-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 411
Resources
David Copeland edited this page Aug 18, 2024
·
14 revisions
- I18n – Internationalization library for Ruby
- I18n on RubyGems
- r18n – I18n solution for Ruby (not identical with the I18n gem) – (Andrey Sitnik)
- r18n-rails – wrapper for R18n Rails API and R18n core libraries (Andrey Sitnik)
- fast_gettext – super fast and efficient Ruby GetText reimplementation (Michael Grosser)
- gettext_i18n_rails – fast_gettext integration with Rails (Michael Grosser)
- gettext – Ruby-GetText-Package, Localization(L10n) library and tools (Masao Mutoh)
- gettext_rails – Ruby on Rails (>= 2.3) localization support with Ruby-GetText (Masao Mutoh)
- Rails Guide: Rails Internationalization (I18n) API
- Rdoc API docs
- Railscast on Rails 2.2 I18n, great screencast by Ryan Bates
- Demo application (Clemens Kofler)
- Clemens’ demo application, translated to Brazilian Portuguese (Fabio Akita)
- Clemens’ demo application, made fully i18n, includes English, Brazilian Portuguese (from Akita), Japanese and Czech. Support for other languages. (Simon Tokumine)
- Micro demo application, includes Czech translations (Karel Minarik)
- I18n ActiveRecord – store I18n translations in the database
- Parse and use the HTTP Accept Language header (Iain Hecker)
- Russian gem – includes custom backend with context/standalone month names support, lambda-defined pluralization rules, and a couple of Rails hacks as well as Russian-specific methods (Yaroslav Markin)
- Routing filter – filter in/output of the routing system (Sven Fuchs)
- LocalizedCountrySelect – localized <select> menu with countries, storing country codes in the database
- I18n generators – generates scaffold locale files for Rails, model and attribute names (Akira Matsuda)
- delocalize: Convert localized data (numbers, dates, times) into regular Ruby objects (Clemens Kofler)
- delocalize – Convert localized data (numbers, dates, times) into regular Ruby objects (Clemens Kofler)
- Globalize – store translations on model translation tables
- Mobility – pluggable translation framework supporting translatable columns, translation tables and hstore/jsonb (Chris Salzberg)
- Traco – translatable columns for Ruby on Rails, stored in the model table itself (Barsoom)
- json_translate – use PostgreSQL's json/jsonb datatype to store translations, instead of separate translation tables (Cédric Fabianski)
- hstore_translate – use PostgreSQL's hstore datatype to store translations, instead of separate translation tables (Cédric Fabianski)
- gettext_activerecord – ActiveRecord (>= 2.2) localization using Ruby-GetText (Masao Mutoh)
- gettext_test_log – logs translations during tests so that dynamic translations can be found through Gettext (Michael Grosser)
- gettext_i18n_rails_example – fast_gettext example application with gettext_i18n_rails and gettext_test_log (Michael Grosser)
- Storing locale language names and retrieving them (Henrik Nyh)
- translate – Rails plugin that provides a web interface for translating your application (Newsdesk)
- Rails I18n Textmate bundle – Textmate bundle that helps with extracting translations from your source (Sven Fuchs)
- Gettext to Rails I18n api converter – helps converting an existing application from Gettext to I18n (Jaap van der Meer)
- Rails locale data – repository for collecting locale data for Rails (Sven Fuchs)
- translation.io – hosted webservice for sharing and maintaining translations
- Globalize 2: Interview with Joshua Harvey (Joshua Harvey), used in “The Future of I18n in Rails” at RailsConf Eu 2008
- “Official” Ruby I18n Project Hymn – Painkiller (Judas Priest)