-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 892
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Accurate Arabic Transcription #1697
Comments
JazakumAllah khairan! definitely should do this. |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته |
السلام عليكم. I think the system that @mustafa0x suggested has some characters that are not commonly used and recognized among non-Arabs, namely بارك الله فيكم. |
Reusing a single quote, apostrophe, or back-tick instead of a character dedicated for a specific purpose is not good. Also, the visual end result is similar, so shouldn't make much difference. Would certainly be good to have a quick info box explaining the characters, used, because even long-vowel marks are foreign to many. |
There are many Arabic romanization systems as described in the Wikipedia article I've linked to. Which one your list is based on? |
Funny thing, I just realized Āli-ʿImrān should be Ālu-ʿImrān, especially to be consistent with Al-Muʾminūn, Al-Munāfiqūn, and Al-Kāfirūn (they end with ūn/ون, and not īn/ين, so they are مرفوع). Haven't seen anyone write it that way though. Update: it seems that the iraab is due to حكاية. Doesn't answer everything though. Some say it should be Āla-ʿImrān since that is how it is in the ayah. However in the mushaf they write Āli-ʿImrān, so best to stick with that.
I'm not sure, maybe Brill. You can easily compare I think. |
I just prepared these, so thought I'd share them here in case they're of interest.
https://gist.github.com/mustafa0x/836dc26cb8dc7295cdd870d1c8fd1b4c
Eg. Aal-E-Imran ➔ Āli-ʿImrān, Al-Ma'idah ➔ Al-Māʾidah, Al-Adiyat ➔ Al-ʿĀdiyāt
The text was updated successfully, but these errors were encountered: