates/index.html:96 msgid "Determinants" msgstr "行列式" -#: templates/index.html:87 +#: templates/index.html:97 msgid "Inversion" msgstr "转置" -#: templates/index.html:88 +#: templates/index.html:98 msgid "Solving" msgstr "求解" -#: templates/index.html:91 +#: templates/index.html:99 +msgid "Abstract expressions" +msgstr "抽象表达式" + +#: templates/index.html:102 msgid "Geometric Algebra" msgstr "几何代数" -#: templates/index.html:93 +#: templates/index.html:104 msgid "Geometry" msgstr "几何学" -#: templates/index.html:95 +#: templates/index.html:106 msgid "" "points, lines, rays, segments, ellipses, circles,\n" " polygons, ..." msgstr "点,线,射线,线段,椭圆,圆,多边形……" -#: templates/index.html:97 +#: templates/index.html:108 msgid "Intersection" msgstr "相交" -#: templates/index.html:98 +#: templates/index.html:109 msgid "Tangency" msgstr "相切" -#: templates/index.html:99 +#: templates/index.html:110 msgid "Similarity" msgstr "相似" -#: templates/index.html:102 +#: templates/index.html:113 msgid "Plotting" msgstr "绘图" -#: templates/index.html:104 +#: templates/index.html:115 msgid "Coordinate modes" msgstr "坐标模式" -#: templates/index.html:105 +#: templates/index.html:116 msgid "Plotting Geometric Entities" msgstr "绘制几何实体" -#: templates/index.html:106 +#: templates/index.html:117 msgid "2D and 3D" msgstr "二维和三维" -#: templates/index.html:107 +#: templates/index.html:118 msgid "Interactive interface" msgstr "交互界面" -#: templates/index.html:108 +#: templates/index.html:119 msgid "Colors" msgstr "彩色" -#: templates/index.html:111 +#: templates/index.html:122 msgid "Physics" msgstr "物理学" -#: templates/index.html:113 +#: templates/index.html:124 msgid "Units" msgstr "单位" -#: templates/index.html:114 +#: templates/index.html:125 msgid "Mechanics" msgstr "力学" -#: templates/index.html:115 +#: templates/index.html:126 msgid "Quantum" msgstr "量子" -#: templates/index.html:116 +#: templates/index.html:127 msgid "Gaussian Optics" msgstr "高斯光学" -#: templates/index.html:117 +#: templates/index.html:128 msgid "Pauli Algebra" msgstr "泡利代数" -#: templates/index.html:120 +#: templates/index.html:131 msgid "Statistics" msgstr "统计" -#: templates/index.html:122 +#: templates/index.html:133 msgid "Normal distributions" msgstr "正态分布" -#: templates/index.html:123 +#: templates/index.html:134 msgid "Uniform distributions" msgstr "均匀分布" -#: templates/index.html:124 +#: templates/index.html:135 msgid "Probability" msgstr "概率" -#: templates/index.html:127 +#: templates/index.html:138 msgid "Printing" msgstr "打印" -#: templates/index.html:129 +#: templates/index.html:140 msgid "Pretty printing:" msgstr "漂亮的打印" -#: templates/index.html:129 +#: templates/index.html:140 msgid "ASCII/Unicode pretty printing, LaTeX" msgstr "漂亮的ASCII/Unicode打印,LaTeX" -#: templates/index.html:130 +#: templates/index.html:141 msgid "Code generation:" msgstr "代码生成" -#: templates/index.html:130 +#: templates/index.html:141 msgid "C, Fortran, Python" msgstr "C, Fortran, Python" -#: templates/index.html:157 +#: templates/index.html:168 msgid "Download Now" msgstr "立即下载" -#: templates/index.html:161 +#: templates/index.html:172 msgid "Releases" msgstr "发布版本" -#: templates/index.html:161 +#: templates/index.html:172 msgid "Google Code downloads" msgstr "Google Code 下载" -#: templates/index.html:162 +#: templates/index.html:173 msgid "Latest git version" msgstr "最新 git 版本" -#: templates/index.html:172 +#: templates/index.html:183 msgid "Quick Links" msgstr "快速链接" -#: templates/index.html:179 +#: templates/index.html:190 msgid "Downloads (source tarballs)" msgstr "下载(源码包)" -#: templates/index.html:180 +#: templates/index.html:191 msgid "Downloads (packages for distributions)" msgstr "下载(发行软件包)" -#: templates/index.html:181 +#: templates/index.html:192 msgid "Mailing list" msgstr "邮件列表" -#: templates/index.html:182 +#: templates/index.html:193 msgid "Source code" msgstr "源码" -#: templates/index.html:183 +#: templates/index.html:194 msgid "Issues tracker" msgstr "Issues tracker" -#: templates/index.html:184 +#: templates/index.html:195 msgid "Google Code page" msgstr "Google Code 页面" -#: templates/index.html:185 +#: templates/index.html:196 msgid "Wiki" msgstr "维基" -#: templates/index.html:186 +#: templates/index.html:197 msgid "Try SymPy online now" msgstr "立即在线尝试SymPy" -#: templates/index.html:187 +#: templates/index.html:198 msgid "Official SymPy blog" msgstr "SymPy官方博客" -#: templates/index.html:188 +#: templates/index.html:199 msgid "Planet SymPy" msgstr "Planet SymPy" -#: templates/index.html:203 +#: templates/index.html:214 msgid "News" msgstr "新闻" -#: templates/index.html:207 -#, fuzzy -msgid "" -" SymPy is accepted as a a mentoring organization for Google Summer of " -"Code 2012 " -msgstr "" -"SymPy被承认为Google Summer of Code 2012 的aa指导组织 " - -#: templates/index.html:208 templates/index.html:209 templates/index.html:213 -#: templates/index.html:214 +#: templates/index.html:218 templates/index.html:220 templates/index.html:221 +#: templates/index.html:225 templates/index.html:226 #, python-format msgid "Version %(v)s released" msgstr "版本 %(v)s 发布" -#: templates/index.html:208 templates/index.html:209 templates/index.html:213 -#: templates/index.html:214 +#: templates/index.html:218 templates/index.html:220 templates/index.html:221 +#: templates/index.html:225 templates/index.html:226 msgid "changes" msgstr "变更" -#: templates/index.html:210 -msgid "" -"SymPy is accepted as a mentoring organization for Google Summer of Code " -"2011" -msgstr "" -"SymPy被承认为Google Summer of Code 2012 的aa指导组织 " - -#: templates/index.html:211 +#: templates/index.html:219 #, fuzzy +msgid " SymPy is accepted as a a mentoring organization for Google Summer of Code 2012 " +msgstr "SymPy被承认为Google Summer of Code 2012 的aa指导组织 " + +#: templates/index.html:222 +msgid "SymPy is accepted as a mentoring organization for Google Summer of Code 2011" +msgstr "SymPy被承认为Google Summer of Code 2012 的aa指导组织 " + +#: templates/index.html:223 msgid "New website launched at sympy.org" msgstr "新站点在sympy.org" -#: templates/index.html:212 +#: templates/index.html:224 #, python-format -msgid "" -"Final page about the 2010 Google Summer of Code in " -"SymPy is available." -msgstr "" -"关于2010 Google Summer of Code in SymPy 的最终页面是" -"有效的。" +msgid "Final page about the 2010 Google Summer of Code in SymPy is available." +msgstr "关于2010 Google Summer of Code in SymPy 的最终页面是有效的。" -#: templates/index.html:215 +#: templates/index.html:227 #, python-format -msgid "" -"Final page about the 2009 Google Summer of Code in " -"SymPy is available." -msgstr "" -"关于2010 Google Summer of Code in SymPy 的最终页面是" -"有效的。" +msgid "Final page about the 2009 Google Summer of Code in SymPy is available." +msgstr "关于2010 Google Summer of Code in SymPy 的最终页面是有效的。" #: templates/screenshots.html:8 msgid "Python Session" @@ -706,3 +715,4 @@ msgstr "你有以下几种获得帮助的方法" #: templates/support.html:24 msgid "More Specific" msgstr "更具体的" + diff --git a/zh/development.html b/zh/development.html index 810df867..709c4926 100644 --- a/zh/development.html +++ b/zh/development.html @@ -23,7 +23,7 @@

支持
  • 截图
  • 开发
  • -
  • Donate
  • +
  • 捐助
  • 在线控制台
  • diff --git a/zh/docs.html b/zh/docs.html index 3ab9e24a..7bbbd35f 100644 --- a/zh/docs.html +++ b/zh/docs.html @@ -23,7 +23,7 @@

    支持
  • 截图
  • 开发
  • -
  • Donate
  • +
  • 捐助
  • 在线控制台
  • diff --git a/zh/donate.html b/zh/donate.html index 3314f5a0..2cd586ce 100644 --- a/zh/donate.html +++ b/zh/donate.html @@ -3,7 +3,7 @@ - Donate + 捐助 @@ -23,7 +23,7 @@

    支持
  • 截图
  • 开发
  • -
  • Donate
  • +
  • 捐助
  • 在线控制台
  • @@ -36,15 +36,15 @@

    -

    Support SymPy Development

    +

    支援SymPy的开发开发

    -SymPy will always be 100% open source software, free for all to use -and released under the liberal terms of the modified BSD license. +SymPy将一直是100%的开源软件,所有人都能免费使用,在修改的BSD许可证下的自由条 +款发行。

    -You can donate any amount here: +你可以在这里捐助任意数额:

    @@ -54,18 +54,11 @@

    Support SymPy Development

    -All donations will be used strictly to fund SymPy development, by supporting -tasks such as developer sprints, improved documentation, fixing bugs and paying -for hosting costs for services such as the -SymPy Online Shell. +所有的捐助将通过支持像开发者冲刺、改进文档、修正bug,支付比如说SymPy在线Shell这样的在线托管服务的费用。严格地仅用于支援SymPy的开发。

    -Our donations are managed by the -NumFOCUS -foundation, which passes 100% of your contribution to the SymPy project. -NumFOCUS is a 501(c)3 non-profit foundation, so if you are subject to US Tax -law, your contributions will be tax-deductible. +我们的捐助由 NumFOCUS 基金会管理,它将将你的捐助100%的用来支援SymPy项目。NumFOCUS 是一个501(c)3 非赢利基金会,所以你即使受美国税法约束,你的捐助仍然可以免税。

    diff --git a/zh/download.html b/zh/download.html index 7d7d2dd0..2697b771 100644 --- a/zh/download.html +++ b/zh/download.html @@ -23,7 +23,7 @@

    支持
  • 截图
  • 开发
  • -
  • Donate
  • +
  • 捐助
  • 在线控制台
  • @@ -36,7 +36,7 @@

    -

    Source Tarballs (Releases)

    +

    源码包(发布版本)

    下载 diff --git a/zh/index.html b/zh/index.html index 7b13df7c..f5cfae74 100644 --- a/zh/index.html +++ b/zh/index.html @@ -23,7 +23,7 @@

    支持
  • 截图
  • 开发
  • -
  • Donate
  • +
  • 捐助
  • 在线控制台
  • @@ -92,14 +92,14 @@

    解方程

  • 方程系统
  • -

    Combinatorics

    +

    组合数学

      -
    • Permutations
    • -
    • Combinations
    • -
    • Partitions
    • -
    • Subsets
    • -
    • Permutation Groups: Polyhedral, Rubik, Symmetric, ...
    • -
    • Prufer and Gray Codes
    • +
    • 排列
    • +
    • 组合
    • +
    • 整数拆分
    • +
    • 子集
    • +
    • 置换群: Polyhedral, Rubik, Symmetric, ...
    • +
    • 哈夫曼编码和格雷码

    离散数学

    @@ -118,7 +118,7 @@

    矩阵

  • 行列式
  • 转置
  • 求解
  • -
  • Abstract expressions
  • +
  • 抽象表达式
  • 几何代数

    @@ -264,7 +264,7 @@

    新闻

    29 Jul 2011 版本 0.7.1 发布 (变更)
    28 Jun 2011 版本 0.7.0 发布 (变更)
    18 Mar 2011 SymPy被承认为Google Summer of Code 2012 的aa指导组织
    - 23 Oct 2010 New website launched at sympy.org
    + 23 Oct 2010 新站点在sympy.org
    18 Oct 2010 关于2010 Google Summer of Code in SymPy 的最终页面是有效的。
    17 Mar 2010 版本 0.6.7 发布 (变更)
    20 Dec 2009 版本 0.6.6 发布 (变更)
    diff --git a/zh/screenshots.html b/zh/screenshots.html index 3ad6c0db..d0c3410f 100644 --- a/zh/screenshots.html +++ b/zh/screenshots.html @@ -23,7 +23,7 @@

    支持
  • 截图
  • 开发
  • -
  • Donate
  • +
  • 捐助
  • 在线控制台
  • diff --git a/zh/support.html b/zh/support.html index 86dc8e7d..eeb72220 100644 --- a/zh/support.html +++ b/zh/support.html @@ -23,7 +23,7 @@

    支持
  • 截图
  • 开发
  • -
  • Donate
  • +
  • 捐助
  • 在线控制台