diff --git a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po index 98174279ebf..ba52f6f31bf 100644 --- a/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po +++ b/localization/i18n/uk/OrcaSlicer_uk.po @@ -23,16 +23,16 @@ msgid "Supports Painting" msgstr "Малювання підтримки" msgid "Alt + Mouse wheel" -msgstr "Alt + Коліщатко миші" +msgstr "Alt + коліщатко миші" msgid "Section view" msgstr "Вигляд у розрізі" msgid "Reset direction" -msgstr "Напрямок скидання" +msgstr "Скинути напрямок" msgid "Ctrl + Mouse wheel" -msgstr "Ctrl + Коліщатко миші" +msgstr "Ctrl + коліщатко миші" msgid "Pen size" msgstr "Розмір пера" @@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Shift + Left mouse button" msgstr "Shift + Ліва кнопка миші" msgid "Erase" -msgstr "Ластик" +msgstr "Гумка" msgid "Erase all painting" msgstr "Стерти всі малюнки" @@ -74,13 +74,13 @@ msgid "Tool type" msgstr "Тип інструменту" msgid "Smart fill angle" -msgstr "Розумний кут заливки" +msgstr "Розумний кут заповнення" msgid "On overhangs only" -msgstr "Тільки на звисах" +msgstr "Тільки на виступах" msgid "Auto support threshold angle: " -msgstr "Кут порога автоматичної підтримки: " +msgstr "Пороговий кут автоматичної підтримки: " msgid "Circle" msgstr "Коло" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "" "Filament count exceeds the maximum number that painting tool supports. only " "the first %1% filaments will be available in painting tool." msgstr "" -"Кількість філаменту перевищує максимальну кількість, яка підтримуєінструмент " -"для фарбування. тільки перші %1% ниток будуть доступні у засобі забарвлення." +"Кількість філаменту перевищує максимальну кількість, яку підтримує інструмент " +"малювання. Лише перші %1% філаменту будуть доступні в інструменті малювання." msgid "Color Painting" msgstr "Кольорове малювання" @@ -149,34 +149,34 @@ msgid "Brush" msgstr "Пензель" msgid "Smart fill" -msgstr "Інтелектуальне заливання" +msgstr "Інтелектуальне заповнення" msgid "Bucket fill" -msgstr "Заливка відра" +msgstr "Заповнення відром" msgid "Height range" msgstr "Діапазон висот" msgid "Alt + Shift + Enter" -msgstr "" +msgstr "Alt + Shift + Enter" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Переключення каркасу" msgid "Shortcut Key " -msgstr "Поєднання клавіш " +msgstr "Комбінація клавіш " msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" msgid "Height Range" -msgstr "Переключити каркас" +msgstr "Діапазон висот" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертикальний" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальний" msgid "Remove painted color" msgstr "Видалити зафарбований колір" @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Optimize orientation" msgstr "Оптимізувати орієнтацію" msgid "Apply" -msgstr "Готово" +msgstr "Застосувати" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Тримати" msgid "Flip" -msgstr "Переверніть" +msgstr "Перевернути" msgid "After cut" msgstr "Після вирізування" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "OK" msgstr "ОК" msgid "Rename style" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати стиль" msgid "Rename current style." msgstr "" @@ -818,13 +818,13 @@ msgid "Only valid font can be added to style." msgstr "" msgid "Add style to my list." -msgstr "" +msgstr "Додати стиль до мого списку." msgid "Save as new style." -msgstr "" +msgstr "Зберегти як новий стиль." msgid "Remove style" -msgstr "" +msgstr "Видалити стиль" msgid "Can't remove the last existing style." msgstr "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Edge" msgstr "" msgid "Plane" -msgstr "" +msgstr "Площина" msgid "Point on edge" msgstr "" @@ -1809,13 +1809,13 @@ msgid "Mirror object" msgstr "Дзеркальний об'єкт" msgid "Edit text" -msgstr "" +msgstr "Редагувати текст" msgid "Ability to change text, font, size, ..." msgstr "" msgid "Edit SVG" -msgstr "" +msgstr "Редагувати SVG" msgid "Change SVG source file, projection, size, ..." msgstr "" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " "new Bambu Lab filament. This takes about 20 seconds." msgstr "" -"AMS автоматично зчитує інформацію про філаментає при вставці новогоФіламент " +"AMS автоматично зчитає інформацію про філамент при вставці нового філаменту " "Bambu Lab. Це займає близько 20 секунд." msgid "" @@ -3003,17 +3003,17 @@ msgid "" "automatically read any information until printing is completed." msgstr "" "Примітка: якщо під час друку буде вставлено новий філамент, AMS не " -"будеавтоматично читати будь-яку інформацію до завершення друку." +"буде автоматично читати будь-яку інформацію до завершення друку." msgid "" "When inserting a new filament, the AMS will not automatically read its " "information, leaving it blank for you to enter manually." msgstr "" -"При вставці нової нитки AMS не автоматично зчитуватиме її\n" -"інформацію, залишивши поле порожнім для введення вручну." +"При вставці новогр філаменту, AMS не ьуде автоматично зчитувати \n" +"інформацію про нього, залишивши поле порожнім для введення вручну." msgid "Power on update" -msgstr "Оновлення під час увімкнення" +msgstr "Оновлення після ввімкнення" msgid "" "The AMS will automatically read the information of inserted filament on " @@ -3028,9 +3028,9 @@ msgid "" "during startup and will continue to use the information recorded before the " "last shutdown." msgstr "" -"AMS не буде автоматично зчитувати інформацію з вставленої нитки.\n" +"AMS не буде автоматично зчитувати інформацію про вставлений філамент\n" "під час запуску і продовжуватиме використовувати інформацію, записану до\n" -"останнє вимкнення." +"останнтого вимкнення." msgid "Update remaining capacity" msgstr "Оновити ємність, що залишилася" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "Total" msgstr "Загальний" msgid "Tower" -msgstr "" +msgstr "Вежа" msgid "Total Estimation" msgstr "Загальна оцінка" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "Total time" msgstr "Загальний час" msgid "Total cost" -msgstr "" +msgstr "Загальна вартість" msgid "up to" msgstr "аж до" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgid "Application is closing" msgstr "Додаток закривається" msgid "Closing Application while some presets are modified." -msgstr "Закриття програми при зміні деяких пресетів." +msgstr "Закриття програми під чвс зміни деяких налаштувань." msgid "Logging" msgstr "Ведення журналу" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid "Device" msgstr "Пристрій" msgid "Project" -msgstr "Проект" +msgstr "Проєкт" msgid "Yes" msgstr "Так" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid "No" msgstr "Ні" msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?" -msgstr "буде закрито перед створенням нової моделі. Ви хочете продовжувати?" +msgstr "буде закрито перед створенням нової моделі. Ви хочете продовжити?" msgid "Slice plate" msgstr "Нарізати моделі" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgid "Rate the Print Profile" msgstr "" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментувати" msgid "Rate this print" msgstr "" @@ -5213,10 +5213,10 @@ msgstr "Верх" msgctxt "Layers" msgid "Bottom" -msgstr "Ніз" +msgstr "Низ" msgid "Enable AI monitoring of printing" -msgstr "Увімкнути ІІ-моніторинг друку" +msgstr "Увімкнути ШІ-моніторинг друку" msgid "Sensitivity of pausing is" msgstr "Чутливість паузи" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgid "" "The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if " "the tag is not in predefined range." msgstr "" -"Виявлено тег локалізації робочої пластини, і друк припиняється,якщо\n" +"Виявлено тег локалізації робочої пластини, і друк припиняється, якщо\n" "тег не знаходиться в певному діапазоні." msgid "First Layer Inspection" @@ -5771,21 +5771,21 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Private protection" -msgstr "" +msgstr "Приватний захист" msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?" msgstr "" msgid "Upload and Print" -msgstr "" +msgstr "Завантажити і друкувати" msgid "" "Print By Object: \n" "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." msgstr "" -"Друк об'єктом: \n" -"Запропонуйте використовувати автоматичне розташування, щоб уникнути " -"колізійпід час друку." +"Друк за об'єктом: \n" +"Рекомендовано використовувати автоматичне розташування, щоб уникнути " +"колізій під час друку." msgid "Send G-code" msgstr "Надіслати G-код" @@ -6468,7 +6468,7 @@ msgid "" "printer firmware to support AMS slot assignment." msgstr "" "Філамент %s не відповідає філаменту в слоті AMS %s. Будь ласка, оновіть " -"Прошивка принтера для підтримки призначення слотів AMS." +"прошивку принтера для підтримки перепризначення слотів AMS." msgid "" "Filament does not match the filament in AMS slot. Please update the printer " @@ -6481,13 +6481,13 @@ msgid "" "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " "slot." msgstr "" -"Прошивка принтера підтримує лише послідовне зіставленняфіламенту => AMS слот." +"Прошивка принтера підтримує лише послідовне зіставлення філаменту => AMS слот." msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -msgstr "Перед печаткою необхідно вставити картку SD." +msgstr "Перед початком друку необхідно вставити картку SD." msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets." -msgstr "" +msgstr "Вибраний принтер несумісний зі встановленими налаштуваннями." msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." msgstr "SD-карта повинна бути вставлена для запису таймлапсу." @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgid "Would you like to log in this printer with current account?" msgstr "Ви хочете увійти до цього принтера з поточним обліковим записом?" msgid "Check the reason" -msgstr "" +msgstr "Перевірте причину" msgid "Read and accept" msgstr "" @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgid "Post-processing Scripts" msgstr "Сценарії постобробки" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Примітки" msgid "Frequent" msgstr "Частий" @@ -7039,10 +7039,10 @@ msgid "Complete print" msgstr "" msgid "Filament start G-code" -msgstr "G-код початку Філаменту" +msgstr "G-код початку філаменту" msgid "Filament end G-code" -msgstr "G-код кінця Філаменту" +msgstr "G-код кінця філаменту" msgid "Multimaterial" msgstr "" @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgstr "" "конфігурації шляхом читання змінних середовища." msgid "Printer notes" -msgstr "" +msgstr "Нотатки для принтера" msgid "You can put your notes regarding the printer here." msgstr "" @@ -14097,7 +14097,7 @@ msgstr "" #~ "Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be " #~ "hotter than this tempature" #~ msgstr "" -#~ "При цій температурі матеріал стає м'яким. Таким чином, нагріваєтьсяшар не " +#~ "При цій температурі матеріал стає м'яким. Таким чином, нагрівається шар не " #~ "може бути гарячішим, ніж ця температура" #~ msgid "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan"