From de8b754f61c3c7da51f7d1c552b7a8fbed2fbd52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: luizpais Date: Mon, 4 Nov 2024 21:02:02 -0300 Subject: [PATCH] #239 Correct some translations and a typo on the po file --- .../pt_BR/_guides/doc-create-tutorial.adoc.po | 585 +++++++++++------- 1 file changed, 361 insertions(+), 224 deletions(-) diff --git a/l10n/po/pt_BR/_guides/doc-create-tutorial.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_guides/doc-create-tutorial.adoc.po index 3466f9b132..729d0e3871 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_guides/doc-create-tutorial.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_guides/doc-create-tutorial.adoc.po @@ -5,15 +5,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-29 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:16-0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #. type: Title = #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -22,8 +23,13 @@ msgstr "Criando um tutorial" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Create a new tutorial that guides users through creating, running, and testing a Quarkus application that uses annotations from an imaginary extension." -msgstr "Crie um novo tutorial que oriente os usuários na criação, execução e teste de uma aplicação Quarkus que utilize anotações de uma extensão imaginária." +msgid "" +"Create a new tutorial that guides users through creating, running, and " +"testing a Quarkus application that uses annotations from an imaginary " +"extension." +msgstr "" +"Crie um novo tutorial que oriente os usuários na criação, execução e teste " +"de uma aplicação Quarkus que utilize anotações de uma extensão imaginária." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -37,43 +43,60 @@ msgstr "Cerca de 15 minutos" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "An editor or IDE that provides syntax highlighting and previews for AsciiDoc, either natively or using a plugin." -msgstr "Um editor ou IDE que fornece realce de sintaxe e pré-visualizações para AsciiDoc, nativamente ou usando um plugin." +msgid "" +"An editor or IDE that provides syntax highlighting and previews for " +"AsciiDoc, either natively or using a plugin." +msgstr "" +"Um editor ou IDE que fornece realce de sintaxe e pré-visualizações para " +"AsciiDoc, nativamente ou usando um plugin." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "You should be familiar with the overview of what a xref:doc-concept.adoc#tutorial[Tutorial] is." -msgstr "Já deve estar familiarizado com a visão geral do que é um link:doc-concept.html#tutorial[Tutorial]." +msgid "" +"You should be familiar with the overview of what a xref:doc-concept." +"adoc#tutorial[Tutorial] is." +msgstr "" +"Já deve estar familiarizado com a visão geral do que é um link:doc-concept." +"html#tutorial[Tutorial]." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Have the xref:doc-reference.adoc[Quarkus style and content guidelines] handy as a reference for required syntax and other conventions." -msgstr "Tenha à mão as link:doc-reference.html[diretrizes de estilo e conteúdo do Quarkus] como referência para a sintaxe necessária e outras convenções." +msgid "" +"Have the xref:doc-reference.adoc[Quarkus style and content guidelines] handy " +"as a reference for required syntax and other conventions." +msgstr "" +"Tenha à mão as link:doc-reference.html[diretrizes de estilo e conteúdo do " +"Quarkus] como referência para a sintaxe necessária e outras convenções." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Decide on a title and file name" msgstr "Decidir o título e o nome do arquivo" -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc - #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "" "Decide on a title for the tutorial.\n" -"For this worked example, we will use `Serve Http requests using the Acme extension`." -msgstr "Escolha um título para o tutorial. Para este exemplo prático, usaremos `Serve Http requests using the Acme extension` ." - +"For this worked example, we will use `Serve Http requests using the Acme " +"extension`." +msgstr "" +"Escolha um título para o tutorial. Para este exemplo prático, usaremos " +"`Serve Http requests using the Acme extension` ." msgid "" "Decide on a file name.\n" "For this example, we will use `acme-serve-http-requests-tutorial.adoc`:" -msgstr "Decida o nome do arquivo. Para este exemplo, usaremos `acme-serve-http-requests-tutorial.adoc` :" +msgstr "" +"Decida o nome do arquivo. Para este exemplo, usaremos `acme-serve-http-" +"requests-tutorial.adoc` :" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "`acme-` will group this guide with other resources related to the acme extension" -msgstr "`acme-` este guia será agrupado com outros recursos relacionados com a extensão acme" +msgid "" +"`acme-` will group this guide with other resources related to the acme " +"extension" +msgstr "" +"`acme-` este guia será agrupado com outros recursos relacionados com a " +"extensão acme" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -92,18 +115,22 @@ msgstr "`.adoc` para indicar que se trata de um arquivo asciidoc" #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Copy the tutorial template" msgstr "Copiar o modelo de tutorial" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Copy `docs/src/main/diataxis/_templates/template-tutorial.adoc` from the Quarkus repository into a new file called `acme-serve-http-requests-tutorial.adoc`." -msgstr "Copie `docs/src/main/diataxis/_templates/template-tutorial.adoc` do repositório Quarkus para um novo arquivo chamado `acme-serve-http-requests-tutorial.adoc`." +msgid "" +"Copy `docs/src/main/diataxis/_templates/template-tutorial.adoc` from the " +"Quarkus repository into a new file called `acme-serve-http-requests-tutorial." +"adoc`." +msgstr "" +"Copie `docs/src/main/diataxis/_templates/template-tutorial.adoc` do " +"repositório Quarkus para um novo arquivo chamado `acme-serve-http-requests-" +"tutorial.adoc`." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Update the document header" msgstr "Atualizar o cabeçalho do documento" @@ -119,142 +146,202 @@ msgstr "Adicione o título como um cabeçalho de nível superior." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Include additional attributes that help define consistent formatting and provide source portability." -msgstr "Incluir atributos adicionais que ajudem a definir uma formatação consistente e proporcionem a portabilidade da fonte." +msgid "" +"Include additional attributes that help define consistent formatting and " +"provide source portability." +msgstr "" +"Incluir atributos adicionais que ajudem a definir uma formatação consistente " +"e proporcionem a portabilidade da fonte." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Specify the `web` category, as our imaginary extension works with Http requests." -msgstr "Especifique a categoria `web`, uma vez que a nossa extensão imaginária funciona com pedidos Http." +msgid "" +"Specify the `web` category, as our imaginary extension works with Http " +"requests." +msgstr "" +"Especifique a categoria `web`, uma vez que a nossa extensão imaginária " +"funciona com pedidos Http." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -#, fuzzy -msgid "Our imaginary `acme` extension is experimental, so we include the extension status declaration in the header." -msgstr "A nossa extensão imaginária `acme` é experimental, por isso incluímos a declaração de estado da extensão no cabeçalho." +msgid "" +"Our imaginary `acme` extension is experimental, so we include the extension " +"status declaration in the header." +msgstr "" +"A nossa extensão imaginária `acme` é experimental, por isso incluímos a " +"declaração de estado da extensão no cabeçalho." #. type: Block title #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Document Preview" msgstr "Pré-visualização do documento" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "The preview of your document should contain the chosen title as a styled header at the top of the page." -msgstr "A pré-visualização do seu documento deve conter o título escolhido como um cabeçalho estilizado no topo da página." +msgid "" +"The preview of your document should contain the chosen title as a styled " +"header at the top of the page." +msgstr "" +"A pré-visualização do seu documento deve conter o título escolhido como um " +"cabeçalho estilizado no topo da página." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Add an abstract" msgstr "Adicionar um resumo" #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "" -"We want to let the readers of our tutorial know what they will achieve by following the steps in the tutorial.\n" -"This abstract should be concise and should use appropriate verbs (create, build, deploy, ...) to set expectations.\n" +"We want to let the readers of our tutorial know what they will achieve by " +"following the steps in the tutorial.\n" +"This abstract should be concise and should use appropriate verbs (create, " +"build, deploy, ...) to set expectations.\n" "They should be able to determine if they want to engage with the content." -msgstr "Queremos que os leitores do nosso tutorial saibam o que eles conseguirão ao seguir as etapas do tutorial. \n" -"Esse resumo deve ser conciso e usar verbos apropriados (criar, construir, implementar, ...) para definir expectativas. \n" -"Os leitores devem ser capazes de determinar se querem se envolver com o conteúdo.\n" - +msgstr "" +"Queremos que os leitores do nosso tutorial saibam o que eles conseguirão ao " +"seguir as etapas do tutorial. \n" +"Esse resumo deve ser conciso e usar verbos apropriados (criar, construir, " +"implementar, ...) para definir expectativas. \n" +"Os leitores devem ser capazes de determinar se querem se envolver com o " +"conteúdo." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "The preview of your document should contain the abstract as a paragraph immediately following the header." -msgstr "A pré-visualização do seu documento deve conter o resumo como um parágrafo imediatamente a seguir ao cabeçalho." +msgid "" +"The preview of your document should contain the abstract as a paragraph " +"immediately following the header." +msgstr "" +"A pré-visualização do seu documento deve conter o resumo como um parágrafo " +"imediatamente a seguir ao cabeçalho." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Include extension status descriptive text" msgstr "Incluir texto descritivo do estado da extensão" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "" -"As the `acme` extension is experimental, we'll include `\\{includes}/extension-status.adoc` that provides extension status text.\n" +"As the `acme` extension is experimental, we'll include `\\{includes}/" +"extension-status.adoc` that provides extension status text.\n" "It uses the extension status attribute defined in the header." -msgstr "Como a extensão `acme` é experimental, incluiremos `{includes}/extension-status.adoc` que fornece o texto de status da extensão." -"Ele usa o atributo de status da extensão definido no cabeçalho." +msgstr "" +"Como a extensão `acme` é experimental, incluiremos `{includes}/extension-" +"status.adoc` que fornece o texto de status da extensão.Ele usa o atributo de " +"status da extensão definido no cabeçalho." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -#, fuzzy -msgid "The preview of your document should now include an admonition box below the abstract explaining that the plugin is experimental technology, and describing what can be expected in terms of stability or support for experimental technologies." -msgstr "A pré-visualização do seu documento deve agora incluir uma caixa de advertência por baixo do resumo, explicando que o plugin é uma tecnologia experimental e descrevendo o que se pode esperar em termos de estabilidade ou suporte para tecnologias experimentais." +msgid "" +"The preview of your document should now include an admonition box below the " +"abstract explaining that the plugin is experimental technology, and " +"describing what can be expected in terms of stability or support for " +"experimental technologies." +msgstr "" +"A pré-visualização do seu documento deve agora incluir uma caixa de " +"advertência por baixo do resumo, explicando que o plugin é uma tecnologia " +"experimental e descrevendo o que se pode esperar em termos de estabilidade " +"ou suporte para tecnologias experimentais." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -#, fuzzy, no-wrap msgid "Define Prerequisites" msgstr "Definir pré-requisitos" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -#, fuzzy -msgid "We need to tell users what resources are required for completing the tutorial." -msgstr "Precisamos informar aos usuários quais recursos são necessários para concluir o tutorial." +msgid "" +"We need to tell users what resources are required for completing the " +"tutorial." +msgstr "" +"Precisamos informar aos usuários quais recursos são necessários para " +"concluir o tutorial." #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Any tutorial describing development activity should use `\\{includes}/prerequisites.adoc` to ensure consistent language is used when describing prerequisites. Declared `prerequisites-` attributes can customize the final text." -msgstr "Qualquer tutorial que descreva a atividade de desenvolvimento deve utilizar `{includes}/prerequisites.adoc` para garantir que é utilizada uma linguagem consistente ao descrever os pré-requisitos. Os atributos declarados de `prerequisites-` podem personalizar o texto final." - +msgid "" +"Any tutorial describing development activity should use `\\{includes}/" +"prerequisites.adoc` to ensure consistent language is used when describing " +"prerequisites. Declared `prerequisites-` attributes can customize the final " +"text." +msgstr "" +"Qualquer tutorial que descreva a atividade de desenvolvimento deve utilizar " +"`{includes}/prerequisites.adoc` para garantir que é utilizada uma linguagem " +"consistente ao descrever os pré-requisitos. Os atributos declarados de " +"`prerequisites-` podem personalizar o texto final." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Declare that our hypothetical tutorial will take about 30 minutes to complete." -msgstr "Declare que o nosso tutorial hipotético demorará cerca de 30 minutos a ser concluído." +msgid "" +"Declare that our hypothetical tutorial will take about 30 minutes to " +"complete." +msgstr "" +"Declare que o nosso tutorial hipotético demorará cerca de 30 minutos a ser " +"concluído." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Declare that our nonsensical acme extension also requires a container runtime." -msgstr "Declarar que a nossa extensão acme sem sentido também requer um tempo de execução de contentor." +msgid "" +"Declare that our nonsensical acme extension also requires a container " +"runtime." +msgstr "" +"Declarar que a nossa extensão acme sem sentido também requer um tempo de " +"execução de contentor." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "For simplicity in this tutorial, we will avoid GraalVM and Mandrel prerequisites." -msgstr "Para simplificar este tutorial, evitaremos os pré-requisitos do GraalVM e do Mandrel." +msgid "" +"For simplicity in this tutorial, we will avoid GraalVM and Mandrel " +"prerequisites." +msgstr "" +"Para simplificar este tutorial, evitaremos os pré-requisitos do GraalVM e do " +"Mandrel." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "Include the common file that provides text describing prerequisites." -msgstr "Incluir o arquivo comum que fornece o texto que descreve os pré-requisitos." +msgstr "" +"Incluir o arquivo comum que fornece o texto que descreve os pré-requisitos." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "" -"A second level `Prerequistes` heading should immediately follow the extension status box in your document preview.\n" +"A second level `Prerequistes` heading should immediately follow the " +"extension status box in your document preview.\n" "It should state:" -msgstr "Um título de segundo nível `Pre-requistos` deve seguir imediatamente a caixa de status da extensão na visualização do documento. Ele deve indicar:" +msgstr "" +"Um título de segundo nível `Pre-requistos` deve seguir imediatamente a caixa " +"de status da extensão na visualização do documento.Ele deve indicar:" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "that this tutorial will take roughly 30 minutes" msgstr "que este tutorial demorará cerca de 30 minutos" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -#, fuzzy -msgid "that you need an IDE, JDK (with versions), maven (with a placeholder for the maven version), a working container runtime, and (optionally) the Quarkus CLI." -msgstr "que você precisa de um IDE, JDK (com as versões), Maven (com um espaço reservado para a versão do Maven), um runtime de container funcionando e (opcionalmente) a CLI do Quarkus." +msgid "" +"that you need an IDE, JDK (with versions), maven (with a placeholder for the " +"maven version), a working container runtime, and (optionally) the Quarkus " +"CLI." +msgstr "" +"que você precisa de um IDE, JDK (com as versões), Maven (com um espaço " +"reservado para a versão do Maven), um runtime de container funcionando e " +"(opcionalmente) a CLI do Quarkus." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Describe the steps for completing the tutorial" msgstr "Descrever os passos para completar o tutorial" #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "" "There are a few parts to this process.\n" -"Just remember that each step should conclude with a comprehensible/observable result: \"The output should look something like this...\"" -msgstr "Há algumas partes neste processo." -"Lembre-se apenas que cada passo deve terminar com um resultado compreensível/observável: \""O resultado deve ser mais ou menos assim...\"" +"Just remember that each step should conclude with a comprehensible/" +"observable result: \"The output should look something like this...\"" +msgstr "" +"Há algumas partes neste processo.Lembre-se apenas que cada passo deve " +"terminar com um resultado compreensível/observável: \"O resultado deve ser " +"mais ou menos assim...\"" #. type: Title === #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -263,24 +350,11 @@ msgstr "Definir o primeiro passo" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Enable section numbering before specifying the header for the first step." -msgstr "Ativar a numeração de seções antes de especificar o cabeçalho para o primeiro passo." - -#. type: Title == -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Create a new project // <2>" -msgstr "Criar um novo projeto // <2>" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:144 -msgid "Create a new project with the following command: // <3>" -msgstr "Crie um novo projeto com o seguinte comando: // <3>" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:148 -msgid ":create-app-artifact-id: acme-quickstart // <4> :create-app-extensions: acme // <5> include::{includes}/devtools/create-app.adoc[] // <6>" +msgid "" +"Enable section numbering before specifying the header for the first step." msgstr "" -msgstr "Ativar a numeração de seções antes de especificar o cabeçalho para o primeiro passo." +"Ativar a numeração de seções antes de especificar o cabeçalho para o " +"primeiro passo." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -294,7 +368,9 @@ msgstr "Crie um novo projeto com o seguinte comando: // <3>" #. type: delimited block - #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:148 -msgid ":create-app-artifact-id: acme-quickstart // <4> :create-app-extensions: acme // <5> include::{includes}/devtools/create-app.adoc[] // <6>" +msgid "" +":create-app-artifact-id: acme-quickstart // <4> :create-app-extensions: " +"acme // <5> include::{includes}/devtools/create-app.adoc[] // <6>" msgstr "" #. type: Plain text @@ -320,46 +396,65 @@ msgstr "Definir o ID do artefacto (Maven ou Gradle)" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "List the extensions required by this project" -msgstr "Lista das extensões necessárias para este projeto" +msgstr "Liste as extensões necessárias para este projeto" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "Use common text to describe how to create a project" -msgstr "Utilizar texto comum para descrever como criar um projeto" +msgstr "Usar texto comum para descrever como criar um projeto" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "The document preview should now include a new section called `1. Create a new project`, that contains steps for creating a new project using both the Quarkus CLI and maven." -msgstr "A pré-visualização do documento deve agora incluir uma nova secção chamada `1. Create a new project`, que contém passos para criar um novo projeto utilizando tanto o Quarkus CLI como o maven." +msgid "" +"The document preview should now include a new section called `1. Create a " +"new project`, that contains steps for creating a new project using both the " +"Quarkus CLI and maven." +msgstr "" +"A visualização do documento agora deve incluir uma nova seção chamada `1. " +"Create a new project` , que contém etapas para a criação de um novo projeto " +"usando o Quarkus CLI e o maven." #. type: Title === #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "Using a source file" -msgstr "Utilizar um arquivo fonte" +msgstr "Usando um arquivo de origem" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "In this tutorial, we are going to include code from a separate Java file using tags." -msgstr "Neste tutorial, vamos incluir código de um arquivo Java separado utilizando etiquetas." +msgid "" +"In this tutorial, we are going to include code from a separate Java file " +"using tags." +msgstr "" +"Neste tutorial, vamos incluir o código de um arquivo Java separado usando " +"tags." #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "" -"Consider this an aspirational example. Source is more commonly included directly in the source code block.\n" +"Consider this an aspirational example. Source is more commonly included " +"directly in the source code block.\n" "While there are advantages to including source from Java files,\n" -"there are details that we have to work out regarding where referenced code should live.\n" +"there are details that we have to work out regarding where referenced code " +"should live.\n" "Help and ideas are welcome!" -msgstr "Considere este exemplo como uma aspiração. O código-fonte é mais comumente incluído diretamente no bloco de código-fonte. Embora haja vantagens em incluir o código-fonte dos arquivos Java, há detalhes que precisamos resolver em relação a onde o código referenciado deve ficar. Ajuda e ideias são bem-vindas!" +msgstr "" +"Considere este exemplo como uma aspiração. O código-fonte é mais comumente " +"incluído diretamente no bloco de código-fonte. Embora haja vantagens em " +"incluir o código-fonte dos arquivos Java, há detalhes que precisamos " +"resolver em relação a onde o código referenciado deve ficar. Ajuda e ideias " +"são bem-vindas!" #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -#, fuzzy msgid "" -"Let's create a file called `acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication.java`.\n" -"While this is not a valid Java file name, it does sit nicely next to our tutorial source.\n" +"Let's create a file called `acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication." +"java`.\n" +"While this is not a valid Java file name, it does sit nicely next to our " +"tutorial source.\n" "We're going to rely on IDE magic for syntax checking." -msgstr "Vamos criar um arquivo chamado `acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication.java`." -"Embora esse não seja um nome de arquivo Java válido, ele fica bem ao lado da fonte do nosso tutorial." -"Vamos confiar na magia do IDE para a verificação da sintaxe." +msgstr "" +"Vamos criar um arquivo chamado `acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication." +"java`.Embora esse não seja um nome de arquivo Java válido, ele fica bem ao " +"lado da fonte do nosso tutorial.Vamos confiar na magia do IDE para a " +"verificação da sintaxe." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -402,7 +497,8 @@ msgstr "" msgid "" " @Anvil(optional = {\"name\"}) // <2>\n" " public String hello(String name) {\n" -" return String.format(\"Hello, %s!\", (name == null ? \"World\" : name));\n" +" return String.format(\"Hello, %s!\", (name == null ? \"World\" : " +"name));\n" " }\n" msgstr "" @@ -412,60 +508,8 @@ msgid "" " // tag::goodbye[]\n" " @Toaster // <1>\n" " public Multi longGoodbye(String name) {\n" -" return Multi.createFrom().items(\"Goodbye\", \",\", \"Sweet\", \"Planet\", \"!\"); // <2>\n" -" }\n" -" // end::goodbye[]\n" -"}\n" -"// end::application[]\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:184 -msgid "" -"// tag::application[]\n" -"package org.acme;\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:186 -msgid "import jakarta.enterprise.context.ApplicationScoped;\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:189 -msgid "" -"import org.acme.corp.Anvil;\n" -"import org.acme.corp.Toaster;\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:191 -msgid "import io.smallrye.mutiny.Multi;\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:194 -msgid "" -"@ApplicationScoped // <1>\n" -"public class MyAcmeApplication {\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:199 -msgid "" -" @Anvil(optional = {\"name\"}) // <2>\n" -" public String hello(String name) {\n" -" return String.format(\"Hello, %s!\", (name == null ? \"World\" : name));\n" -" }\n" -msgstr "" - -#. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:208 -msgid "" -" // tag::goodbye[]\n" -" @Toaster // <1>\n" -" public Multi longGoodbye(String name) {\n" -" return Multi.createFrom().items(\"Goodbye\", \",\", \"Sweet\", \"Planet\", \"!\"); // <2>\n" +" return Multi.createFrom().items(\"Goodbye\", \",\", \"Sweet\", " +"\"Planet\", \"!\"); // <2>\n" " }\n" " // end::goodbye[]\n" "}\n" @@ -479,13 +523,21 @@ msgstr "Há alguns aspectos a ter em conta neste exemplo de código:" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "AsciiDoc callouts are shown as comments on some lines, and their numbering is not sequential." -msgstr "As chamadas do AsciiDoc são apresentadas como comentários em algumas linhas e a sua numeração não é sequencial." +msgid "" +"AsciiDoc callouts are shown as comments on some lines, and their numbering " +"is not sequential." +msgstr "" +"As chamadas do AsciiDoc são apresentadas como comentários em algumas linhas " +"e a sua numeração não é sequencial." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "AsciiDoc content regions are defined by tag pairs (`tag::` and `end::`) in comments surrounding different sections of code." -msgstr "As regiões de conteúdo do AsciiDoc são definidas por pares de etiquetas ( `tag::` e `end::`) em comentários que envolvem diferentes seções de código." +msgid "" +"AsciiDoc content regions are defined by tag pairs (`tag::` and `end::`) in " +"comments surrounding different sections of code." +msgstr "" +"As regiões de conteúdo do AsciiDoc são definidas por pares de etiquetas " +"( `tag::` e `end::`) em comentários que envolvem diferentes seções de código." #. type: Title === #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -494,8 +546,12 @@ msgstr "Fornecer etapas subsequentes concisas" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Let's now instruct the learner to create a simple endpoint using the imaginary `@Anvil` annotation." -msgstr "Vamos agora instruir o aluno a criar um ponto final simples utilizando a anotação imaginária `@Anvil`." +msgid "" +"Let's now instruct the learner to create a simple endpoint using the " +"imaginary `@Anvil` annotation." +msgstr "" +"Vamos agora instruir o aluno a criar um ponto final simples utilizando a " +"anotação imaginária `@Anvil`." #. type: Title ==== #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -504,8 +560,11 @@ msgstr "Criar um arquivo de código fonte" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "We'll start with the steps required to create and add an endpoint to a file." -msgstr "Começaremos com os passos necessários para criar e adicionar um ponto final a um arquivo." +msgid "" +"We'll start with the steps required to create and add an endpoint to a file." +msgstr "" +"Começaremos com os passos necessários para criar e adicionar um ponto final " +"a um arquivo." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:226 @@ -519,28 +578,34 @@ msgstr "" #. type: delimited block - #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:231 -msgid "Create a new source file, `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplication.java`, and define the `MyAcmeApplication` bean as follows:" +msgid "" +"Create a new source file, `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplication.java`, " +"and define the `MyAcmeApplication` bean as follows:" msgstr "" #. type: delimited block - -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:233 -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:315 -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:344 -#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:357 +#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:233 _guides/doc-create-tutorial.adoc:315 +#: _guides/doc-create-tutorial.adoc:344 _guides/doc-create-tutorial.adoc:357 msgid "[source,java]" msgstr "" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:235 -msgid "\\include::{doc-examples}/acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication.java[tags=*;!goodbye]" -msgstr "include::{doc-examples}/acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication.java[tags=*;!goodbye]" +msgid "" +"\\include::{doc-examples}/acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication." +"java[tags=*;!goodbye]" +msgstr "" +"include::{doc-examples}/acme-serve-http-requests-MyAcmeApplication." +"java[tags=*;!goodbye]" #. type: delimited block - #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:241 msgid "" "<1> Specify the CDI lifecycle of this bean.\n" -"An `@ApplicationScoped` bean has a single bean instance that is used for the application.\n" -"<2> The `@Anvil` annotation always implies a simple Http GET request with the uri derived from the method name, `/hello` in this case.\n" +"An `@ApplicationScoped` bean has a single bean instance that is used for the " +"application.\n" +"<2> The `@Anvil` annotation always implies a simple Http GET request with " +"the uri derived from the method name, `/hello` in this case.\n" "The `optional` value indicates that the `name` parameter is not required.\n" msgstr "" @@ -551,30 +616,52 @@ msgstr "Alguns aspectos a ter em conta nestas instruções:" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:246 -msgid "We are including code from the source file while using Asciidoc tagged regions to exclude the `goodbye` method from the listing." -msgstr "Estamos incluindo código do arquivo fonte enquanto utilizamos regiões marcadas Asciidoc para excluir o método `goodbye` da listagem." +msgid "" +"We are including code from the source file while using Asciidoc tagged " +"regions to exclude the `goodbye` method from the listing." +msgstr "" +"Estamos incluindo código do arquivo fonte enquanto utilizamos regiões " +"marcadas Asciidoc para excluir o método `goodbye` da listagem." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:247 -msgid "We put some context around what `@ApplicationScoped` means, without going into details about alternative CDI lifecycles" -msgstr "Contextualizamos o que significa `@ApplicationScoped`, sem entrar em pormenores sobre os ciclos de vida alternativos da CDI" +msgid "" +"We put some context around what `@ApplicationScoped` means, without going " +"into details about alternative CDI lifecycles" +msgstr "" +"Contextualizamos o que significa `@ApplicationScoped`, sem entrar em " +"pormenores sobre os ciclos de vida alternativos da CDI" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:248 -msgid "We describe what `@Anvil` is providing in the specific case covered by this tutorial." -msgstr "Descrevemos o que o `@Anvil` está fornecendo no caso específico abrangido por este tutorial." +msgid "" +"We describe what `@Anvil` is providing in the specific case covered by this " +"tutorial." +msgstr "" +"Descrevemos o que o `@Anvil` está fornecendo no caso específico abrangido " +"por este tutorial." #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -#, fuzzy msgid "" "Be careful with the amount of explanation given in a tutorial.\n" -"Include enough information in the tutorial to help the user determine what other resource (`howto`, `concept`, or `reference`) they should look at next." -msgstr "Tenha cuidado com a quantidade de explicações fornecidas em um tutorial. Inclua informações suficientes no tutorial para ajudar o usuário a determinar qual outro recurso ( `howto` , `concept` ou `reference` ) ele deve consultar em seguida." +"Include enough information in the tutorial to help the user determine what " +"other resource (`howto`, `concept`, or `reference`) they should look at next." +msgstr "" +"Tenha cuidado com a quantidade de explicações fornecidas em um tutorial. " +"Inclua informações suficientes no tutorial para ajudar o usuário a " +"determinar qual outro recurso ( `howto` , `concept` ou `reference` ) ele " +"deve consultar em seguida." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Your preview should contain a new section, `2. Hello, World! as an Acme REST service` that includes the contents of `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplication.java` with the `goodbye` method omitted." -msgstr "A sua pré-visualização deve conter uma nova secção, `2. Hello, World! as an Acme REST service`, que inclui o conteúdo de `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplication.java` com o método `goodbye` omitido." +msgid "" +"Your preview should contain a new section, `2. Hello, World! as an Acme REST " +"service` that includes the contents of `src/main/java/org/acme/" +"MyAcmeApplication.java` with the `goodbye` method omitted." +msgstr "" +"A sua pré-visualização deve conter uma nova secção, `2. Hello, World! as an " +"Acme REST service`, que inclui o conteúdo de `src/main/java/org/acme/" +"MyAcmeApplication.java` com o método `goodbye` omitido." #. type: Title ==== #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:257 @@ -585,7 +672,10 @@ msgstr "Explorar o desenvolvimento e o teste contínuos" msgid "" "It's now time to walk the user through starting Quarkus dev mode.\n" "A common include does most of the work for us:" -msgstr "Agora é hora de orientar o usuário sobre como iniciar o modo de desenvolvimento do Quarkus. Um include comum faz a maior parte do trabalho para nós:" +msgstr "" +"Agora é hora de orientar o usuário sobre como iniciar o modo de " +"desenvolvimento do Quarkus. Um include comum faz a maior parte do trabalho " +"para nós:" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:291 @@ -595,19 +685,31 @@ msgstr "Estamos fornecendo algumas coisas aqui:" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:293 msgid "We're using common text that describes how to start dev mode." -msgstr "Estamos utilizando um texto comum que descreve como iniciar o modo de desenvolvimento." +msgstr "" +"Estamos utilizando um texto comum que descreve como iniciar o modo de " +"desenvolvimento." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:294 -msgid "We describe how to use `curl` to test the output of our defined endpoint." -msgstr "Descrevemos como utilizar `curl` para testar a saída do nosso ponto final definido." +msgid "" +"We describe how to use `curl` to test the output of our defined endpoint." +msgstr "" +"Descrevemos como utilizar `curl` para testar a saída do nosso ponto final " +"definido." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:300 -msgid "Your preview should contain a new section, \"3. Dev Mode: Hello, World!\" That section should include three methods of launching Quarkus dev mode (cli, maven, gradle). It should have codeblocks containing curl console commands and output, and instructions for how to exit dev mode." -msgstr "A pré-visualização deve conter uma nova seção, \"3. Modo de desenvolvimento: Olá, Mundo!\"" -"Essa secção deve incluir três métodos de lançamento do modo de desenvolvimento do Quarkus (cli, maven, gradle)." -"Deve ter blocos de código contendo comandos de console curl e saída, e instruções sobre como sair do modo de desenvolvimento." +msgid "" +"Your preview should contain a new section, \"3. Dev Mode: Hello, World!\" " +"That section should include three methods of launching Quarkus dev mode " +"(cli, maven, gradle). It should have codeblocks containing curl console " +"commands and output, and instructions for how to exit dev mode." +msgstr "" +"A pré-visualização deve conter uma nova seção, \"3. Modo de desenvolvimento: " +"Olá, Mundo!\"Essa secção deve incluir três métodos de lançamento do modo de " +"desenvolvimento do Quarkus (cli, maven, gradle).Deve ter blocos de código " +"contendo comandos de console curl e saída, e instruções sobre como sair do " +"modo de desenvolvimento." #. type: Title ==== #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:302 @@ -617,17 +719,28 @@ msgstr "Adicionar testes" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "Now let's walk users through adding a test to their application:" -msgstr "Agora, vamos orientar os usuários a adicionarem um teste ao seu aplicativo:" +msgstr "" +"Agora, vamos orientar os usuários a adicionarem um teste ao seu aplicativo:" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:327 -msgid "We're using Asciidoc region tags to exclude a method from the listing (that we will be adding later)." -msgstr "Estamos utilizando etiquetas de região Asciidoc para excluir um método da listagem (que iremos adicionar mais tarde)." +msgid "" +"We're using Asciidoc region tags to exclude a method from the listing (that " +"we will be adding later)." +msgstr "" +"Estamos utilizando etiquetas de região Asciidoc para excluir um método da " +"listagem (que iremos adicionar mais tarde)." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:331 -msgid "Your preview should contain a new section, `4. Testing: Hello, World!` that includes the contents of `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplicationTest.java` with the `testGoodbyeEndpoint` method omitted." -msgstr "A sua pré-visualização deve conter uma nova secção, `4. Testing: Hello, World!`, que inclui o conteúdo de `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplicationTest.java` com o método `testGoodbyeEndpoint` omitido." +msgid "" +"Your preview should contain a new section, `4. Testing: Hello, World!` that " +"includes the contents of `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplicationTest.java` " +"with the `testGoodbyeEndpoint` method omitted." +msgstr "" +"A sua pré-visualização deve conter uma nova secção, `4. Testing: Hello, " +"World!`, que inclui o conteúdo de `src/main/java/org/acme/" +"MyAcmeApplicationTest.java` com o método `testGoodbyeEndpoint` omitido." #. type: Title ==== #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:333 @@ -636,8 +749,12 @@ msgstr "Adicionar capacidades adicionais" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc:336 -msgid "Let's add another step for creating a different endpoint using the imaginary `@Toaster` annotation, and for providing a corresponding test." -msgstr "Vamos adicionar outra etapa para criar um endpoint diferente usando a anotação imaginária `@Toaster` e para fornecer um teste correspondente." +msgid "" +"Let's add another step for creating a different endpoint using the imaginary " +"`@Toaster` annotation, and for providing a corresponding test." +msgstr "" +"Vamos adicionar outra etapa para criar um endpoint diferente usando a " +"anotação imaginária `@Toaster` e para fornecer um teste correspondente." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -646,8 +763,12 @@ msgstr "Alguns aspectos a ter em conta:" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "We're using the AsciiDoc region tag to include only one region of the target file." -msgstr "Estamos a utilizar a etiqueta de região AsciiDoc para incluir apenas uma região do arquivo de destino." +msgid "" +"We're using the AsciiDoc region tag to include only one region of the target " +"file." +msgstr "" +"Estamos a utilizar a etiqueta de região AsciiDoc para incluir apenas uma " +"região do arquivo de destino." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc @@ -661,29 +782,43 @@ msgstr "Falamos sobre o que a anotação `@Toaster` está a fazer neste exemplo. #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "We define the term `Multi` in a way that helps a user find their way to other related materials (How to, Concept, or Reference)." -msgstr "Definimos o termo `Multi` de uma forma que ajuda um utilizador a encontrar o caminho para outros materiais relacionados (Como fazer, Conceito ou Referência)." +msgid "" +"We define the term `Multi` in a way that helps a user find their way to " +"other related materials (How to, Concept, or Reference)." +msgstr "" +"Definimos o termo `Multi` de uma forma que ajuda um utilizador a encontrar o " +"caminho para outros materiais relacionados (Como fazer, Conceito ou " +"Referência)." #. type: Block title #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Document preview" msgstr "Pré-visualização do documento" #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc -msgid "Your preview should now contain two new sections, `5. Goodbye, Sweet Planet! Server sent events with Acme` and `6. Testing: Goodbye, Sweet Planet!`." -msgstr "A pré-visualização deve conter duas novas seções, `5. Goodbye, Sweet Planet! Server sent events with Acme` e `6. Testing: Goodbye, Sweet Planet!`." +msgid "" +"Your preview should now contain two new sections, `5. Goodbye, Sweet Planet! " +"Server sent events with Acme` and `6. Testing: Goodbye, Sweet Planet!`." +msgstr "" +"A pré-visualização deve conter duas novas seções, `5. Goodbye, Sweet Planet! " +"Server sent events with Acme` e `6. Testing: Goodbye, Sweet Planet!`." #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "" -"The two new code listings should be focused on the methods that were omitted before:\n" -"`goodbye` from `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplication.java`, and `testGoodbyeEndpoint` from `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplicationTest.java`." -msgstr "As duas novas listagens de código devem se concentrar nos métodos que foram omitidos anteriormente: `goodbye` de `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplication.java` e `testGoodbyeEndpoint` de `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplicationTest.java` ." +"The two new code listings should be focused on the methods that were omitted " +"before:\n" +"`goodbye` from `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplication.java`, and " +"`testGoodbyeEndpoint` from `src/main/java/org/acme/MyAcmeApplicationTest." +"java`." +msgstr "" +"As duas novas listagens de código devem se concentrar nos métodos que foram " +"omitidos anteriormente: `goodbye` de `src/main/java/org/acme/" +"MyAcmeApplication.java` e `testGoodbyeEndpoint` de `src/main/java/org/acme/" +"MyAcmeApplicationTest.java` ." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Provide a Summary section" msgstr "Forneça uma seção de Resumo" @@ -704,15 +839,17 @@ msgstr "A pré-visualização deve conter uma seção `Summary` não numerada." #. type: Title == #: _guides/doc-create-tutorial.adoc - msgid "Summary" msgstr "Resumo" #: _guides/doc-create-tutorial.adoc msgid "" "Congratulations!\n" -"You have created a tutorial that describes how to create an application that uses annotations of dubious merit from a hypothetical extension." -msgstr "Parabéns! Você criou um tutorial que descreve como criar um aplicativo que usa anotações de mérito duvidoso de uma extensão hipotética." +"You have created a tutorial that describes how to create an application that " +"uses annotations of dubious merit from a hypothetical extension." +msgstr "" +"Parabéns! Você criou um tutorial que descreve como criar um aplicativo que " +"usa anotações de mérito duvidoso de uma extensão hipotética." #. type: Plain text #: _guides/doc-create-tutorial.adoc