diff --git a/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 4074866547c0..4cba6a5d5585 100644 --- a/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-27 13:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Inventario en la plantilla de trabajo no encontrado o no definido." msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "Desconocido; este trabajo pudo haberse ejecutado antes de guardar la configuración de lanzamiento." -#: awx/api/serializers.py:3252 awx/main/tasks.py:2795 awx/main/tasks.py:2813 +#: awx/api/serializers.py:3252 awx/main/tasks.py:2800 awx/main/tasks.py:2818 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} tienen uso prohibido en comandos ad hoc." @@ -547,324 +547,324 @@ msgstr "La variable {} provista no tiene un valor de base de datos con qué reem msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" msgstr "\"$encrypted$ es una palabra clave reservada y no puede usarse para {}\"." -#: awx/api/serializers.py:4070 +#: awx/api/serializers.py:4078 msgid "A project is required to run a job." msgstr "Se requiere un proyecto para ejecutar una tarea." -#: awx/api/serializers.py:4072 +#: awx/api/serializers.py:4080 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." msgstr "Falta una revisión para ejecutar debido a un error en la actualización del proyecto." -#: awx/api/serializers.py:4076 +#: awx/api/serializers.py:4084 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." msgstr "Se está eliminando el inventario asociado con esta plantilla de trabajo." -#: awx/api/serializers.py:4078 awx/api/serializers.py:4194 +#: awx/api/serializers.py:4086 awx/api/serializers.py:4202 msgid "The provided inventory is being deleted." msgstr "El inventario provisto se está eliminando." -#: awx/api/serializers.py:4086 +#: awx/api/serializers.py:4094 msgid "Cannot assign multiple {} credentials." msgstr "No se pueden asignar múltiples credenciales {}." -#: awx/api/serializers.py:4090 +#: awx/api/serializers.py:4098 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`" msgstr "No puede asignar una credencial del tipo `{}`" -#: awx/api/serializers.py:4103 +#: awx/api/serializers.py:4111 msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." msgstr "No se admite quitar la credencial {} en el momento de lanzamiento sin reemplazo. La lista provista no contaba con credencial(es): {}." -#: awx/api/serializers.py:4192 +#: awx/api/serializers.py:4200 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." msgstr "Se está eliminando el inventario asociado con este flujo de trabajo." -#: awx/api/serializers.py:4263 +#: awx/api/serializers.py:4271 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" msgstr "El tipo de mensaje '{}' no es válido, debe ser 'mensaje' o 'cuerpo'." -#: awx/api/serializers.py:4269 +#: awx/api/serializers.py:4277 msgid "Expected string for '{}', found {}, " msgstr "Cadena esperada para '{}', se encontró {}," -#: awx/api/serializers.py:4273 +#: awx/api/serializers.py:4281 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" msgstr "Los mensajes no pueden contener nuevas líneas (se encontró una nueva línea en el evento {})" -#: awx/api/serializers.py:4279 +#: awx/api/serializers.py:4287 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" msgstr "Dict esperado para el campo 'mensajes', se encontró {}" -#: awx/api/serializers.py:4283 +#: awx/api/serializers.py:4291 msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" msgstr "El evento '{}' no es válido, debe ser uno de 'iniciado', 'éxito', 'error' o 'aprobación_de_flujo de trabajo'" -#: awx/api/serializers.py:4289 +#: awx/api/serializers.py:4297 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" msgstr "Dict esperado para el evento '{}', se encontró {}" -#: awx/api/serializers.py:4294 +#: awx/api/serializers.py:4302 msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" msgstr "El evento de aprobación del flujo de trabajo '{}' no es válido, debe ser uno de 'en ejecución', 'aprobado', 'tiempo de espera agotado' o 'denegado'" -#: awx/api/serializers.py:4301 +#: awx/api/serializers.py:4309 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" msgstr "Dict esperado para el evento de aprobación del flujo de trabajo '{}', se encontró {}" -#: awx/api/serializers.py:4328 +#: awx/api/serializers.py:4336 msgid "Unable to render message '{}': {}" msgstr "No se puede procesar el mensaje '{}': {}" -#: awx/api/serializers.py:4330 +#: awx/api/serializers.py:4338 msgid "Field '{}' unavailable" msgstr "Campo '{}' no disponible" -#: awx/api/serializers.py:4332 +#: awx/api/serializers.py:4340 msgid "Security error due to field '{}'" msgstr "Error de seguridad debido al campo '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4352 +#: awx/api/serializers.py:4360 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." msgstr "El cuerpo de Webhook para '{}' debería ser un diccionario json. Se encontró el tipo '{}'." -#: awx/api/serializers.py:4355 +#: awx/api/serializers.py:4363 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." msgstr "El cuerpo de Webhook para '{}' no es un diccionario json válido ({})." -#: awx/api/serializers.py:4373 +#: awx/api/serializers.py:4381 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" msgstr "Campos obligatorios no definidos para la configuración de notificación: notification_type" -#: awx/api/serializers.py:4400 +#: awx/api/serializers.py:4408 msgid "No values specified for field '{}'" msgstr "Ningún valor especificado para el campo '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4405 +#: awx/api/serializers.py:4413 msgid "HTTP method must be either 'POST' or 'PUT'." msgstr "El método HTTP debe ser 'POST' o 'PUT'." -#: awx/api/serializers.py:4407 +#: awx/api/serializers.py:4415 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." msgstr "Campos no definidos para la configuración de notificación: {}." -#: awx/api/serializers.py:4410 +#: awx/api/serializers.py:4418 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." msgstr "Tipo incorrecto en la configuración del campo '{} ', esperado {}." -#: awx/api/serializers.py:4427 +#: awx/api/serializers.py:4435 msgid "Notification body" msgstr "Cuerpo de la notificación" -#: awx/api/serializers.py:4507 +#: awx/api/serializers.py:4515 msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" msgstr "DTSTART válido necesario en rrule. El valor debe empezar con: DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ" -#: awx/api/serializers.py:4509 +#: awx/api/serializers.py:4517 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." msgstr "DTSTART no puede ser una fecha/hora ingenua. Especifique ;TZINFO= o YYYYMMDDTHHMMSSZZ." -#: awx/api/serializers.py:4511 +#: awx/api/serializers.py:4519 msgid "Multiple DTSTART is not supported." msgstr "Múltiple DTSTART no está soportado." -#: awx/api/serializers.py:4513 +#: awx/api/serializers.py:4521 msgid "RRULE required in rrule." msgstr "RRULE requerido en rrule." -#: awx/api/serializers.py:4515 +#: awx/api/serializers.py:4523 msgid "Multiple RRULE is not supported." msgstr "Múltiple RRULE no está soportado." -#: awx/api/serializers.py:4517 +#: awx/api/serializers.py:4525 msgid "INTERVAL required in rrule." msgstr "INTERVAL requerido en 'rrule'." -#: awx/api/serializers.py:4519 +#: awx/api/serializers.py:4527 msgid "SECONDLY is not supported." msgstr "SECONDLY no está soportado." -#: awx/api/serializers.py:4521 +#: awx/api/serializers.py:4529 msgid "Multiple BYMONTHDAYs not supported." msgstr "Multiple BYMONTHDAYs no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4523 +#: awx/api/serializers.py:4531 msgid "Multiple BYMONTHs not supported." msgstr "Multiple BYMONTHs no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4525 +#: awx/api/serializers.py:4533 msgid "BYDAY with numeric prefix not supported." msgstr "BYDAY con prefijo numérico no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4527 +#: awx/api/serializers.py:4535 msgid "BYYEARDAY not supported." msgstr "BYYEARDAY no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4529 +#: awx/api/serializers.py:4537 msgid "BYWEEKNO not supported." msgstr "BYWEEKNO no soportado." -#: awx/api/serializers.py:4531 +#: awx/api/serializers.py:4539 msgid "RRULE may not contain both COUNT and UNTIL" msgstr "RRULE no puede contener ambos COUNT y UNTIL" -#: awx/api/serializers.py:4535 +#: awx/api/serializers.py:4543 msgid "COUNT > 999 is unsupported." msgstr "COUNT > 999 no está soportada." -#: awx/api/serializers.py:4541 +#: awx/api/serializers.py:4549 msgid "rrule parsing failed validation: {}" msgstr "validación fallida analizando rrule: {}" -#: awx/api/serializers.py:4603 +#: awx/api/serializers.py:4611 msgid "Inventory Source must be a cloud resource." msgstr "Fuente del inventario debe ser un recurso cloud." -#: awx/api/serializers.py:4605 +#: awx/api/serializers.py:4613 msgid "Manual Project cannot have a schedule set." msgstr "El proyecto manual no puede tener una programación establecida." -#: awx/api/serializers.py:4608 +#: awx/api/serializers.py:4616 msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." msgstr "No se pueden programar las fuentes de inventario con `update_on_project_update. En su lugar, programe su proyecto fuente `{}`." -#: awx/api/serializers.py:4618 +#: awx/api/serializers.py:4626 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" msgstr "Cantidad de tareas en estado de ejecución o espera que están destinadas para esta instancia" -#: awx/api/serializers.py:4623 +#: awx/api/serializers.py:4631 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "Todos los trabajos que abordan esta instancia" -#: awx/api/serializers.py:4656 +#: awx/api/serializers.py:4664 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "Cantidad de tareas en estado de ejecución o espera que están destinadas para este grupo de instancia" -#: awx/api/serializers.py:4661 +#: awx/api/serializers.py:4669 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "Todos los trabajos que abordan este grupo de instancias" -#: awx/api/serializers.py:4666 +#: awx/api/serializers.py:4674 msgid "Indicates whether instance group controls any other group" msgstr "Indica si el grupo de instancias controla algún otro grupo" -#: awx/api/serializers.py:4670 +#: awx/api/serializers.py:4678 msgid "" "Indicates whether instances in this group are isolated.Isolated groups have " "a designated controller group." msgstr "Indica si las instancias de este grupo están aisladas. Los grupos aislados tienen un grupo controlador designado." -#: awx/api/serializers.py:4675 +#: awx/api/serializers.py:4683 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." msgstr "Indica si las instancias de este grupo son contenedorizadas. Los grupos contenedorizados tienen un clúster Openshift o Kubernetes designado." -#: awx/api/serializers.py:4683 +#: awx/api/serializers.py:4691 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "Porcentaje de instancias de políticas" -#: awx/api/serializers.py:4684 +#: awx/api/serializers.py:4692 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "Porcentaje mínimo de todas las instancias que se asignarán automáticamente a este grupo cuando nuevas instancias aparezcan en línea." -#: awx/api/serializers.py:4689 +#: awx/api/serializers.py:4697 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "Mínimo de instancias de políticas" -#: awx/api/serializers.py:4690 +#: awx/api/serializers.py:4698 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "Número mínimo estático de instancias que se asignarán automáticamente a este grupo cuando aparezcan nuevas instancias en línea." -#: awx/api/serializers.py:4695 +#: awx/api/serializers.py:4703 msgid "Policy Instance List" msgstr "Lista de instancias de políticas" -#: awx/api/serializers.py:4696 +#: awx/api/serializers.py:4704 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "Lista de instancias con coincidencia exacta que se asignarán a este grupo" -#: awx/api/serializers.py:4722 +#: awx/api/serializers.py:4730 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "Entrada por duplicado {}." -#: awx/api/serializers.py:4724 +#: awx/api/serializers.py:4732 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} no es un nombre de host válido de una instancia existente." -#: awx/api/serializers.py:4726 awx/api/views/mixin.py:98 +#: awx/api/serializers.py:4734 awx/api/views/mixin.py:98 msgid "" "Isolated instances may not be added or removed from instances groups via the " "API." msgstr "No se pueden agregar ni eliminar instancias aisladas de los grupos de instancias a través de la API." -#: awx/api/serializers.py:4728 awx/api/views/mixin.py:102 +#: awx/api/serializers.py:4736 awx/api/views/mixin.py:102 msgid "Isolated instance group membership may not be managed via the API." msgstr "La membresía del grupo de instancias aisladas no puede administrarse a través de la API." -#: awx/api/serializers.py:4730 awx/api/serializers.py:4735 -#: awx/api/serializers.py:4740 +#: awx/api/serializers.py:4738 awx/api/serializers.py:4743 +#: awx/api/serializers.py:4748 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "Las instancias contenedorizadas no pueden ser gestionadas a través de la API." -#: awx/api/serializers.py:4745 +#: awx/api/serializers.py:4753 msgid "tower instance group name may not be changed." msgstr "No se puede cambiar el nombre del grupo de la instancia de tower." -#: awx/api/serializers.py:4750 +#: awx/api/serializers.py:4758 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "Solo las credenciales de Kubernetes pueden asociarse a un grupo de instancias." -#: awx/api/serializers.py:4789 +#: awx/api/serializers.py:4797 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "Cuando está presente, muestra el nombre de campo de la función o relación que cambió." -#: awx/api/serializers.py:4791 +#: awx/api/serializers.py:4799 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "Cuando está presente, muestra el modelo sobre el cual se definió el rol o la relación." -#: awx/api/serializers.py:4824 +#: awx/api/serializers.py:4832 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "Un resumen de los valores nuevos y cambiados cuando un objeto es creado, actualizado o eliminado." -#: awx/api/serializers.py:4826 +#: awx/api/serializers.py:4834 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." msgstr "Para crear, actualizar y eliminar eventos éste es el tipo de objeto que fue afectado. Para asociar o desasociar eventos éste es el tipo de objeto asociado o desasociado con object2." -#: awx/api/serializers.py:4829 +#: awx/api/serializers.py:4837 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." msgstr "Vacío para crear, actualizar y eliminar eventos. Para asociar y desasociar eventos éste es el tipo de objetos que object1 con el está asociado." -#: awx/api/serializers.py:4832 +#: awx/api/serializers.py:4840 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "La acción tomada al respeto al/los especificado(s) objeto(s)." @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Ejemplo de ajuste" msgid "Example setting which can be different for each user." msgstr "Ejemplo de configuración que puede ser diferente para cada usuario." -#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:55 +#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:56 msgid "User" msgstr "Usuario" @@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr "Sistema" msgid "OtherSystem" msgstr "Otro sistema" -#: awx/conf/views.py:47 +#: awx/conf/views.py:48 msgid "Setting Categories" msgstr "Categorías de ajustes" -#: awx/conf/views.py:69 +#: awx/conf/views.py:70 msgid "Setting Detail" msgstr "Detalles del ajuste" -#: awx/conf/views.py:160 +#: awx/conf/views.py:162 msgid "Logging Connectivity Test" msgstr "Registrando prueba de conectividad" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "URL de Conjur" msgid "API Key" msgstr "Clave API" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:28 awx/main/models/inventory.py:1017 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:28 awx/main/models/inventory.py:1018 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "" msgstr "El nombre del backend de secretos kv (si deja vacío, se utilizará el primer segmento de la ruta del secreto)." #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:60 -#: awx/main/models/inventory.py:1022 +#: awx/main/models/inventory.py:1023 msgid "Key Name" msgstr "Nombre clave" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgid "" "Management (IAM) users." msgstr "El Security Token Service (STS) es un servicio web que habilita su solicitud temporalmente y con credenciales con privilegio limitado para usuarios de AWS Identity y Access Management (IAM)." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:780 awx/main/models/inventory.py:832 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:780 awx/main/models/inventory.py:833 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Los dominios OpenStack definen los límites administrativos. Solo es nec msgid "Verify SSL" msgstr "Verificar SSL" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 awx/main/models/inventory.py:829 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 awx/main/models/inventory.py:830 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "Introduzca el nombre de host o la dirección IP que corresponda a su VMWare vCenter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:849 awx/main/models/inventory.py:830 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:849 awx/main/models/inventory.py:831 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "" "example, https://satellite.example.org" msgstr "Introduzca la URL que corresponda a su servidor Red Hat Satellite 6. Por ejemplo, https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:831 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:832 msgid "Red Hat CloudForms" msgstr "Red Hat CloudForms" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid "" "instance. For example, https://cloudforms.example.org" msgstr "Introduzca la URL para la máquina virtual que corresponda a su instancia de CloudForm. Por ejemplo, https://cloudforms.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 awx/main/models/inventory.py:827 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 awx/main/models/inventory.py:828 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "Pegue el contenido del fichero PEM asociado al correo de la cuenta de servicio." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 awx/main/models/inventory.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 awx/main/models/inventory.py:829 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Token de acceso personal de GitLab" msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "Este token debe provenir de la configuración de su perfil en GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 awx/main/models/inventory.py:833 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 awx/main/models/inventory.py:834 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Virtualización de Red Hat" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "Archivo CA" msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "Ruta de archivo absoluta al archivo CA por usar (opcional)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 awx/main/models/inventory.py:834 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 awx/main/models/inventory.py:835 msgid "Ansible Tower" msgstr "Ansible Tower" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "El oriden debe ser una credencial externa" msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "El campo de entrada debe definirse en la credencial de destino (las opciones son {})." -#: awx/main/models/events.py:152 awx/main/models/events.py:655 +#: awx/main/models/events.py:152 awx/main/models/events.py:674 msgid "Host Failed" msgstr "Servidor fallido" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Servidor fallido" msgid "Host Started" msgstr "Host iniciado" -#: awx/main/models/events.py:154 awx/main/models/events.py:656 +#: awx/main/models/events.py:154 awx/main/models/events.py:675 msgid "Host OK" msgstr "Servidor OK" @@ -3482,11 +3482,11 @@ msgstr "Servidor OK" msgid "Host Failure" msgstr "Fallo del servidor" -#: awx/main/models/events.py:156 awx/main/models/events.py:662 +#: awx/main/models/events.py:156 awx/main/models/events.py:681 msgid "Host Skipped" msgstr "Servidor omitido" -#: awx/main/models/events.py:157 awx/main/models/events.py:657 +#: awx/main/models/events.py:157 awx/main/models/events.py:676 msgid "Host Unreachable" msgstr "Servidor no alcanzable" @@ -3570,27 +3570,27 @@ msgstr "Jugada iniciada" msgid "Playbook Complete" msgstr "Playbook terminado" -#: awx/main/models/events.py:184 awx/main/models/events.py:672 +#: awx/main/models/events.py:184 awx/main/models/events.py:691 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: awx/main/models/events.py:185 awx/main/models/events.py:673 +#: awx/main/models/events.py:185 awx/main/models/events.py:692 msgid "Verbose" msgstr "Nivel de detalle" -#: awx/main/models/events.py:186 awx/main/models/events.py:674 +#: awx/main/models/events.py:186 awx/main/models/events.py:693 msgid "Deprecated" msgstr "Obsoleto" -#: awx/main/models/events.py:187 awx/main/models/events.py:675 +#: awx/main/models/events.py:187 awx/main/models/events.py:694 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: awx/main/models/events.py:188 awx/main/models/events.py:676 +#: awx/main/models/events.py:188 awx/main/models/events.py:695 msgid "System Warning" msgstr "Advertencia del sistema" -#: awx/main/models/events.py:189 awx/main/models/events.py:677 +#: awx/main/models/events.py:189 awx/main/models/events.py:696 #: awx/main/models/unified_jobs.py:75 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -3618,300 +3618,300 @@ msgid "" "this group" msgstr "Lista de instancias con coincidencia exacta que se asignarán siempre automáticamente a este grupo" -#: awx/main/models/inventory.py:79 +#: awx/main/models/inventory.py:80 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." msgstr "Los hosts tienen un enlace directo a este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:80 +#: awx/main/models/inventory.py:81 msgid "Hosts for inventory generated using the host_filter property." msgstr "Hosts para inventario generados a través de la propiedad host_filter." -#: awx/main/models/inventory.py:85 +#: awx/main/models/inventory.py:86 msgid "inventories" msgstr "inventarios" -#: awx/main/models/inventory.py:92 +#: awx/main/models/inventory.py:93 msgid "Organization containing this inventory." msgstr "Organización que contiene este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:99 +#: awx/main/models/inventory.py:100 msgid "Inventory variables in JSON or YAML format." msgstr "Variables de inventario en formato JSON o YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:104 +#: awx/main/models/inventory.py:105 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Indicador que establece si algún host en este inventario ha fallado." -#: awx/main/models/inventory.py:110 +#: awx/main/models/inventory.py:111 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Cantidad total de hosts en este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:116 +#: awx/main/models/inventory.py:117 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Cantidad de hosts en este inventario con fallas activas." -#: awx/main/models/inventory.py:122 +#: awx/main/models/inventory.py:123 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Cantidad total de grupos en este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:128 +#: awx/main/models/inventory.py:129 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." msgstr "Este campo es obsoleto y se eliminará en un lanzamiento futuro. Indicador que establece si este inventario tiene algúna fuente de inventario externa." -#: awx/main/models/inventory.py:134 +#: awx/main/models/inventory.py:135 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." msgstr "Número total de inventarios de origen externo configurado dentro de este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:139 +#: awx/main/models/inventory.py:140 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." msgstr "Número de inventarios de origen externo en este inventario con errores." -#: awx/main/models/inventory.py:146 +#: awx/main/models/inventory.py:147 msgid "Kind of inventory being represented." msgstr "Tipo de inventario que se representa." -#: awx/main/models/inventory.py:152 +#: awx/main/models/inventory.py:153 msgid "Filter that will be applied to the hosts of this inventory." msgstr "Filtro que se aplicará a los hosts de este inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:180 +#: awx/main/models/inventory.py:181 msgid "" "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when accessing " "Red Hat Insights API." msgstr "Credenciales que utilizarán los hosts que pertenecen a este inventario cuando accedan a la API de Red Hat Insights." -#: awx/main/models/inventory.py:189 +#: awx/main/models/inventory.py:190 msgid "Flag indicating the inventory is being deleted." msgstr "Indicador que muestra que el inventario se eliminará." -#: awx/main/models/inventory.py:244 +#: awx/main/models/inventory.py:245 msgid "Could not parse subset as slice specification." msgstr "No se pudo analizar el subconjunto según las especificaciones de fraccionamiento." -#: awx/main/models/inventory.py:248 +#: awx/main/models/inventory.py:249 msgid "Slice number must be less than total number of slices." msgstr "El número de fraccionamiento debe ser inferior al número total de fraccionamientos." -#: awx/main/models/inventory.py:250 +#: awx/main/models/inventory.py:251 msgid "Slice number must be 1 or higher." msgstr "El número de fraccionamiento debe ser 1 o superior." -#: awx/main/models/inventory.py:387 +#: awx/main/models/inventory.py:388 msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" msgstr "Tarea no permitida para el inventario inteligente" -#: awx/main/models/inventory.py:389 awx/main/models/projects.py:166 +#: awx/main/models/inventory.py:390 awx/main/models/projects.py:166 msgid "Credential kind must be 'insights'." msgstr "Tipo de credencial debe ser 'insights'." -#: awx/main/models/inventory.py:474 +#: awx/main/models/inventory.py:475 msgid "Is this host online and available for running jobs?" msgstr "¿Está este servidor funcionando y disponible para ejecutar trabajos?" -#: awx/main/models/inventory.py:480 +#: awx/main/models/inventory.py:481 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" msgstr "El valor usado por el inventario de fuente remota para identificar de forma única el servidor" -#: awx/main/models/inventory.py:485 +#: awx/main/models/inventory.py:486 msgid "Host variables in JSON or YAML format." msgstr "Variables del servidor en formato JSON o YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:508 +#: awx/main/models/inventory.py:509 msgid "Inventory source(s) that created or modified this host." msgstr "Fuente(s) del inventario que crearon o modificaron este servidor." -#: awx/main/models/inventory.py:513 +#: awx/main/models/inventory.py:514 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." msgstr "Estructura de JSON arbitraria de ansible_facts más reciente por host." -#: awx/main/models/inventory.py:519 +#: awx/main/models/inventory.py:520 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." msgstr "La fecha y hora en las que se modificó ansible_facts por última vez." -#: awx/main/models/inventory.py:526 +#: awx/main/models/inventory.py:527 msgid "Red Hat Insights host unique identifier." msgstr "Identificador único de host de Red Hat Insights." -#: awx/main/models/inventory.py:640 +#: awx/main/models/inventory.py:641 msgid "Group variables in JSON or YAML format." msgstr "Grupo de variables en formato JSON o YAML." -#: awx/main/models/inventory.py:646 +#: awx/main/models/inventory.py:647 msgid "Hosts associated directly with this group." msgstr "Hosts associated directly with this group." -#: awx/main/models/inventory.py:652 +#: awx/main/models/inventory.py:653 msgid "Inventory source(s) that created or modified this group." msgstr "Fuente(s) de inventario que crearon o modificaron este grupo." -#: awx/main/models/inventory.py:824 +#: awx/main/models/inventory.py:825 msgid "File, Directory or Script" msgstr "Archivo, directorio o script" -#: awx/main/models/inventory.py:825 +#: awx/main/models/inventory.py:826 msgid "Sourced from a Project" msgstr "Extraído de un proyecto" -#: awx/main/models/inventory.py:826 +#: awx/main/models/inventory.py:827 msgid "Amazon EC2" msgstr "Amazon EC2" -#: awx/main/models/inventory.py:835 +#: awx/main/models/inventory.py:836 msgid "Custom Script" msgstr "Script personalizado" -#: awx/main/models/inventory.py:952 +#: awx/main/models/inventory.py:953 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." msgstr "Variables para la fuente del inventario en formato YAML o JSON." -#: awx/main/models/inventory.py:963 +#: awx/main/models/inventory.py:964 msgid "" "Comma-separated list of filter expressions (EC2 only). Hosts are imported " "when ANY of the filters match." msgstr "Lista de expresiones de filtrado separadas por coma (sólo EC2). Servidores son importados cuando ALGÚN filtro coincide." -#: awx/main/models/inventory.py:969 +#: awx/main/models/inventory.py:970 msgid "Limit groups automatically created from inventory source (EC2 only)." msgstr "Limitar grupos creados automáticamente desde la fuente del inventario (sólo EC2)" -#: awx/main/models/inventory.py:973 +#: awx/main/models/inventory.py:974 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." msgstr "Sobrescribir grupos locales y servidores desde una fuente remota del inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:977 +#: awx/main/models/inventory.py:978 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." msgstr "Sobrescribir las variables locales desde una fuente remota del inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:982 awx/main/models/jobs.py:154 +#: awx/main/models/inventory.py:983 awx/main/models/jobs.py:154 #: awx/main/models/projects.py:135 msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled." msgstr "La cantidad de tiempo (en segundos) para ejecutar antes de que se cancele la tarea." -#: awx/main/models/inventory.py:1015 +#: awx/main/models/inventory.py:1016 msgid "Image ID" msgstr "Id de imagen" -#: awx/main/models/inventory.py:1016 +#: awx/main/models/inventory.py:1017 msgid "Availability Zone" msgstr "Zona de disponibilidad" -#: awx/main/models/inventory.py:1018 +#: awx/main/models/inventory.py:1019 msgid "Instance ID" msgstr "ID de instancia" -#: awx/main/models/inventory.py:1019 +#: awx/main/models/inventory.py:1020 msgid "Instance State" msgstr "Estado de instancia" -#: awx/main/models/inventory.py:1020 +#: awx/main/models/inventory.py:1021 msgid "Platform" msgstr "Plataforma" -#: awx/main/models/inventory.py:1021 +#: awx/main/models/inventory.py:1022 msgid "Instance Type" msgstr "Tipo de instancia" -#: awx/main/models/inventory.py:1023 +#: awx/main/models/inventory.py:1024 msgid "Region" msgstr "Región" -#: awx/main/models/inventory.py:1024 +#: awx/main/models/inventory.py:1025 msgid "Security Group" msgstr "Grupo de seguridad" -#: awx/main/models/inventory.py:1025 +#: awx/main/models/inventory.py:1026 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" -#: awx/main/models/inventory.py:1026 +#: awx/main/models/inventory.py:1027 msgid "Tag None" msgstr "Etiqueta ninguna" -#: awx/main/models/inventory.py:1027 +#: awx/main/models/inventory.py:1028 msgid "VPC ID" msgstr "VPC ID" -#: awx/main/models/inventory.py:1095 +#: awx/main/models/inventory.py:1096 #, python-format msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." msgstr "Las fuentes de inventario basados en la nube (como %s) requieren credenciales para el servicio en la nube coincidente." -#: awx/main/models/inventory.py:1101 +#: awx/main/models/inventory.py:1102 msgid "Credential is required for a cloud source." msgstr "Un credencial es necesario para una fuente cloud." -#: awx/main/models/inventory.py:1104 +#: awx/main/models/inventory.py:1105 msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." msgstr "Credenciales de tipo de máquina, control de fuentes, conocimientos y vault no están permitidas para las fuentes de inventario personalizado." -#: awx/main/models/inventory.py:1109 +#: awx/main/models/inventory.py:1110 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." msgstr "Las credenciales de tipo de Insights y Vault no están permitidas para fuentes de inventario de SCM." -#: awx/main/models/inventory.py:1169 +#: awx/main/models/inventory.py:1170 #, python-format msgid "Invalid %(source)s region: %(region)s" msgstr "Región %(source)s no válida: %(region)s" -#: awx/main/models/inventory.py:1193 +#: awx/main/models/inventory.py:1194 #, python-format msgid "Invalid filter expression: %(filter)s" msgstr "Expresión de filtro no válida: %(filter)s" -#: awx/main/models/inventory.py:1214 +#: awx/main/models/inventory.py:1215 #, python-format msgid "Invalid group by choice: %(choice)s" msgstr "Grupo por elección no válido: %(choice)s" -#: awx/main/models/inventory.py:1242 +#: awx/main/models/inventory.py:1243 msgid "Project containing inventory file used as source." msgstr "Proyecto que contiene el archivo de inventario usado como fuente." -#: awx/main/models/inventory.py:1415 +#: awx/main/models/inventory.py:1416 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." msgstr "No se permite más de una fuente de inventario basada en SCM con actualización en la actualización del proyecto por inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:1422 +#: awx/main/models/inventory.py:1423 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." msgstr "No se puede actualizar la fuente de inventario basada en SCM en la ejecución si está configurada para actualizarse en la actualización del proyecto. En su lugar, configure el proyecto de fuente correspondiente para actualizar en la ejecución." -#: awx/main/models/inventory.py:1428 +#: awx/main/models/inventory.py:1429 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." msgstr "No se puede configurar source_path si no es de tipo SCM." -#: awx/main/models/inventory.py:1471 +#: awx/main/models/inventory.py:1472 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "Los archivos de inventario de esta actualización de proyecto se utilizaron para la actualización del inventario." -#: awx/main/models/inventory.py:1582 +#: awx/main/models/inventory.py:1583 msgid "Inventory script contents" msgstr "Contenido del script de inventario" -#: awx/main/models/inventory.py:1587 +#: awx/main/models/inventory.py:1588 msgid "Organization owning this inventory script" msgstr "Organización propietario de este script de inventario" @@ -4010,28 +4010,28 @@ msgstr "Inventario aplicado como un aviso, asumiendo que la plantilla de trabajo msgid "job host summaries" msgstr "Resumen de trabajos de servidor" -#: awx/main/models/jobs.py:1158 +#: awx/main/models/jobs.py:1144 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "Eliminar trabajos más antiguos que el ńumero de días especificado" -#: awx/main/models/jobs.py:1159 +#: awx/main/models/jobs.py:1145 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "Eliminar entradas del flujo de actividad más antiguos que el número de días especificado" -#: awx/main/models/jobs.py:1160 +#: awx/main/models/jobs.py:1146 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "Elimina las sesiones de navegador expiradas de la base de datos" -#: awx/main/models/jobs.py:1161 +#: awx/main/models/jobs.py:1147 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "Elimina los tokens de acceso OAuth2 expirados y los tokens de actualización" -#: awx/main/models/jobs.py:1231 +#: awx/main/models/jobs.py:1217 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "Las variables {list_of_keys} no están permitidas para los trabajos del sistema." -#: awx/main/models/jobs.py:1247 +#: awx/main/models/jobs.py:1233 msgid "days must be a positive integer." msgstr "días debe ser un número entero." @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "No se encontraron errores al manejar las rutas, el flujo de trabajo se m msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "El nodo de autorización {name} ({pk}) ha expirado después de {timeout} segundos." -#: awx/main/tasks.py:1053 +#: awx/main/tasks.py:1049 msgid "Invalid virtual environment selected: {}" msgstr "Entorno virtual seleccionado no válido: {}" @@ -4812,53 +4812,53 @@ msgstr "No hay una ruta de acceso de control de errores para los nodos de tarea msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "No puede convertir \"%s\" a booleano" -#: awx/main/utils/common.py:275 +#: awx/main/utils/common.py:261 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "Tipo de SCM \"%s\" no admitido" -#: awx/main/utils/common.py:282 awx/main/utils/common.py:294 -#: awx/main/utils/common.py:313 +#: awx/main/utils/common.py:268 awx/main/utils/common.py:280 +#: awx/main/utils/common.py:299 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "URL %s no válida" -#: awx/main/utils/common.py:284 awx/main/utils/common.py:323 +#: awx/main/utils/common.py:270 awx/main/utils/common.py:309 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "URL %s no admitida" -#: awx/main/utils/common.py:325 +#: awx/main/utils/common.py:311 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "Host \"%s\" no admitido para URL de file://" -#: awx/main/utils/common.py:327 +#: awx/main/utils/common.py:313 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "El host es obligatorio para URL %s" -#: awx/main/utils/common.py:345 +#: awx/main/utils/common.py:331 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "El nombre de usuario debe ser \"git\" para el acceso de SSH a %s." -#: awx/main/utils/common.py:351 +#: awx/main/utils/common.py:337 #, python-format msgid "Username must be \"hg\" for SSH access to %s." msgstr "El nombre de usuario debe ser \"hg\" para el acceso de SSH a %s." -#: awx/main/utils/common.py:682 +#: awx/main/utils/common.py:668 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "El tipo de entrada `{data_type}` no está en el diccionario" -#: awx/main/utils/common.py:715 +#: awx/main/utils/common.py:701 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "Variables no compatibles con el estándar de JSON (error: {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:721 +#: awx/main/utils/common.py:707 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." diff --git a/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index 43c4d2552600..7bc60ae7f6d3 100644 --- a/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/awx/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-27 13:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "De taaksjablooninventaris ontbreekt of is niet gedefinieerd." msgid "Unknown, job may have been ran before launch configurations were saved." msgstr "Onbekend, taak is mogelijk al uitgevoerd voordat opstartinstellingen opgeslagen waren." -#: awx/api/serializers.py:3252 awx/main/tasks.py:2795 awx/main/tasks.py:2813 +#: awx/api/serializers.py:3252 awx/main/tasks.py:2800 awx/main/tasks.py:2818 msgid "{} are prohibited from use in ad hoc commands." msgstr "{} kunnen niet worden gebruikt in ad-hocopdrachten." @@ -547,324 +547,324 @@ msgstr "Opgegeven variabele {} heeft geen databasewaarde om mee te vervangen." msgid "\"$encrypted$ is a reserved keyword, may not be used for {}.\"" msgstr "'$encrypted$ is een gereserveerd sleutelwoord en mag niet gebruikt worden voor {}.'" -#: awx/api/serializers.py:4070 +#: awx/api/serializers.py:4078 msgid "A project is required to run a job." msgstr "Een project is nodig om een taak kunnen uitvoeren." -#: awx/api/serializers.py:4072 +#: awx/api/serializers.py:4080 msgid "Missing a revision to run due to failed project update." msgstr "Een revisie om uit te voeren ontbreekt vanwege een projectupdate." -#: awx/api/serializers.py:4076 +#: awx/api/serializers.py:4084 msgid "The inventory associated with this Job Template is being deleted." msgstr "De aan deze taaksjabloon gekoppelde inventaris wordt verwijderd." -#: awx/api/serializers.py:4078 awx/api/serializers.py:4194 +#: awx/api/serializers.py:4086 awx/api/serializers.py:4202 msgid "The provided inventory is being deleted." msgstr "Opgegeven inventaris wordt verwijderd." -#: awx/api/serializers.py:4086 +#: awx/api/serializers.py:4094 msgid "Cannot assign multiple {} credentials." msgstr "Kan niet meerdere toegangsgegevens voor {} toewijzen." -#: awx/api/serializers.py:4090 +#: awx/api/serializers.py:4098 msgid "Cannot assign a Credential of kind `{}`" msgstr "Kan geen toegangsgegevens van het type '{}' toewijzen" -#: awx/api/serializers.py:4103 +#: awx/api/serializers.py:4111 msgid "" "Removing {} credential at launch time without replacement is not supported. " "Provided list lacked credential(s): {}." msgstr "Toegangsgegevens voor {} verwijderen bij opstarten zonder vervanging wordt niet ondersteund. De volgende toegangsgegevens ontbraken uit de opgegeven lijst: {}." -#: awx/api/serializers.py:4192 +#: awx/api/serializers.py:4200 msgid "The inventory associated with this Workflow is being deleted." msgstr "De inventaris die gerelateerd is aan deze workflow wordt verwijderd." -#: awx/api/serializers.py:4263 +#: awx/api/serializers.py:4271 msgid "Message type '{}' invalid, must be either 'message' or 'body'" msgstr "Berichttype ‘{}‘ ongeldig, moet ‘bericht‘ ofwel ‘body‘ zijn" -#: awx/api/serializers.py:4269 +#: awx/api/serializers.py:4277 msgid "Expected string for '{}', found {}, " msgstr "Verwachte string voor '{}', {} gevonden, " -#: awx/api/serializers.py:4273 +#: awx/api/serializers.py:4281 msgid "Messages cannot contain newlines (found newline in {} event)" msgstr "Berichten kunnen geen newlines bevatten (newline gevonden in {} gebeurtenis)" -#: awx/api/serializers.py:4279 +#: awx/api/serializers.py:4287 msgid "Expected dict for 'messages' field, found {}" msgstr "Verwacht dictaat voor veld 'berichten', {} gevonden" -#: awx/api/serializers.py:4283 +#: awx/api/serializers.py:4291 msgid "" "Event '{}' invalid, must be one of 'started', 'success', 'error', or " "'workflow_approval'" msgstr "Gebeurtenis ‘{}‘ ongeldig, moet ‘gestart‘, ‘geslaagd‘, ‘fout‘ of ‘workflow_goedkeuring‘ zijn" -#: awx/api/serializers.py:4289 +#: awx/api/serializers.py:4297 msgid "Expected dict for event '{}', found {}" msgstr "Verwacht dictaat voor gebeurtenis ‘{}‘, {} gevonden" -#: awx/api/serializers.py:4294 +#: awx/api/serializers.py:4302 msgid "" "Workflow Approval event '{}' invalid, must be one of 'running', 'approved', " "'timed_out', or 'denied'" msgstr "Workflow Goedkeuringsgebeurtenis ‘{}‘ ongeldig, moet ‘uitvoerend‘, ‘goedgekeurd‘, ‘onderbroken‘ of ‘geweigerd‘ zijn" -#: awx/api/serializers.py:4301 +#: awx/api/serializers.py:4309 msgid "Expected dict for workflow approval event '{}', found {}" msgstr "Verwacht dictaat voor goedkeuring van de workflow ‘{}‘, {} gevonden" -#: awx/api/serializers.py:4328 +#: awx/api/serializers.py:4336 msgid "Unable to render message '{}': {}" msgstr "Niet in staat om bericht '{}' weer te geven: {}" -#: awx/api/serializers.py:4330 +#: awx/api/serializers.py:4338 msgid "Field '{}' unavailable" msgstr "Veld ‘{}‘ niet beschikbaar" -#: awx/api/serializers.py:4332 +#: awx/api/serializers.py:4340 msgid "Security error due to field '{}'" msgstr "Veiligheidsfout als gevolg van veld ‘{}‘" -#: awx/api/serializers.py:4352 +#: awx/api/serializers.py:4360 msgid "Webhook body for '{}' should be a json dictionary. Found type '{}'." msgstr "Webhook-body voor '{}' zou een json-woordenboek moeten zijn. Gevonden type '{}'." -#: awx/api/serializers.py:4355 +#: awx/api/serializers.py:4363 msgid "Webhook body for '{}' is not a valid json dictionary ({})." msgstr "Webhook-body voor ‘{}‘ is geen geldig json-woordenboek ({})." -#: awx/api/serializers.py:4373 +#: awx/api/serializers.py:4381 msgid "" "Missing required fields for Notification Configuration: notification_type" msgstr "Ontbrekende vereiste velden voor kennisgevingsconfiguratie: notification_type" -#: awx/api/serializers.py:4400 +#: awx/api/serializers.py:4408 msgid "No values specified for field '{}'" msgstr "Geen waarden opgegeven voor veld '{}'" -#: awx/api/serializers.py:4405 +#: awx/api/serializers.py:4413 msgid "HTTP method must be either 'POST' or 'PUT'." msgstr "De HTTP-methode moet 'POSTEN' of 'PLAATSEN' zijn." -#: awx/api/serializers.py:4407 +#: awx/api/serializers.py:4415 msgid "Missing required fields for Notification Configuration: {}." msgstr "Ontbrekende vereiste velden voor kennisgevingsconfiguratie: {}." -#: awx/api/serializers.py:4410 +#: awx/api/serializers.py:4418 msgid "Configuration field '{}' incorrect type, expected {}." msgstr "Configuratieveld '{}' onjuist type, {} verwacht." -#: awx/api/serializers.py:4427 +#: awx/api/serializers.py:4435 msgid "Notification body" msgstr "Meldingsbody" -#: awx/api/serializers.py:4507 +#: awx/api/serializers.py:4515 msgid "" "Valid DTSTART required in rrule. Value should start with: DTSTART:" "YYYYMMDDTHHMMSSZ" msgstr "Geldige DTSTART vereist in rrule. De waarde moet beginnen met: DTSTART:YYYYMMDDTHHMMSSZ" -#: awx/api/serializers.py:4509 +#: awx/api/serializers.py:4517 msgid "" "DTSTART cannot be a naive datetime. Specify ;TZINFO= or YYYYMMDDTHHMMSSZZ." msgstr "DTSTART kan geen eenvoudige datum/tijd zijn. Geef ;TZINFO= of YYYYMMDDTHHMMSSZZ op." -#: awx/api/serializers.py:4511 +#: awx/api/serializers.py:4519 msgid "Multiple DTSTART is not supported." msgstr "Meervoudige DTSTART wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4513 +#: awx/api/serializers.py:4521 msgid "RRULE required in rrule." msgstr "RRULE vereist in rrule." -#: awx/api/serializers.py:4515 +#: awx/api/serializers.py:4523 msgid "Multiple RRULE is not supported." msgstr "Meervoudige RRULE wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4517 +#: awx/api/serializers.py:4525 msgid "INTERVAL required in rrule." msgstr "INTERVAL is vereist in rrule." -#: awx/api/serializers.py:4519 +#: awx/api/serializers.py:4527 msgid "SECONDLY is not supported." msgstr "SECONDLY wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4521 +#: awx/api/serializers.py:4529 msgid "Multiple BYMONTHDAYs not supported." msgstr "Meerdere BYMONTHDAY's worden niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4523 +#: awx/api/serializers.py:4531 msgid "Multiple BYMONTHs not supported." msgstr "Meerdere BYMONTH's worden niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4525 +#: awx/api/serializers.py:4533 msgid "BYDAY with numeric prefix not supported." msgstr "BYDAY met numeriek voorvoegsel wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4527 +#: awx/api/serializers.py:4535 msgid "BYYEARDAY not supported." msgstr "BYYEARDAY wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4529 +#: awx/api/serializers.py:4537 msgid "BYWEEKNO not supported." msgstr "BYWEEKNO wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4531 +#: awx/api/serializers.py:4539 msgid "RRULE may not contain both COUNT and UNTIL" msgstr "RRULE mag niet zowel COUNT als UNTIL bevatten" -#: awx/api/serializers.py:4535 +#: awx/api/serializers.py:4543 msgid "COUNT > 999 is unsupported." msgstr "COUNT > 999 wordt niet ondersteund." -#: awx/api/serializers.py:4541 +#: awx/api/serializers.py:4549 msgid "rrule parsing failed validation: {}" msgstr "de validering van rrule-parsering is mislukt: {}" -#: awx/api/serializers.py:4603 +#: awx/api/serializers.py:4611 msgid "Inventory Source must be a cloud resource." msgstr "Inventarisbron moet een cloudresource zijn." -#: awx/api/serializers.py:4605 +#: awx/api/serializers.py:4613 msgid "Manual Project cannot have a schedule set." msgstr "Handmatig project kan geen ingesteld schema hebben." -#: awx/api/serializers.py:4608 +#: awx/api/serializers.py:4616 msgid "" "Inventory sources with `update_on_project_update` cannot be scheduled. " "Schedule its source project `{}` instead." msgstr "Inventarisbronnen met `update_on_project_update` kan niet worden ingepland. Plan in plaats daarvan het bronproject `{}` in." -#: awx/api/serializers.py:4618 +#: awx/api/serializers.py:4626 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance" msgstr "Aantal taken met status 'in uitvoering' of 'wachten' die in aanmerking komen voor deze instantie" -#: awx/api/serializers.py:4623 +#: awx/api/serializers.py:4631 msgid "Count of all jobs that target this instance" msgstr "Aantal taken die deze instantie als doel hebben" -#: awx/api/serializers.py:4656 +#: awx/api/serializers.py:4664 msgid "" "Count of jobs in the running or waiting state that are targeted for this " "instance group" msgstr "Aantal taken met status 'in uitvoering' of 'wachten' die in aanmerking komen voor deze instantiegroep" -#: awx/api/serializers.py:4661 +#: awx/api/serializers.py:4669 msgid "Count of all jobs that target this instance group" msgstr "Aantal van alle taken die deze instantiegroep als doel hebben" -#: awx/api/serializers.py:4666 +#: awx/api/serializers.py:4674 msgid "Indicates whether instance group controls any other group" msgstr "Geeft aan of de instantiegroep een andere groep regelt" -#: awx/api/serializers.py:4670 +#: awx/api/serializers.py:4678 msgid "" "Indicates whether instances in this group are isolated.Isolated groups have " "a designated controller group." msgstr "Geeft aan of instanties in deze groep geïsoleerd zijn. Geïsoleerde groepen hebben een aangewezen regelaarsgroep." -#: awx/api/serializers.py:4675 +#: awx/api/serializers.py:4683 msgid "" "Indicates whether instances in this group are containerized.Containerized " "groups have a designated Openshift or Kubernetes cluster." msgstr "Geeft aan of instanties in deze groep geclusterd zijn. Geclusterde groepen hebben een aangewezen Openshift of Kubernetes-cluster." -#: awx/api/serializers.py:4683 +#: awx/api/serializers.py:4691 msgid "Policy Instance Percentage" msgstr "Beleid instantiepercentage" -#: awx/api/serializers.py:4684 +#: awx/api/serializers.py:4692 msgid "" "Minimum percentage of all instances that will be automatically assigned to " "this group when new instances come online." msgstr "Minimumpercentage van alle instanties die automatisch toegewezen worden aan deze groep wanneer nieuwe instanties online komen." -#: awx/api/serializers.py:4689 +#: awx/api/serializers.py:4697 msgid "Policy Instance Minimum" msgstr "Beleid instantieminimum" -#: awx/api/serializers.py:4690 +#: awx/api/serializers.py:4698 msgid "" "Static minimum number of Instances that will be automatically assign to this " "group when new instances come online." msgstr "Statistisch minimumaantal instanties dat automatisch toegewezen wordt aan deze groep wanneer nieuwe instanties online komen." -#: awx/api/serializers.py:4695 +#: awx/api/serializers.py:4703 msgid "Policy Instance List" msgstr "Beleid instantielijst" -#: awx/api/serializers.py:4696 +#: awx/api/serializers.py:4704 msgid "List of exact-match Instances that will be assigned to this group" msgstr "Lijst van exact overeenkomende instanties die worden toegewezen aan deze groep" -#: awx/api/serializers.py:4722 +#: awx/api/serializers.py:4730 msgid "Duplicate entry {}." msgstr "Dubbele invoer {}." -#: awx/api/serializers.py:4724 +#: awx/api/serializers.py:4732 msgid "{} is not a valid hostname of an existing instance." msgstr "{} is geen geldige hostnaam voor een bestaande instantie." -#: awx/api/serializers.py:4726 awx/api/views/mixin.py:98 +#: awx/api/serializers.py:4734 awx/api/views/mixin.py:98 msgid "" "Isolated instances may not be added or removed from instances groups via the " "API." msgstr "Geïsoleerde instanties mogen niet toegevoegd worden aan of verwijderd worden uit instantiegroepen via de API." -#: awx/api/serializers.py:4728 awx/api/views/mixin.py:102 +#: awx/api/serializers.py:4736 awx/api/views/mixin.py:102 msgid "Isolated instance group membership may not be managed via the API." msgstr "Lidmaatschap van geïsoleerde instantiegroep mag niet beheerd worden via de API." -#: awx/api/serializers.py:4730 awx/api/serializers.py:4735 -#: awx/api/serializers.py:4740 +#: awx/api/serializers.py:4738 awx/api/serializers.py:4743 +#: awx/api/serializers.py:4748 msgid "Containerized instances may not be managed via the API" msgstr "Geclusterde instanties worden mogelijk niet beheerd via de API" -#: awx/api/serializers.py:4745 +#: awx/api/serializers.py:4753 msgid "tower instance group name may not be changed." msgstr "Naam van de tower-instantiegroep mag niet gewijzigd worden." -#: awx/api/serializers.py:4750 +#: awx/api/serializers.py:4758 msgid "Only Kubernetes credentials can be associated with an Instance Group" msgstr "Alleen de toegangsgegevens van Kubernetes kunnen worden geassocieerd met een Instantiegroep" -#: awx/api/serializers.py:4789 +#: awx/api/serializers.py:4797 msgid "" "When present, shows the field name of the role or relationship that changed." msgstr "Geeft, indien aanwezig, de veldnaam aan van de rol of relatie die veranderd is." -#: awx/api/serializers.py:4791 +#: awx/api/serializers.py:4799 msgid "" "When present, shows the model on which the role or relationship was defined." msgstr "Laat, indien aanwezig, het model zien waarvoor de rol of de relatie is gedefinieerd." -#: awx/api/serializers.py:4824 +#: awx/api/serializers.py:4832 msgid "" "A summary of the new and changed values when an object is created, updated, " "or deleted" msgstr "Een overzicht van de nieuwe en gewijzigde waarden wanneer een object wordt gemaakt, bijgewerkt of verwijderd" -#: awx/api/serializers.py:4826 +#: awx/api/serializers.py:4834 msgid "" "For create, update, and delete events this is the object type that was " "affected. For associate and disassociate events this is the object type " "associated or disassociated with object2." msgstr "Voor maak-, update- en verwijder-gebeurtenissen is dit het betreffende objecttype. Voor koppel- en ontkoppel-gebeurtenissen is dit het objecttype dat wordt gekoppeld aan of ontkoppeld van object2." -#: awx/api/serializers.py:4829 +#: awx/api/serializers.py:4837 msgid "" "Unpopulated for create, update, and delete events. For associate and " "disassociate events this is the object type that object1 is being associated " "with." msgstr "Niet-ingevuld voor maak-, update- en verwijder-gebeurtenissen. Voor koppel- en ontkoppel-gebeurtenissen is dit het objecttype waaraan object1 wordt gekoppeld." -#: awx/api/serializers.py:4832 +#: awx/api/serializers.py:4840 msgid "The action taken with respect to the given object(s)." msgstr "De actie ondernomen met betrekking tot de gegeven objecten." @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Voorbeeld van instelling" msgid "Example setting which can be different for each user." msgstr "Voorbeeld van instelling die anders kan zijn voor elke gebruiker." -#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:55 +#: awx/conf/conf.py:92 awx/conf/registry.py:81 awx/conf/views.py:56 msgid "User" msgstr "Gebruiker" @@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr "Systeem" msgid "OtherSystem" msgstr "OtherSystem" -#: awx/conf/views.py:47 +#: awx/conf/views.py:48 msgid "Setting Categories" msgstr "Instellingscategorieën" -#: awx/conf/views.py:69 +#: awx/conf/views.py:70 msgid "Setting Detail" msgstr "Instellingsdetail" -#: awx/conf/views.py:160 +#: awx/conf/views.py:162 msgid "Logging Connectivity Test" msgstr "Connectiviteitstest logboekregistratie" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Conjur-URL" msgid "API Key" msgstr "API-sleutel" -#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:28 awx/main/models/inventory.py:1017 +#: awx/main/credential_plugins/conjur.py:28 awx/main/models/inventory.py:1018 msgid "Account" msgstr "Account" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgid "" msgstr "De naam van de geheime back-end (indien dit veld leeg wordt gelaten, wordt het eerste segment van het geheime pad gebruikt)." #: awx/main/credential_plugins/hashivault.py:60 -#: awx/main/models/inventory.py:1022 +#: awx/main/models/inventory.py:1023 msgid "Key Name" msgstr "Sleutelnaam" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgid "" "Management (IAM) users." msgstr "Security Token Service (STS) is een webdienst waarmee u tijdelijke toegangsgegevens met beperkte rechten aan kunt vragen voor gebruikers van AWS Identity en Access Management (IAM)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:780 awx/main/models/inventory.py:832 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:780 awx/main/models/inventory.py:833 msgid "OpenStack" msgstr "OpenStack" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Domeinen van OpenStack bepalen administratieve grenzen. Het is alleen no msgid "Verify SSL" msgstr "SSL verifiëren" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 awx/main/models/inventory.py:829 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:823 awx/main/models/inventory.py:830 msgid "VMware vCenter" msgstr "VMware vCenter" @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid "" "Enter the hostname or IP address that corresponds to your VMware vCenter." msgstr "Voer de hostnaam of het IP-adres in dat overeenkomt met uw VMware vCenter." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:849 awx/main/models/inventory.py:830 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:849 awx/main/models/inventory.py:831 msgid "Red Hat Satellite 6" msgstr "Red Hat Satellite 6" @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "" "example, https://satellite.example.org" msgstr "Voer de URL in die overeenkomt met uw sRed Hat Satellite 6-server. Bijvoorbeeld https://satellite.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:831 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:875 awx/main/models/inventory.py:832 msgid "Red Hat CloudForms" msgstr "Red Hat CloudForms" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgid "" "instance. For example, https://cloudforms.example.org" msgstr "Voer de URL in voor de virtuele machine die overeenkomt met uw CloudForms-instantie. Bijvoorbeeld https://cloudforms.example.org" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 awx/main/models/inventory.py:827 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:902 awx/main/models/inventory.py:828 msgid "Google Compute Engine" msgstr "Google Compute Engine" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgid "" "Paste the contents of the PEM file associated with the service account email." msgstr "Plak hier de inhoud van het PEM-bestand dat bij de e-mail van het serviceaccount hoort." -#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 awx/main/models/inventory.py:828 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:936 awx/main/models/inventory.py:829 msgid "Microsoft Azure Resource Manager" msgstr "Microsoft Azure Resource Manager" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Persoonlijke toegangstoken van GitLab" msgid "This token needs to come from your profile settings in GitLab" msgstr "Deze token moet afkomstig zijn van uw profielinstellingen in GitLab" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 awx/main/models/inventory.py:833 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1041 awx/main/models/inventory.py:834 msgid "Red Hat Virtualization" msgstr "Red Hat-virtualizering" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "CA-bestand" msgid "Absolute file path to the CA file to use (optional)" msgstr "Absoluut bestandspad naar het CA-bestand om te gebruiken (optioneel)" -#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 awx/main/models/inventory.py:834 +#: awx/main/models/credential/__init__.py:1091 awx/main/models/inventory.py:835 msgid "Ansible Tower" msgstr "Ansible Tower" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "Bron moet een extern toegangsgegeven zijn" msgid "Input field must be defined on target credential (options are {})." msgstr "Inputveld moet gedefinieerd worden op doel-toegangsgegeven (opties zijn {})." -#: awx/main/models/events.py:152 awx/main/models/events.py:655 +#: awx/main/models/events.py:152 awx/main/models/events.py:674 msgid "Host Failed" msgstr "Host is mislukt" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Host is mislukt" msgid "Host Started" msgstr "Host gestart" -#: awx/main/models/events.py:154 awx/main/models/events.py:656 +#: awx/main/models/events.py:154 awx/main/models/events.py:675 msgid "Host OK" msgstr "Host OK" @@ -3482,11 +3482,11 @@ msgstr "Host OK" msgid "Host Failure" msgstr "Hostmislukking" -#: awx/main/models/events.py:156 awx/main/models/events.py:662 +#: awx/main/models/events.py:156 awx/main/models/events.py:681 msgid "Host Skipped" msgstr "Host overgeslagen" -#: awx/main/models/events.py:157 awx/main/models/events.py:657 +#: awx/main/models/events.py:157 awx/main/models/events.py:676 msgid "Host Unreachable" msgstr "Host onbereikbaar" @@ -3570,27 +3570,27 @@ msgstr "Afspelen gestart" msgid "Playbook Complete" msgstr "Draaiboek voltooid" -#: awx/main/models/events.py:184 awx/main/models/events.py:672 +#: awx/main/models/events.py:184 awx/main/models/events.py:691 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" -#: awx/main/models/events.py:185 awx/main/models/events.py:673 +#: awx/main/models/events.py:185 awx/main/models/events.py:692 msgid "Verbose" msgstr "Uitgebreid" -#: awx/main/models/events.py:186 awx/main/models/events.py:674 +#: awx/main/models/events.py:186 awx/main/models/events.py:693 msgid "Deprecated" msgstr "Afgeschaft" -#: awx/main/models/events.py:187 awx/main/models/events.py:675 +#: awx/main/models/events.py:187 awx/main/models/events.py:694 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: awx/main/models/events.py:188 awx/main/models/events.py:676 +#: awx/main/models/events.py:188 awx/main/models/events.py:695 msgid "System Warning" msgstr "Systeemwaarschuwing" -#: awx/main/models/events.py:189 awx/main/models/events.py:677 +#: awx/main/models/events.py:189 awx/main/models/events.py:696 #: awx/main/models/unified_jobs.py:75 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -3618,300 +3618,300 @@ msgid "" "this group" msgstr "Lijst van exact overeenkomende instanties die altijd automatisch worden toegewezen aan deze groep" -#: awx/main/models/inventory.py:79 +#: awx/main/models/inventory.py:80 msgid "Hosts have a direct link to this inventory." msgstr "Hosts hebben een directe koppeling naar deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:80 +#: awx/main/models/inventory.py:81 msgid "Hosts for inventory generated using the host_filter property." msgstr "Hosts voor inventaris gegenereerd met de eigenschap host_filter." -#: awx/main/models/inventory.py:85 +#: awx/main/models/inventory.py:86 msgid "inventories" msgstr "inventarissen" -#: awx/main/models/inventory.py:92 +#: awx/main/models/inventory.py:93 msgid "Organization containing this inventory." msgstr "Organisatie die deze inventaris bevat." -#: awx/main/models/inventory.py:99 +#: awx/main/models/inventory.py:100 msgid "Inventory variables in JSON or YAML format." msgstr "Inventarisvariabelen in JSON- of YAML-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:104 +#: awx/main/models/inventory.py:105 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether any hosts in this inventory have failed." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. De vlag geeft aan of hosts in deze inventaris storingen ondervinden." -#: awx/main/models/inventory.py:110 +#: awx/main/models/inventory.py:111 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of hosts in this inventory." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Totaalaantal hosts in deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:116 +#: awx/main/models/inventory.py:117 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Number of " "hosts in this inventory with active failures." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Aantal hosts in deze inventaris met actieve storingen." -#: awx/main/models/inventory.py:122 +#: awx/main/models/inventory.py:123 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Total " "number of groups in this inventory." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Totaalaantal groepen in deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:128 +#: awx/main/models/inventory.py:129 msgid "" "This field is deprecated and will be removed in a future release. Flag " "indicating whether this inventory has any external inventory sources." msgstr "Dit veld is verouderd en wordt verwijderd uit toekomstige uitgaven. Vlag die aangeeft of deze inventaris externe inventarisbronnen bevat." -#: awx/main/models/inventory.py:134 +#: awx/main/models/inventory.py:135 msgid "" "Total number of external inventory sources configured within this inventory." msgstr "Totaal aantal externe inventarisbronnen dat binnen deze inventaris is geconfigureerd." -#: awx/main/models/inventory.py:139 +#: awx/main/models/inventory.py:140 msgid "Number of external inventory sources in this inventory with failures." msgstr "Aantal externe inventarisbronnen in deze inventaris met mislukkingen." -#: awx/main/models/inventory.py:146 +#: awx/main/models/inventory.py:147 msgid "Kind of inventory being represented." msgstr "Soort inventaris dat wordt voorgesteld." -#: awx/main/models/inventory.py:152 +#: awx/main/models/inventory.py:153 msgid "Filter that will be applied to the hosts of this inventory." msgstr "Filter dat wordt toegepast op de hosts van deze inventaris." -#: awx/main/models/inventory.py:180 +#: awx/main/models/inventory.py:181 msgid "" "Credentials to be used by hosts belonging to this inventory when accessing " "Red Hat Insights API." msgstr "Referenties die worden gebruikt door hosts die behoren tot deze inventaris bij toegang tot de Red Hat Insights API." -#: awx/main/models/inventory.py:189 +#: awx/main/models/inventory.py:190 msgid "Flag indicating the inventory is being deleted." msgstr "Vlag die aangeeft dat de inventaris wordt verwijderd." -#: awx/main/models/inventory.py:244 +#: awx/main/models/inventory.py:245 msgid "Could not parse subset as slice specification." msgstr "Kan subset niet als deelspecificatie parseren." -#: awx/main/models/inventory.py:248 +#: awx/main/models/inventory.py:249 msgid "Slice number must be less than total number of slices." msgstr "Deelaantal moet lager zijn dan het totale aantal delen." -#: awx/main/models/inventory.py:250 +#: awx/main/models/inventory.py:251 msgid "Slice number must be 1 or higher." msgstr "Deelaantal moet 1 of hoger zijn." -#: awx/main/models/inventory.py:387 +#: awx/main/models/inventory.py:388 msgid "Assignment not allowed for Smart Inventory" msgstr "Toewijzing niet toegestaan voor Smart-inventaris" -#: awx/main/models/inventory.py:389 awx/main/models/projects.py:166 +#: awx/main/models/inventory.py:390 awx/main/models/projects.py:166 msgid "Credential kind must be 'insights'." msgstr "Referentiesoort moet 'insights' zijn." -#: awx/main/models/inventory.py:474 +#: awx/main/models/inventory.py:475 msgid "Is this host online and available for running jobs?" msgstr "Is deze host online en beschikbaar om taken uit te voeren?" -#: awx/main/models/inventory.py:480 +#: awx/main/models/inventory.py:481 msgid "" "The value used by the remote inventory source to uniquely identify the host" msgstr "De waarde die de externe inventarisbron gebruikt om de host uniek te identificeren" -#: awx/main/models/inventory.py:485 +#: awx/main/models/inventory.py:486 msgid "Host variables in JSON or YAML format." msgstr "Hostvariabelen in JSON- of YAML-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:508 +#: awx/main/models/inventory.py:509 msgid "Inventory source(s) that created or modified this host." msgstr "Inventarisbronnen die deze host hebben gemaakt of gewijzigd." -#: awx/main/models/inventory.py:513 +#: awx/main/models/inventory.py:514 msgid "Arbitrary JSON structure of most recent ansible_facts, per-host." msgstr "Willekeurige JSON-structuur van meest recente ansible_facts, per host/" -#: awx/main/models/inventory.py:519 +#: awx/main/models/inventory.py:520 msgid "The date and time ansible_facts was last modified." msgstr "De datum en tijd waarop ansible_facts voor het laatst is gewijzigd." -#: awx/main/models/inventory.py:526 +#: awx/main/models/inventory.py:527 msgid "Red Hat Insights host unique identifier." msgstr "Unieke id van Red Hat Insights-host." -#: awx/main/models/inventory.py:640 +#: awx/main/models/inventory.py:641 msgid "Group variables in JSON or YAML format." msgstr "Groepeer variabelen in JSON- of YAML-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:646 +#: awx/main/models/inventory.py:647 msgid "Hosts associated directly with this group." msgstr "Hosts direct gekoppeld aan deze groep." -#: awx/main/models/inventory.py:652 +#: awx/main/models/inventory.py:653 msgid "Inventory source(s) that created or modified this group." msgstr "Inventarisbronnen die deze groep hebben gemaakt of gewijzigd." -#: awx/main/models/inventory.py:824 +#: awx/main/models/inventory.py:825 msgid "File, Directory or Script" msgstr "Bestand, map of script" -#: awx/main/models/inventory.py:825 +#: awx/main/models/inventory.py:826 msgid "Sourced from a Project" msgstr "Afkomstig uit een project" -#: awx/main/models/inventory.py:826 +#: awx/main/models/inventory.py:827 msgid "Amazon EC2" msgstr "Amazon EC2" -#: awx/main/models/inventory.py:835 +#: awx/main/models/inventory.py:836 msgid "Custom Script" msgstr "Aangepast script" -#: awx/main/models/inventory.py:952 +#: awx/main/models/inventory.py:953 msgid "Inventory source variables in YAML or JSON format." msgstr "Bronvariabelen inventaris in YAML- of JSON-indeling." -#: awx/main/models/inventory.py:963 +#: awx/main/models/inventory.py:964 msgid "" "Comma-separated list of filter expressions (EC2 only). Hosts are imported " "when ANY of the filters match." msgstr "Door komma's gescheiden lijst met filterexpressies (alleen EC2). Hosts worden geïmporteerd wanneer WILLEKEURIG WELK van de filters overeenkomt." -#: awx/main/models/inventory.py:969 +#: awx/main/models/inventory.py:970 msgid "Limit groups automatically created from inventory source (EC2 only)." msgstr "Overschrijf groepen die automatisch gemaakt worden op grond van inventarisbron (alleen EC2)." -#: awx/main/models/inventory.py:973 +#: awx/main/models/inventory.py:974 msgid "Overwrite local groups and hosts from remote inventory source." msgstr "Overschrijf lokale groepen en hosts op grond van externe inventarisbron." -#: awx/main/models/inventory.py:977 +#: awx/main/models/inventory.py:978 msgid "Overwrite local variables from remote inventory source." msgstr "Overschrijf lokale variabelen op grond van externe inventarisbron." -#: awx/main/models/inventory.py:982 awx/main/models/jobs.py:154 +#: awx/main/models/inventory.py:983 awx/main/models/jobs.py:154 #: awx/main/models/projects.py:135 msgid "The amount of time (in seconds) to run before the task is canceled." msgstr "De hoeveelheid tijd (in seconden) voor uitvoering voordat de taak wordt geannuleerd." -#: awx/main/models/inventory.py:1015 +#: awx/main/models/inventory.py:1016 msgid "Image ID" msgstr "Image-id" -#: awx/main/models/inventory.py:1016 +#: awx/main/models/inventory.py:1017 msgid "Availability Zone" msgstr "Beschikbaarheidszone" -#: awx/main/models/inventory.py:1018 +#: awx/main/models/inventory.py:1019 msgid "Instance ID" msgstr "Instantie-id" -#: awx/main/models/inventory.py:1019 +#: awx/main/models/inventory.py:1020 msgid "Instance State" msgstr "Instantiestaat" -#: awx/main/models/inventory.py:1020 +#: awx/main/models/inventory.py:1021 msgid "Platform" msgstr "Platform" -#: awx/main/models/inventory.py:1021 +#: awx/main/models/inventory.py:1022 msgid "Instance Type" msgstr "Instantietype" -#: awx/main/models/inventory.py:1023 +#: awx/main/models/inventory.py:1024 msgid "Region" msgstr "Regio" -#: awx/main/models/inventory.py:1024 +#: awx/main/models/inventory.py:1025 msgid "Security Group" msgstr "Beveiligingsgroep" -#: awx/main/models/inventory.py:1025 +#: awx/main/models/inventory.py:1026 msgid "Tags" msgstr "Tags" -#: awx/main/models/inventory.py:1026 +#: awx/main/models/inventory.py:1027 msgid "Tag None" msgstr "Tag geen" -#: awx/main/models/inventory.py:1027 +#: awx/main/models/inventory.py:1028 msgid "VPC ID" msgstr "VPC ID" -#: awx/main/models/inventory.py:1095 +#: awx/main/models/inventory.py:1096 #, python-format msgid "" "Cloud-based inventory sources (such as %s) require credentials for the " "matching cloud service." msgstr "Cloudgebaseerde inventarisbronnen (zoals %s) vereisen toegangsgegevens voor de overeenkomende cloudservice." -#: awx/main/models/inventory.py:1101 +#: awx/main/models/inventory.py:1102 msgid "Credential is required for a cloud source." msgstr "Referentie is vereist voor een cloudbron." -#: awx/main/models/inventory.py:1104 +#: awx/main/models/inventory.py:1105 msgid "" "Credentials of type machine, source control, insights and vault are " "disallowed for custom inventory sources." msgstr "Toegangsgegevens van soort machine, bronbeheer, inzichten en kluis zijn niet toegestaan voor aangepaste inventarisbronnen." -#: awx/main/models/inventory.py:1109 +#: awx/main/models/inventory.py:1110 msgid "" "Credentials of type insights and vault are disallowed for scm inventory " "sources." msgstr "Toegangsgegevens van het soort inzichten en kluis zijn niet toegestaan voor scm-inventarisbronnen." -#: awx/main/models/inventory.py:1169 +#: awx/main/models/inventory.py:1170 #, python-format msgid "Invalid %(source)s region: %(region)s" msgstr "Ongeldige %(source)s regio: %(region)s" -#: awx/main/models/inventory.py:1193 +#: awx/main/models/inventory.py:1194 #, python-format msgid "Invalid filter expression: %(filter)s" msgstr "Ongeldige filterexpressie: %(filter)s" -#: awx/main/models/inventory.py:1214 +#: awx/main/models/inventory.py:1215 #, python-format msgid "Invalid group by choice: %(choice)s" msgstr "Ongeldige groep op keuze: %(choice)s" -#: awx/main/models/inventory.py:1242 +#: awx/main/models/inventory.py:1243 msgid "Project containing inventory file used as source." msgstr "Project met inventarisbestand dat wordt gebruikt als bron." -#: awx/main/models/inventory.py:1415 +#: awx/main/models/inventory.py:1416 msgid "" "More than one SCM-based inventory source with update on project update per-" "inventory not allowed." msgstr "Het is niet toegestaan meer dan één SCM-gebaseerde inventarisbron met een update bovenop een projectupdate per inventaris te hebben." -#: awx/main/models/inventory.py:1422 +#: awx/main/models/inventory.py:1423 msgid "" "Cannot update SCM-based inventory source on launch if set to update on " "project update. Instead, configure the corresponding source project to " "update on launch." msgstr "Kan SCM-gebaseerde inventarisbron niet bijwerken bij opstarten indien ingesteld op bijwerken bij projectupdate. Configureer in plaats daarvan het overeenkomstige bronproject om bij te werken bij opstarten." -#: awx/main/models/inventory.py:1428 +#: awx/main/models/inventory.py:1429 msgid "Cannot set source_path if not SCM type." msgstr "Kan source_path niet instellen als het geen SCM-type is." -#: awx/main/models/inventory.py:1471 +#: awx/main/models/inventory.py:1472 msgid "" "Inventory files from this Project Update were used for the inventory update." msgstr "Inventarisbestanden uit deze projectupdate zijn gebruikt voor de inventarisupdate." -#: awx/main/models/inventory.py:1582 +#: awx/main/models/inventory.py:1583 msgid "Inventory script contents" msgstr "Inhoud inventarisscript" -#: awx/main/models/inventory.py:1587 +#: awx/main/models/inventory.py:1588 msgid "Organization owning this inventory script" msgstr "Organisatie die eigenaar is van deze inventarisscript" @@ -4010,28 +4010,28 @@ msgstr "Inventarisatie toegepast als een melding, neemt de vorm aan van taaksjab msgid "job host summaries" msgstr "taakhostoverzichten" -#: awx/main/models/jobs.py:1158 +#: awx/main/models/jobs.py:1144 msgid "Remove jobs older than a certain number of days" msgstr "Taken ouder dan een bepaald aantal dagen verwijderen" -#: awx/main/models/jobs.py:1159 +#: awx/main/models/jobs.py:1145 msgid "Remove activity stream entries older than a certain number of days" msgstr "Vermeldingen activiteitenstroom ouder dan een bepaald aantal dagen verwijderen" -#: awx/main/models/jobs.py:1160 +#: awx/main/models/jobs.py:1146 msgid "Removes expired browser sessions from the database" msgstr "Verwijdert verlopen browsersessies uit de database" -#: awx/main/models/jobs.py:1161 +#: awx/main/models/jobs.py:1147 msgid "Removes expired OAuth 2 access tokens and refresh tokens" msgstr "Verwijdert vervallen OAuth 2-toegangstokens en verversingstokens" -#: awx/main/models/jobs.py:1231 +#: awx/main/models/jobs.py:1217 #, python-brace-format msgid "Variables {list_of_keys} are not allowed for system jobs." msgstr "Variabelen {list_of_keys} zijn niet toegestaan voor systeemtaken." -#: awx/main/models/jobs.py:1247 +#: awx/main/models/jobs.py:1233 msgid "days must be a positive integer." msgstr "dagen moet een positief geheel getal zijn." @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgstr "Geen foutafhandelingspaden gevonden, workflow gemarkeerd als mislukt" msgid "The approval node {name} ({pk}) has expired after {timeout} seconds." msgstr "Goedkeuringsknooppunt {name} ({pk}) is na {timeout} seconden verlopen." -#: awx/main/tasks.py:1053 +#: awx/main/tasks.py:1049 msgid "Invalid virtual environment selected: {}" msgstr "Ongeldige virtuele omgeving geselecteerd: {}" @@ -4812,53 +4812,53 @@ msgstr "Geen foutverwerkingspad voor workflowtaakknooppunt(en) []. Voor workflow msgid "Unable to convert \"%s\" to boolean" msgstr "Kan ‘%s‘ niet omzetten naar boolean" -#: awx/main/utils/common.py:275 +#: awx/main/utils/common.py:261 #, python-format msgid "Unsupported SCM type \"%s\"" msgstr "Niet-ondersteund SCM-type ‘%s‘" -#: awx/main/utils/common.py:282 awx/main/utils/common.py:294 -#: awx/main/utils/common.py:313 +#: awx/main/utils/common.py:268 awx/main/utils/common.py:280 +#: awx/main/utils/common.py:299 #, python-format msgid "Invalid %s URL" msgstr "Ongeldige %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:284 awx/main/utils/common.py:323 +#: awx/main/utils/common.py:270 awx/main/utils/common.py:309 #, python-format msgid "Unsupported %s URL" msgstr "Niet-ondersteunde %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:325 +#: awx/main/utils/common.py:311 #, python-format msgid "Unsupported host \"%s\" for file:// URL" msgstr "Niet-ondersteunde host ‘%s‘ voor bestand:// URL" -#: awx/main/utils/common.py:327 +#: awx/main/utils/common.py:313 #, python-format msgid "Host is required for %s URL" msgstr "Host is vereist voor %s URL" -#: awx/main/utils/common.py:345 +#: awx/main/utils/common.py:331 #, python-format msgid "Username must be \"git\" for SSH access to %s." msgstr "Gebruikersnaam moet ‘git‘ zijn voor SSH-toegang tot %s." -#: awx/main/utils/common.py:351 +#: awx/main/utils/common.py:337 #, python-format msgid "Username must be \"hg\" for SSH access to %s." msgstr "Gebruikersnaam moet ‘hg‘ zijn voor SSH-toegang tot %s." -#: awx/main/utils/common.py:682 +#: awx/main/utils/common.py:668 #, python-brace-format msgid "Input type `{data_type}` is not a dictionary" msgstr "Soort input `{data_type}` is geen woordenlijst" -#: awx/main/utils/common.py:715 +#: awx/main/utils/common.py:701 #, python-brace-format msgid "Variables not compatible with JSON standard (error: {json_error})" msgstr "Variabelen niet compatibel met JSON-norm (fout: {json_error})" -#: awx/main/utils/common.py:721 +#: awx/main/utils/common.py:707 #, python-brace-format msgid "" "Cannot parse as JSON (error: {json_error}) or YAML (error: {yaml_error})." diff --git a/awx/ui/po/es.po b/awx/ui/po/es.po index 624eddae3a8e..c70c66ee0280 100644 --- a/awx/ui/po/es.po +++ b/awx/ui/po/es.po @@ -4428,11 +4428,11 @@ msgstr "Variables de invalidación halladas en azure_rm.ini y utilizadas por el #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:282 msgid "" "Override variables found in cloudforms.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n" -" \n" -" view cloudforms.ini in the Ansible github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Variables de invalidación halladas en cloudforms.ini y utilizadas en el script de actualización del inventario. Para ver un ejemplo de configuración variable, \n" -" \n" -" vea cloudforms.ini en el repositorio github de Ansible. Ingrese variables de inventario con sintaxis de JSON o YAML. Utilice el botón de opción para alternar entre los dos. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver ejemplos de sintaxis." +" \n" +" view cloudforms.ini in the Ansible Collections github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." +msgstr "Variables de invalidación halladas en cloudforms.ini y usadas en el script de actualización del inventario. Para ver un ejemplo de configuración variable, \n" +" \n" +" vea cloudforms.ini en el repositorio github de Ansible Collections. Ingrese variables de inventario con sintaxis de JSON o YAML. Use el botón de opción para alternar entre los dos. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver ejemplos de sintaxis." #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:217 msgid "Override variables found in ec2.ini and used by the inventory update script. For a detailed description of these variables" @@ -4441,20 +4441,16 @@ msgstr "Variables de invalidación halladas en ec2.ini y utilizadas en el script #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:299 msgid "" "Override variables found in foreman.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n" -" \n" -" view foreman.ini in the Ansible github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Variables de invalidación halladas en foreman.ini y utilizadas en el script de actualización del inventario. Para ver un ejemplo de configuración de variable\n" -" \n" -" vea foreman.ini en el repositorio github de Ansible. Ingrese variables de inventario con sintaxis de JSON o YAML. Utilice el botón de opción para alternar entre los dos. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver ejemplos de sintaxis." +" \n" +" view foreman.ini in the Ansible Collections github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." +msgstr "Variables de invalidación halladas en foreman.ini y usadas en el script de actualización del inventario. Para ver un ejemplo de configuración variable, vea foreman.ini en el repositorio github de Ansible Collections. Ingrese variables de inventario con sintaxis de JSON o YAML. Use el botón de opción para alternar entre los dos. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver ejemplos de sintaxis." #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:265 msgid "" "Override variables found in openstack.yml and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n" -" \n" -" view openstack.yml in the Ansible github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." -msgstr "Variables de invalidación halladas en openstack.yml y utilizadas en el script de actualización del inventario. Para ver un ejemplo de configuración de variable,\n" -" \n" -" vea openstack.yml en el repositorio github de Ansible. Ingrese variables de inventario con la sintaxis de JSON o YAML. Utilice el botón de opción para alternar entre los dos. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver ejemplos de sintaxis." +" \n" +" view openstack.yml in the Openstack github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." +msgstr "Variables de invalidación halladas en openstack.yml y usadas en el script de actualización del inventario. Para ver un ejemplo de configuración de variable, vea openstack.yml en el repositorio github de Openstack. Ingrese variables de inventario con la sintaxis de JSON o YAML. Use el botón de opción para alternar entre los dos. Consulte la documentación de Ansible Tower para ver ejemplos de sintaxis." #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:241 msgid "Override variables found in vmware.ini and used by the inventory update script. For a detailed description of these variables" diff --git a/awx/ui/po/nl.po b/awx/ui/po/nl.po index 44d146d52f8b..721a28368c4f 100644 --- a/awx/ui/po/nl.po +++ b/awx/ui/po/nl.po @@ -4428,11 +4428,11 @@ msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in azure_rm.ini en die ge #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:282 msgid "" "Override variables found in cloudforms.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n" -" \n" -" view cloudforms.ini in the Ansible github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." +" \n" +" view cloudforms.ini in the Ansible Collections github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." msgstr "Variabelen overschrijven die zijn aangetroffen in cloudforms.ini en die gebruikt worden door het script van de inventarisupdate. Zie voor een voorbeeld van de configuratie van de variabele \n" -" \n" -" cloudfroms.ini in de Ansible github repo.Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radio-knop om tussen de twee de wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +" a href=\\\"https://github.com/ansible-collections/community.general/blob/master/scripts/inventory/cloudforms.ini\\\" target=\\\"_blank\\\">\n" +" cloudfroms.ini in de Ansible Collections github repo.Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radio-knop om tussen de twee de wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:217 msgid "Override variables found in ec2.ini and used by the inventory update script. For a detailed description of these variables" @@ -4441,20 +4441,20 @@ msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in ec2.ini en die gebruik #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:299 msgid "" "Override variables found in foreman.ini and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n" -" \n" -" view foreman.ini in the Ansible github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." +" \n" +" view foreman.ini in the Ansible Collections github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in foreman.ini en die gebruikt worden door het script van de inventarisupdate. Zie voor een voorbeeld van de configuratie van de variabelen\n" -" \n" -" foreman.ini in de Ansible github repo.Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +" \n" +" foreman.ini in de Ansible Collections github repo.Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:265 msgid "" "Override variables found in openstack.yml and used by the inventory update script. For an example variable configuration\n" -" \n" -" view openstack.yml in the Ansible github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." +" \n" +" view openstack.yml in the Openstack github repo. Enter inventory variables using either JSON or YAML syntax. Use the radio button to toggle between the two. Refer to the Ansible Tower documentation for example syntax." msgstr "Variabelen overschrijven die aangetroffen zijn in openstack.yml en die gebruikt worden door het script van de inventarisupdate. Zie voor een voorbeeld van de configuratie van de variabelen\n" -" \n" -" openstack.yml in de Ansible github repo.Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." +" \n" +" openstack.yml in de Openstack github repo.Voer de variabelen van de inventaris in met JSON- of YAML-syntaxis. Gebruik de radioknop om tussen de twee te wisselen. Raadpleeg de documentatie van Ansible Tower voor voorbeeldsyntaxis." #: client/src/inventories-hosts/inventories/related/sources/sources.form.js:241 msgid "Override variables found in vmware.ini and used by the inventory update script. For a detailed description of these variables"