diff --git a/config/initializers/alaveteli.rb b/config/initializers/alaveteli.rb index 58f5abe70f..9d6ca7e4be 100644 --- a/config/initializers/alaveteli.rb +++ b/config/initializers/alaveteli.rb @@ -10,7 +10,7 @@ load "util.rb" # Application version -ALAVETELI_VERSION = '0.44.0.1' +ALAVETELI_VERSION = '0.44.0.2' # Add new inflection rules using the following format # (all these examples are active by default): diff --git a/doc/CHANGES.md b/doc/CHANGES.md index 5613fba751..111b28caea 100644 --- a/doc/CHANGES.md +++ b/doc/CHANGES.md @@ -1,3 +1,9 @@ +# 0.44.0.2 + +## Highlighted Features + +* Updated translations from Transifex (Graeme Porteous) + # 0.44.0.1 ## Highlighted Features diff --git a/locale/cs/app.po b/locale/cs/app.po index 62b089de60..1f825a57f8 100644 --- a/locale/cs/app.po +++ b/locale/cs/app.po @@ -45,8 +45,9 @@ # janakneschke , 2012-2013 # janakneschke , 2013 # Jiří Podhorecký, 2021 +# Jiří Podhorecký , 2024 # Appukonrad , 2012,2015-2017 -# Jiří Podhorecký, 2021-2022 +# Jiří Podhorecký , 2021-2022 # josefpospisil , 2012 # josefpospisil , 2012 # Appukonrad , 2012 @@ -56,14 +57,14 @@ # louisecrow , 2012 # steve_mysociety , 2017 # steve_mysociety , 2017 -# Jiří Podhorecký, 2021 +# Jiří Podhorecký , 2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Daniela Reischlová, 2024\n" +"Last-Translator: Jiří Podhorecký , 2024\n" "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/cs" "/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -249,9 +250,7 @@ msgstr "" "

Dále... Můžete na svůj profil vložit text o sobě a zvých dotazech.

" msgid "

We recommend that you edit your request and remove the email address. If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.

" -msgstr "" -"

Doporučujeme vám upravit dotaz a odstranit e-mailovou adresu.\n" -" Pokud ji v dotazu ponecháte, e-mailová adresa bude instituci odeslána, ale neobjeví se na stránkách Informace pro všechny.

" +msgstr "

Doporučujeme vám upravit dotaz a odstranit e-mailovou adresu. Pokud ji v dotazu ponecháte, e-mailová adresa bude instituci odeslána, ale neobjeví se na stránkách Informace pro všechny.

" msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply (details).

" msgstr "

Nemusíte uvádět svou e-mailovou adresu. (více).

" @@ -330,7 +329,7 @@ msgid "Donate to {{site_name}}" msgstr "Přispějte {{site_name}}" msgid "If you change your name, the name on your old requests won't change. When you send a request, we use the name you gave us. This makes it hard to stop your old and new names from being connected. This means your old name will still show up on requests that you've already sent and on your public profile page." -msgstr "" +msgstr "Pokud změníte jméno, jméno se ve starých dotazech se nezmění. Při odesílání dotazu použijeme jméno, které jste nám dali. Díky tomu je obtížné zabránit propojení vašeho starého a nového jména. To znamená, že vaše staré jméno se bude stále zobrazovat na dotazech, které jste již odeslali, a na vaší veřejné profilové stránce." msgid "Journalist, Academic or Power User? {{pro_site_link}} is an all-in-one FOI toolkit including everything you need to keep on top of complex FOI-driven investigations." msgstr "Jste novinář nebo vědec? {{pro_site_link}} je komplexní profesionální nástroj pro ty, kteří používají sílu zákona o svobodném přístupu k informacím k pokročilé práci s informacemi z veřejného sektoru." @@ -616,10 +615,10 @@ msgid "Attachment available for download." msgstr "Přílohy ke stažení" msgid "Attachment has been removed" -msgstr "" +msgstr "Příloha byla odebrána" msgid "Attachment processing..." -msgstr "" +msgstr "Zpracování přílohy ..." msgid "Attachment:" msgstr "Příloha:" @@ -658,10 +657,10 @@ msgid "Back to content" msgstr "Zpět na obsah" msgid "Banned for evading another ban" -msgstr "" +msgstr "Zabanován za vyhýbání se dalšímu banu" msgid "Banned for misuse in breach of house rules" -msgstr "" +msgstr "Ban za zneužití v rozporu s pravidly domu" msgid "Banned for spamming" msgstr "Zakázán pro rozesílání spamu" @@ -673,7 +672,7 @@ msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Dávka vytvořena {{info_request_user}} dne {{date}}." msgid "Before you start" -msgstr "" +msgstr "Než začnete" msgid "Beginning with" msgstr "Začínající na" @@ -739,7 +738,7 @@ msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "Zrušit, návrat zpět do stránky s profilem" msgid "Cannot send messages" -msgstr "" +msgstr "Nelze odesílat zprávy" msgid "Change email on {{site_name}}" msgstr "Změnit e-mail na stránkách {{site_name}}" @@ -757,10 +756,10 @@ msgid "Change your email address used on {{site_name}}" msgstr "Změňte svou adresu na stránkách {{site_name}}" msgid "Change your name" -msgstr "" +msgstr "Změňte své jméno" msgid "Change your name used on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Změňte své jméno použité na {{site_name}}" msgid "Change your password" msgstr "Změňte své heslo" @@ -1028,7 +1027,7 @@ msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "Stáhnout zazipovaný soubor celé korespondence" msgid "Download attachment" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout přílohu" msgid "Download original attachment" msgstr "Stáhnout původní přílohu" @@ -1379,7 +1378,7 @@ msgid "Here you can see how often {{site_name}} administrators have hidden reque msgstr "Zde uvidíte jak často adminstrátoři {{site_name}} skrývají dotazy." msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}:" -msgstr "" +msgstr "Zde je váš denní souhrn dotazů z {{site_name}}:" msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks." msgstr "Haló! Potřebujeme vaši pomoc. Osoba, která vznesla tento dotaz nám nesdělila, jestli byl zodpovězen úspěšně. Můžete si dotaz i odpověď přečíst a pomoci nám tak udržovat stránky přehledné? Děkujeme." @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the re msgstr "Pokud toto není správné a chcete poslat opožděnou odpověď na váš dotaz, nebo nějaký další e-mail pro {{user}}, pak nám prosím napiště na {{contact_email}} a my dotaz znovu otevřeme. Pak budete moci odpověď odeslat znovu. " msgid "If you don't want your new name to be linked to your old one, it's a good idea to make a new account instead." -msgstr "" +msgstr "Pokud nechcete, aby bylo vaše nové jméno propojeno s vaším starým, je dobré si místo toho vytvořit nový účet." msgid "If you are dissatisfied by the response you got from the public authority, you have the right to complain (details)." msgstr "Pokud nejste spokojeni s odpovědí, kterou jste obdrželi od instituce, máte právo podat stížnost (detaily)." @@ -1474,16 +1473,16 @@ msgid "If you are still having trouble, please contact uskontaktujte nás." msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the attachment." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste žadatelem, můžete se {{sign_in_link}} a pak prohlédnout přílohu." msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the message." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste žadatelem, můžete se {{sign_in_link}} a pak si zprávu zobrazit." msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the request." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste žadatelem, můžete se {{sign_in_link}} a pak zobrazit dotaz." msgid "If you are trying to remove your name, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Pokud se pokoušíte odstranit své jméno, kontaktujte nás." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Pokud jste {{user_link}}, prosíme" @@ -1658,7 +1657,7 @@ msgid "Latest" msgstr "Nejnovější" msgid "Latest news and campaigns" -msgstr "" +msgstr "Nejnovější zprávy a kampaně" msgid "Learn more →" msgstr "Zjistěte více →" @@ -1780,10 +1779,10 @@ msgid "Name is already taken" msgstr "Jméno je již obsazeno" msgid "Name successfully updated." -msgstr "" +msgstr "Název byl úspěšně aktualizován." msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Název:" msgid "Needs admin attention" msgstr "Vyžaduje pozornost administrátora" @@ -1882,7 +1881,7 @@ msgid "Not held" msgstr "Informace není k dispozici" msgid "Note that it may take some time to link your previous requests to your new account name." -msgstr "" +msgstr "Upozorňujeme, že propojení vašich předchozích žádostí s novým názvem účtu může nějakou dobu trvat." msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Rádi bychom vás upozornili, že tazatel nebude o vašem komentáři informován, jelikož tento dotaz byl zveřejněn na žádost instituce {{public_body_name}}." @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgid "Previous message" msgstr "Předchozí zpráva" msgid "Previously known as:" -msgstr "" +msgstr "Dříve známý jako:" msgid "Print your one time passcode" msgstr "Vytiskněte si jednorázový přístupový kód." @@ -2358,7 +2357,7 @@ msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" msgid "Related blog posts" -msgstr "" +msgstr "Související příspěvky na blogu" msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" msgstr "Zapamatovat mé údaje (zašrktněte, pokud chcete být déle přihlášeni; nezaškrtávejte, pokud jste na veřejně přístupném počítači)." @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgid "Section" msgstr "Sekce" msgid "See all →" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vše →" msgid "Send a followup" msgstr "Odpovědět" @@ -2589,28 +2588,28 @@ msgid "Sending..." msgstr "Odesílá se..." msgid "Sent a follow up to {{public_body_link}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslána následná zpráva na adresu {{public_body_link}} s použitím nové kontaktní adresy." msgid "Sent a follow up to {{public_body_link}} again." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslána následná zpráva na {{public_body_link}}." msgid "Sent a follow up to {{public_body_name}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslána následná zpráva na adresu {{public_body_name}} s použitím nové kontaktní adresy." msgid "Sent a follow up to {{public_body_name}} again." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslána následná zpráva na adresu {{public_body_name}}." msgid "Sent request to {{public_body_link}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslán dotaz na {{public_body_link}} s použitím nové kontaktní adresy." msgid "Sent request to {{public_body_link}} again." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslán dotaz na {{public_body_link}}." msgid "Sent request to {{public_body_name}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslán dotaz na {{public_body_name}} s použitím nové kontaktní adresy." msgid "Sent request to {{public_body_name}} again." -msgstr "" +msgstr "Znovu odeslán dotaz na {{public_body_name}}." msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." @@ -2626,7 +2625,7 @@ msgid "Share on Facebook" msgstr "Sdílet na Facebooku" msgid "Share with private link" -msgstr "" +msgstr "Sdílení pomocí soukromého odkazu" msgid "Share your batch request" msgstr "Vzneste hromadný dotaz" @@ -2680,10 +2679,10 @@ msgid "Sign up" msgstr "Registrovat" msgid "Signing your request" -msgstr "" +msgstr "Podepsání vašeho dotazu" msgid "Signups from Tor have been blocked due to extensive misuse. Please contact us if this is a problem for you." -msgstr "" +msgstr "Přihlašování z Tor bylo zablokováno kvůli rozsáhlému zneužití. Pokud vám to vadí, kontaktujte nás." msgid "Simple search" msgstr "Jednoduché hledání" @@ -2739,10 +2738,10 @@ msgid "Sorry, we're currently unable to add your annotation. Please try again la msgstr "Omlouváme se, teď nelze přídávat nové komentáře. Prosím zkuste to později. " msgid "Sorry, we're currently unable to create your account. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Je nám líto, ale v současné době nemůžeme vytvořit váš účet. Zkuste to prosím později." msgid "Sorry, we're currently unable to send your message. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Omlouváme se, ale v současné době nemůžeme odeslat vaši zprávu. Zkuste to prosím později." msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again later." msgstr "Omlouváme se, teď nelze poslat vaši žádost. Prosím zkuste to později. " @@ -2829,7 +2828,7 @@ msgid "Subscription renewed after failure" msgstr "Předplatné obnoveno po předchozím selhání " msgid "Subscription started" -msgstr "" +msgstr "Odebírání zahájeno" msgid "Success" msgstr "Úspěch" @@ -2953,7 +2952,7 @@ msgid "The article references all requests in this batch" msgstr "Článek odkazuje na všechny požadavky v této dávce" msgid "The attachment has now been processed and is available for download." -msgstr "" +msgstr "Příloha byla zpracována a je k dispozici ke stažení." msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" msgstr "Instituce má nemá informaci (možná informují, kdo tuto informaci má)" @@ -3007,10 +3006,10 @@ msgid "The last user was created over a day ago" msgstr "Poslední uživatelský účet byl vytvořen před více než 24 hodinami" msgid "The oldest Xapian index job, has been idle for more than 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Nejstarší úloha indexu Xapian je nečinná déle než 1 hodinu" msgid "The oldest Xapian index job, hasn't been idle for more than 1 hour" -msgstr "" +msgstr "Nejstarší úloha indexu Xapian, není nečinná déle než 1 hodinu" msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "Stránka neexistuje. Zkuste toto:" @@ -3168,7 +3167,7 @@ msgid "There are no requests to extract right now. Great job!" msgstr "Teď tu nejsou žádné dotazy k vypsání. Dobrá práce!" msgid "There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." -msgstr "" +msgstr "Existují různé důvody, proč jsme to mohli udělat, bohužel nemůžeme být konkrétnější." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Jsou tu {{count}} nové anotace, vztahující se ka vašemu dotazu. Pro jejich přečtení použijte tento odkaz." @@ -3186,7 +3185,7 @@ msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because msgstr "Počet dotazů za jeden den je limitován. Nechceme, aby byly instituce bombardovány velkým množstvím nerelevantních dotazů. Pokud máte dobrý důvod, proč by měl být váš limit navýšen, prosímekontaktujte nás." msgid "There is also a limit on the speed at which you are able to create annotations. Please try again later if you have not hit your daily limit." -msgstr "" +msgstr "Rychlost vytváření anotací je také omezena. Pokud jste nedosáhli denního limitu, zkuste to prosím později." msgid "There is nothing to display yet." msgstr "Zatím tu nic není" @@ -3302,16 +3301,16 @@ msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have msgstr "Tato zpráva byla skryta. Jsou různé důvody, proč se tak mohlo stát, omlouváme se, že nemůžeme poskytnout bližší informace. " msgid "This message has been hidden. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Tato zpráva byla skryta. {{reason}}" msgid "This message has been sent." msgstr "Zpráva byla odeslána. " msgid "This message has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Tato zpráva má prominenci \"skrytá\". {{reason}} Vidíte ji pouze proto, že jste přihlášeni jako super uživatel." msgid "This message has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Tato zpráva má prominenci \"jen_tázající\". {{reason}} Vidíte ji pouze proto, že jste přihlášeni jako super uživatel." msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" msgstr "Tato správa byla skryta, pouze vy, jako žadatel, ji můžete vidět. {{reason}}" @@ -3360,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Bližší vysvětlení můžete najít v níže uvedené korespondenci." msgid "This request has been hidden. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Tento dotaz byl skryt. {{reason}}" msgid "This request has been made public on {{site_name}}." msgstr "Tento dotaz byl uveřejněn na stránkách {{site_name}}." diff --git a/locale/cy/app.po b/locale/cy/app.po index 7ee2ee7627..5a05a4867e 100644 --- a/locale/cy/app.po +++ b/locale/cy/app.po @@ -39,6 +39,7 @@ # bc36d957be14c2eb7503c3ffd494e629, 2013 # Cymrodor , 2014,2017 # Gareth Rees , 2015,2020 +# Graeme Porteous , 2024 # bc36d957be14c2eb7503c3ffd494e629, 2013 # bc36d957be14c2eb7503c3ffd494e629, 2013 # Huw Waters , 2013 @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" -"Last-Translator: PerryX , 2013\n" +"Last-Translator: Graeme Porteous , 2024\n" "Language-Team: Welsh (http://app.transifex.com/mysociety/alaveteli/language/cy" "/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3935,7 +3936,7 @@ msgid "You have hit the rate limit on annotations. Users are ordinarily limited msgstr "" msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." -msgstr "Rydych chi wedi cyrraedd y terfyn cyfradd ar geisiadau newydd. Fel arfer cyfyngir defnyddwyr i {{max_requests_per_user_per_day}} cais mewn unrhyw gyfnod treigl 24-awr. Byddwch yn gallu gwneud cais arall ymhen {{ can_make_another_request}}." +msgstr "Rydych chi wedi cyrraedd y terfyn cyfradd ar geisiadau newydd. Fel arfer cyfyngir defnyddwyr i {{max_requests_per_user_per_day}} cais mewn unrhyw gyfnod treigl 24-awr. Byddwch yn gallu gwneud cais arall ymhen {{can_make_another_request}}." msgid "You have hit the rate limit on user messages. Users are ordinarily limited to {{message_limit}} messages per day." msgstr "" diff --git a/locale/fr_FR/app.po b/locale/fr_FR/app.po index d9451121d8..7cfff2d22b 100644 --- a/locale/fr_FR/app.po +++ b/locale/fr_FR/app.po @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}:" msgstr "" msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks." -msgstr "Bonjour ! Nous avons besoin de votre aide. La personne qui a effectué cette demande ne nous a pas dit s'il a reçu une réponse fructueuse. Pouvez-vous prendre quelques minutes pour la lire et nous aider à classifier la demande. Merci" +msgstr "Bonjour ! Nous avons besoin de votre aide. La personne qui a effectué cette demande ne nous a pas dit si elle a reçu une réponse fructueuse. Pouvez-vous prendre quelques minutes pour la lire et nous aider à classifier la demande ? Merci" msgid "Hidden" msgstr "Caché" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "If you got the email more than two months ago or send it to us. You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." msgstr "Si vous savez quelle adresse utiliser, merci de nous la communiquer. Vous devriez pouvoir trouver leur adresse sur leur site Internet ou en leur demandant par téléphone." @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "Offensive? Unsuitable?" msgstr "Offensant ? Inadapté ?" msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." -msgstr "Oh non ! Désolé d'apprendre que votre demande a été refusée. Voici ce qu'il faut faire maintenant." +msgstr "Si vous souhaitez contester ce refus, nous vous invitons à saisir la CADA." msgid "Old e-mail:" msgstr "Ancien email :" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgid "Possible related requests" msgstr "Demandes similaires possibles :" msgid "Post annotation" -msgstr "Postez le commentaire" +msgstr "Poster le commentaire" msgid "Posted on {{date}}" msgstr "Posté le {{date}}" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Le demandeur a renoncé à cette demande." msgid "The response to your request has been delayed. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by {{date}}" -msgstr "La réponse à votre demande a été différé. Bien que l’autorité n’ait aucune obligation légale de répondre, elle aurait normalement dû répondre par {{date}}" +msgstr "La réponse à votre demande a été différée. Bien que l’autorité n’ait aucune obligation légale de répondre, elle aurait normalement dû répondre avant le {{date}}" msgid "The response to your request has been delayed. You can say that, by law, the authority should normally have responded promptly and by {{date}}" msgstr "La réponse à votre demande est en retard. Vous pouvez indiquer dans le statut de votre demande cette information indiquant que légalement l'autorité publique aurait dû répondre plus rapidement et avant" @@ -3203,16 +3203,16 @@ msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "Ils ont donné l'explication suivante :" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}' promptly, as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi." msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}', as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi." msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" -msgstr "Ils n'ont pas répondu à votre demande de {{law_used_short}} - {{title}} rapidement, comme requis par la loi" +msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi." msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" -msgstr "Ils n'ont toujours pas répondu à votre {{law_used_short}} request {{title}}, comme l'exige normalement la loi" +msgstr "Votre demande intitulée \"{{title}}\" n'a pas encore reçu de réponse de la part de l'administration, comme l'exige normalement la loi." msgid "Things you're following" msgstr "Ce que vous suivez" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid "This request has been closed to new correspondence. reported as needing administrator attention." -msgstr "" +msgstr "Cette demande a été signalée à l'administration du site" msgid "This request has been withdrawn by the person who made it. There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "Cette demande a été retirée par la personne qui l'a introduite. Il y a peut-être une explication renseignée ci-dessous." @@ -3365,7 +3365,7 @@ msgid "This request has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only s msgstr "Cette demande n'est visible que par la personne qui l'a envoyée et les admins. Motif: {{reason}}" msgid "This request is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" -msgstr "Cette demande est cachée, mais vous y pouvez encore la voir car vous l'avez rédigée. {{reason}}" +msgstr "Cette demande est cachée, mais vous pouvez encore la voir car vous l'avez rédigée. {{reason}}" msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" msgstr "Cette demande est désormais publiquement disponible sur {{public_url}}" @@ -4247,6 +4247,8 @@ msgstr "Votre demande de mise à jour de l'adresse de {{public_body_name}} a ét msgid "Your request was called '{{info_request}}'. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "" +"En mettant à jour son statut, vous nous aidez à défendre le droit d'accès aux documents.\n" +"Votre demande était intitulée \"{{info_request}}\", et s'adressait à:" msgid "Your requests will be sent shortly!" msgstr "Votre demande sera envoyée rapidement !" diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po index 7fa2ac0914..cb791a20e0 100644 --- a/locale/he_IL/app.po +++ b/locale/he_IL/app.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1" -" == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +" == 0) ? 1: 2;\n" msgid "" "\n" diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index aaab36978e..dc0149f8c4 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -35,23 +35,23 @@ # alaveteli_hu , 2012 # alaveteli_hu , 2012 # Dohány Tamás, 2021-2022 -# iamdtms, 2022 +# Dohány Tamás, 2022,2024 # Orsolya Batta , 2013 -# Graeme Porteous , 2022 +# Graeme Porteous , 2022,2024 # iamdtms, 2021-2022 # Liz Conlan , 2018 # louisecrow , 2014 # louisecrow , 2014 # Orsolya Batta , 2013 -# iamdtms, 2021 -# zala krisztina , 2021-2022 +# Dohány Tamás, 2021 +# zala krisztina , 2021-2022,2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" -"Last-Translator: iamdtms, 2021-2022\n" +"Last-Translator: Graeme Porteous , 2022,2024\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://app.transifex.com/mysociety/alavete" "li/language/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Make a new EIR request to {{public_b msgstr "Új EIR kérés készítése {{public_body_name}} részére" msgid "Make a new FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "Új közérdekű adatigénylés {{public_body_name}} részére" +msgstr "Új közérdekű adat igénylés küldése {{public_body_name}} részére" msgid "Sign in to get updates on things you follow or re-enable email alerts." msgstr "Lépjen be, hogy értesítéseket kapjon vagy hogy aktiválja az e-mail értesítéseket" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "request: to restrict to a specific request, msgstr "request: a keresés egy adott igénylésre való leszűkítéséhez a címet beírva az URL szerint. " msgid "request_public_body_tag:charity to find requests to public authorities with a given tag." -msgstr "request_public_body_tag:charity hogy megtaláld a nyilvános hatóságokra vonatkozó kéréseket a biztosított címkével." +msgstr "request_public_body_tag:charity hogy megtaláld az adatgazdára vonatkozó kéréseket egy adott címkével." msgid "requested_by:julian_todd to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "requested_by:julian_todd Julian Todd igényléseinek kereséséhez a név beírásával az URL szerint. " @@ -319,10 +319,10 @@ msgid "Clarification has been requested" msgstr "Pontosítást kértek " msgid "Donate to {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Támogatás {{site_name}}" msgid "If you change your name, the name on your old requests won't change. When you send a request, we use the name you gave us. This makes it hard to stop your old and new names from being connected. This means your old name will still show up on requests that you've already sent and on your public profile page." -msgstr "" +msgstr "Ha megváltoztatja a nevét, a régi kéréseiben szereplő név nem fog megváltozni. Amikor kérelmet küld, az Ön által megadott nevet használjuk. Ez megnehezíti a régi és az új nevek összekapcsolását. Ez azt jelenti, hogy régi neve továbbra is megjelenik a már elküldött kéréseken és nyilvános profiloldalán." msgid "Journalist, Academic or Power User? {{pro_site_link}} is an all-in-one FOI toolkit including everything you need to keep on top of complex FOI-driven investigations." msgstr "Újságíró? Akadémikus? Vagy talán profi felhasználó?A {{pro_site_link}} egy integrált FOI eszköz, ideértve mindent, amit szükséges fenntartanod egy komplex FOI vezérelt kutatáshoz." @@ -367,10 +367,10 @@ msgid "Warning: This message has not yet been sentFigyelmeztetés: Ez az üzenet nem lett elküldve ismeretlen okból." msgid "We will email you when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then." -msgstr "Elektronikus üzenetben tájékoztatjukha választ kap, vagy {{late_number_of_days}} munkanap után ha a hatóság még nem adott választ." +msgstr "E-mailben értesítjük, ha választ kap, vagy {{late_number_of_days}} nap után, ha az adatgazda még nem adott választ." msgid "We will email you when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then." -msgstr "Elektronikus üzenetben tájékoztatjuk ha el lettek küldve. Abban az esetben is küldünk üzenetet, ha bármelyikre kap választ, vagy {{late_number_of_days}} munkanap után küldünk, ha a hatóság még nem adott választ." +msgstr "E-mailben értesítjük a sikeres kiküldésről. Abban az esetben is küldünk értesítést, ha bármelyikre választ kap, vagy {{late_number_of_days}} nap után, ha az adatgazda még nem adott választ." msgid "?" msgstr "?" @@ -385,10 +385,10 @@ msgid "A summary of the response if you have received it by pos msgstr "Összefoglaló a válaszról, ha megérkezett a postai levél." msgid "A Freedom of Information request" -msgstr "Közérdekűadat-igénylés " +msgstr "Közérdekű adat igénylése" msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" -msgstr "A FOI kérés teljes története és a levelezés elérhet az interneten, ezen a címen: {{url}}" +msgstr "Az adatigénylés előzményei és a kapcsolódó levelezés itt érhető el: {{url}}" msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "{{info_request_user}} új adatigénylést {{request_title}} küldött a(z) {{public_body_name}} részére {{date}} napon." @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "About you:" msgstr "Magamról: " msgid "About {{count}} FOI requests found" -msgstr "{{count}} FOI kérés található" +msgstr "A KiMitTud rendszerében {{count}} adatigénylés található" msgid "Academic paper" msgstr "Akadémiai dolgozat" @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Action needed" msgstr "Beavatkozás szükséges" msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" +msgstr "Az igényléshez kapcsolódó további lehetőségek" msgid "Add a widget" msgstr "Widget hozzáadása" @@ -489,16 +489,16 @@ msgid "All time" msgstr "Mindenkori" msgid "All time best contributors" -msgstr "" +msgstr "Minden idők legjobb közreműködői" msgid "All time best players" -msgstr "Mindenkori legjobb játékosok" +msgstr "All time legaktívabb adatigénylők" msgid "Also called {{other_name}}." msgstr "Más néven: {{other_name}}." msgid "Also send me alerts by email" -msgstr "E-mailben is kérek értesítőt" +msgstr "E-mailben is kérek értesítést" msgid "Alter your subscription" msgstr "Feliratkozások módosítása " @@ -513,10 +513,10 @@ msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_b msgstr "Még ha nem is törvényileg kötelező volt megtenni, számítottunk volna {{public_body_link}} válaszára mostanra." msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." -msgstr "Még ha a hatóság nem is köteles hivatalosan válaszolni, kapnod kell azonnali választ, és normális esetben ezen időszak végé előtt: {{date_response_required_by}}." +msgstr "Még ha az adatgazda nem is köteles hivatalosan válaszolni, választ kell kapj tőlük a következő időpontig: {{date_response_required_by}}." msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should have got a response, normally before the end of {{date_response_required_by}}." -msgstr "Még ha a hatóság nem is köteles hivatalosan válaszolni, kapnod kellett volna azonnali választ, és normális esetben ezen időszak végé előtt: {{date_response_required_by}}." +msgstr "Még ha az adatgazda nem is köteles hivatalosan válaszolni, választ kellett volna kapj tőlük a következő időpontig: {{date_response_required_by}}." msgid "An annotation to {{request_title}} was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" msgstr "{{event_comment_user}} hozzászólást küldött a(z) {{request_title}} adatigénylésre vonatkozóan {{date}} napon." @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "An error occurred while sending your request to {{authority_name}} but ha msgstr "Egy hiba lépett fel a kérés elküldése során: {{authority_name}} hatóság, de el lett mentve és jelölve lett az adminisztrátor figyelméhez." msgid "Annotation added to request" -msgstr "Hozzászólás készült az igényléshez" +msgstr "Hozzászólás az igényléshez hozzáadva" msgid "Annotation contains defamatory material" msgstr "A kommentár rágalmazó anyagot tartalmaz" @@ -587,10 +587,10 @@ msgid "Ask for specific documents or information, this site is msgstr "Kérése irányulhat konkrét dokumentumokra vagy információkra, de az oldal általános tudakozódásra nem alkalmas. " msgid "Ask us to add an authority" -msgstr "Kérje meg hatóság hozzáadását" +msgstr "Kérje az adatgazda felvételét" msgid "Ask us to update FOI email" -msgstr "Kérjen tőlünk FOI e-mail frissítést" +msgstr "Jelezze nekünk, hogy módosítsuk az adatgazda e-mailcímét" msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" msgstr "Kérjen tőlünk email cím frissítést a {{public_body_name}} címhez." @@ -604,25 +604,25 @@ msgid "Attachment (optional):" msgstr "Melléklet (opcionális): " msgid "Attachment available for download." -msgstr "" +msgstr "A melléklet letölthető." msgid "Attachment has been removed" -msgstr "" +msgstr "A melléklet eltávolítva" msgid "Attachment processing..." -msgstr "" +msgstr "Melléklet feldolgozása..." msgid "Attachment:" msgstr "Melléklet: " msgid "Authority email:" -msgstr "Hatósági e-mail:" +msgstr "Adatgazda e-mail:" msgid "Authority name" -msgstr "Hatóság neve: " +msgstr "Adatgazda neve: " msgid "Authority:" -msgstr "Hatóság:" +msgstr "Adatgazda:" msgid "Awaiting clarification" msgstr "Felvilágosításra vár" @@ -649,13 +649,13 @@ msgid "Back to content" msgstr "Vissza a tartalomhoz" msgid "Banned for evading another ban" -msgstr "" +msgstr "Eltiltották az újabb eltiltás megkerülése miatt" msgid "Banned for misuse in breach of house rules" -msgstr "" +msgstr "Házirendet sértő visszaélés miatt kitiltva" msgid "Banned for spamming" -msgstr "" +msgstr "Spammelés miatt kitiltva" msgid "Banned from this site" msgstr "Kitiltva az oldalról" @@ -664,13 +664,13 @@ msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "A köteget létrehozta: {{info_request_user}}, {{date}}." msgid "Before you start" -msgstr "" +msgstr "Mielőtt elkezdi" msgid "Beginning with" msgstr "Kezdőbetű" msgid "Browse {{number_of_requests}} requests to {{number_of_authorities}} authorities" -msgstr "Keresés: {{number_of_requests}} kérés {{number_of_authorities}} hatóságnak." +msgstr "Keresés: {{number_of_requests}} kérés {{number_of_authorities}} adatgazdának." msgid "Browse other requests for examples of how to word your request." msgstr "A többi igénylés megtekintése az ön segítségére lehet beadványa megfogalmazásánál." @@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Browse other requests to '{{public_body_name}}' for msgstr "Igénylése megfogalmazásához az adatgazdának küldött többi kérelemből is meríthet ötleteket." msgid "Browse all authorities →" -msgstr "Az összes hatóság tallózása →" +msgstr "Az összes adatgazda tallózása →" msgid "Browse all requests →" msgstr "Keresés a adatigénylések kötött →" @@ -712,7 +712,7 @@ msgid "By law, you should have got a response promptly, and normally before the msgstr "A jogszabályi előírások szerint azonnal választ kellett volna kapnia, de legkésőbb {{date_response_required_by}}-ig." msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded promptly and" -msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} adatgazdának normális esetben" +msgstr "A vonatkozó jogszabály értelmében a(z) {{public_body_link}} adatgazdának " msgid "CSV" msgstr "CSV" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Cancel, return to your profile page" msgstr "Mégse, visszatérés a profiloldalra " msgid "Cannot send messages" -msgstr "" +msgstr "Nem küldhet üzeneteket" msgid "Change email on {{site_name}}" msgstr "E-mail cím módosítása" @@ -742,16 +742,16 @@ msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" msgstr "Profilhoz tartozó szöveg módosítása a {{site_name}} weboldalon " msgid "Change your email" -msgstr "E-mail címem módosítása " +msgstr "E-mailcím módosítása " msgid "Change your email address used on {{site_name}}" msgstr "A {{site_name}} weboldalon használt e-mail cím módosítása " msgid "Change your name" -msgstr "" +msgstr "Változtassa meg a nevét" msgid "Change your name used on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Módosítsa a {{site_name}} webhelyen használt nevét" msgid "Change your password" msgstr "Jelszavam módosítása " @@ -822,7 +822,7 @@ msgid "Complete" msgstr "Teljes" msgid "Confirm password:" -msgstr "Jelszó: (újból) " +msgstr "Jelszó újra:" msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja az összes közérdekűadat-igénylést" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja a(z) '{{request_title}}' adatigénylést" msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" -msgstr "Erősítse meg a {{public_body_name}} számára benyújtott FOI-kérelmét" +msgstr "Erősítse meg a {{public_body_name}} számára benyújtott adatigénylésété" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" msgstr "Regisztráció megerősítése a {{site_name}} weboldalon " @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Current Email:" msgstr "Jelenlegi e-mail:" msgid "Currently waiting for a response from {{public_body_link}}, they should respond promptly and" -msgstr "Jelenleg a {{public_body_link}} válaszára várnak, és azonnal válaszolniuk kell" +msgstr "Most a(z) {{public_body_link}} válaszára várunk, " msgid "Data interpretation" msgstr "Adatértelmezés" @@ -968,7 +968,7 @@ msgid "Delivery error" msgstr "Továbbítási hiba " msgid "Details of request “{{request_title}}”" -msgstr "A kérelem részletei “{{request_title}}”" +msgstr "A adatigénylés részletei “{{request_title}}”" msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Erre gondolt? {{correction}} " @@ -1007,13 +1007,13 @@ msgid "Download Data" msgstr "Adatok letöltése" msgid "Download Leaderboard Data" -msgstr "" +msgstr "Töltse le a ranglista adatait" msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "Az adatigényléssel kapcsolatos eddigi teljes levelezés letöltése zip formátumban" msgid "Download attachment" -msgstr "" +msgstr "Melléklet letöltése" msgid "Download original attachment" msgstr "Eredeti melléklet letöltése " @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "Az e-mail cím vagy a jelszó nem volt azonosítható. Próbálkozzon újra. " msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the left." -msgstr "Az e-mail címet vagy a jelszót a rendszer nem ismeri fel. Kérjük, próbálja újra. Vagy hozzon létre egy új fiókot a bal oldali űrlap segítségével." +msgstr "Az e-mailcímet vagy a jelszót a rendszer nem ismeri fel. Kérjük, próbálja újra. Vagy hozzon létre egy új fiókot a bal oldali űrlap segítségével." msgid "Email Alerts Disabled" msgstr "E-mail figyelmeztetések letiltva" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "Every citizen has the right to access information held by public authorit msgstr "Minden állampolgárnak joga van hozzáférni a hatóságok birtokában lévő információkhoz." msgid "Everything that you enter on this page, including your name ({{user_name}}), will be displayed publicly on this website forever" -msgstr "" +msgstr "Minden, amit ezen az oldalon meg az adatigényléskor, beleértve a nevét ({{user_name}}), nyilvánosan megjelenik ezen a webhelyen örökké" msgid "Everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website forever" msgstr "" @@ -1108,10 +1108,10 @@ msgid "FOI" msgstr "KözAdat" msgid "FOI email address for {{public_body}}" -msgstr "{{public_body}} közérdekű adatok igényléséhez használt e-mail címe " +msgstr "{{public_body}} közérdekű adatok igényléséhez használt e-mailcíme " msgid "FOI law does not apply to this authority." -msgstr "Az FOI törvény nem vonatkozik erre a hatóságra." +msgstr "Az információs önrendelkezési jogról és az információszabadságról szóló 2011. évi CXII. törvény nem vonatkozik erre az adatgazdára." msgid "FOI requests" msgstr "Közérdekűadat-igénylések " @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" msgstr "'{{user_name}}' által igényelt közérdekű adatok " msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of about {{total_count}}" -msgstr "Körülbelül {{total_count}}/{{start_count}}–{{end_count}} FOI-kérelem" +msgstr "Körülbelül {{total_count}}/{{start_count}}–{{end_count}} közérdekűadat-igénylés" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{request_title}}" msgstr "A közérdekűadat-igénylés megválaszolásához adminisztrátori beavatkozás szükséges ({{reason}}) - {{request_title}}" @@ -1138,22 +1138,22 @@ msgid "Filter" msgstr "Szűrő" msgid "Filter by Request Status (optional)" -msgstr "Szűrés a kérelem állapota szerint (opcionális)" +msgstr "Szűrés az igénylések állapota szerint (opcionális)" msgid "Find an authority" -msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne " +msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelytől adatot szeretne igényelni " msgid "Find the authorities" -msgstr "Keresse meg a hatóságokat" +msgstr "Keressen az adatgazdák között" msgid "Find the authorities to write to" -msgstr "Keresse meg a hatóságokat, akiknek írhat" +msgstr "Keresse meg az adatgazdákat, akiknek írhat" msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "Először is, sikerült-e a többi kérése?" msgid "First, type in the name of the public authority you'd like information from." -msgstr "Elöször írja be anevét a hatóságnak akitől információt igényelne." +msgstr "Írja be az adatgazda nevét, akitől adatot szeretne igényelni." msgid "Follow" msgstr "Követés" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" msgstr "{{public_body_name}} részére küldött adatigénylések követése" msgid "Follow these requests" -msgstr "Értesítő igénylése az adatigénylésekkel kapcsolatos fejlemények vonatkozásában." +msgstr "Értesítőt kérek az adatigénylés(ek) fejleményeiről." msgid "Follow things matching this search" msgstr "Keresési feltételnek megfelelő elemek követése" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Follow this person" msgstr "Ezen felhasználó követése" msgid "Follow this request" -msgstr "Értesítő igénylése az adatigényléssel kapcsolatos fejlemények vonatkozásában." +msgstr "Értesítőt kérek az adatigénylés(ek) fejleményeiről." #. TRANSLATORS: "Follow up" in this context means a further #. message sent by the requester to the authority after @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Elfelejtette jelszavát? " msgid "Found {{count}} public authority" msgid_plural "Found {{count}} public authorities" msgstr[0] "Found {{count}} public authority" -msgstr[1] "{{count}} hatóságot találtunk" +msgstr[1] "{{count}} adatgazdát találtunk" msgid "Found {{count}} public authority beginning with ‘{{first_letter}}’" msgid_plural "Found {{count}} public authorities beginning with ‘{{first_letter}}’" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body msgstr "Négy hete információszabadságot kért {{public_body_name}} felé a {{site_name}} használatával." msgid "Freedom of Information" -msgstr "Közérdekűadat" +msgstr "közérdekű adatot" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Információ szabadságáról szóló törvény " @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than msgstr "" "Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n" " általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n" -" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, küldje el nekünk is. " +" e-mailcímet, amely a megfelelő helyre kerül, küldje el nekünk is. " msgid "From time to time requests need to be hidden on {{site_name}}. This can happen for a number of reasons. For example, the request could be about someone’s personal information that shouldn’t be public or the contents could be abusive." msgstr "Időnként el kell rejteni a kéréseket a {{site_name}} webhelyen. Ennek számos oka lehet. A kérés például szólhat valaki személyes adatairól, amelyek nem lehetnek nyilvánosak, vagy a tartalom visszaélésszerű lehet." @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Get help to challenge it." msgstr "Kérjen segítséget a kihíváshoz." msgid "Getting long – remember to keep it focussed" -msgstr "Hosszan tartó – ne felejtse el összpontosítani" +msgstr "Ne felejtse el megadni, milyen információkra van szüksége" msgid "Go back to refusal advice questions" msgstr "Térjen vissza az elutasítási tanácsokkal kapcsolatos kérdésekhez" @@ -1316,10 +1316,10 @@ msgid "Handled by postal mail." msgstr "Lebonyolítása postai úton" msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper?" -msgstr "Hivatkoztak erre a kérésre egy hírcikkben vagy tudományos közleményben?" +msgstr "Hivatkoztak erre az igénylésre egy hírben vagy posztban?" msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper? Let us know:" -msgstr "Hivatkoztak erre a kérésre egy hírcikkben vagy tudományos közleményben? Tudasd velünk:" +msgstr "Hivatkoztak erre az igénylésre egy hírben vagy posztban? Írja meg nekünk:" msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}" msgstr "Üdvözöljük! Fontos üzenet nem {{country_name}} országból való látogatók számára" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "Here you can see how often {{site_name}} administrators have hidden reque msgstr "Itt láthatja, hogy a {{site_name}} rendszergazdái milyen gyakran kapnak rejtett kéréseket." msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}:" -msgstr "" +msgstr "Íme a napi kérés összegzése a {{site_name}} webhelyről:" msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks." msgstr "" @@ -1407,10 +1407,10 @@ msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s hand msgstr "Azért írok, hogy belső felülvizsgálatot kérjek a {{info_request_title}} FOI-kérelmem {{public_body_name}} általi kezeléséről." msgid "I don't like these ones — give me some more!" -msgstr "Ezek nem tetszenek — többet kérek! " +msgstr "Ezek most nem érdekelnek. Mutass még adatigényléseket! " msgid "I don't want to do any more tidying now!" -msgstr "Nem szeretnék többet rendet rakni most! " +msgstr "Most abbahagyom a rendrakást, nem sorolok be több adatigénylést." msgid "I like this request" msgstr "Kedvelem ezt az igénylést" @@ -1454,10 +1454,10 @@ msgid "If this is a recent message, check back tomorrow, as we check for new log msgstr "Ha ez egy friss üzenet, nézzen vissza holnap, mert rendszeresen ellenőrizzük az új naplókat." msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request or an email on another subject to {{user}}, then please email {{contact_email}} to ask us to reopen the request. You can then resend the response." -msgstr "Ha ez téves, vagy későn szeretne választ küldeni a kérésre, vagy e-mailt szeretne küldeni egy másik témában a következőnek: {{user}}, akkor kérjük, küldjön e-mailt a {{contact_email}} címre, és kérjen meg bennünket a kérelem újbóli megnyitására. Ezután újra elküldheti a választ." +msgstr "Ha ez egy hiba, vagy időn túl szeretne választ küldeni az igénylésre, vagy e-mailt szeretne küldeni egy másik témában a {{user}} felhasználónak, akkor kérjük, küldjön e-mailt a {{contact_email}} címre, és kérjen meg bennünket az igénylés újbóli megnyitására. Ezután újra elküldheti a választ." msgid "If you don't want your new name to be linked to your old one, it's a good idea to make a new account instead." -msgstr "" +msgstr "Ha nem szeretné, hogy az új neve a régihez kapcsolódjon érdemes helyette új fiókot létrehozni." msgid "If you are dissatisfied by the response you got from the public authority, you have the right to complain (details)." msgstr "" @@ -1469,22 +1469,22 @@ msgid "If you are still having trouble, please contact uslépjen velünk kapcsolatba. " msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the attachment." -msgstr "" +msgstr "Ha Ön a kérelmező, akkor {{sign_in_link}} megtekintheti a mellékletet." msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the message." -msgstr "" +msgstr "Ha Ön a kérelmező, akkor {{sign_in_link}} megtekintheti az üzenetet." msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the request." -msgstr "" +msgstr "Ha Ön a kérelmező, akkor {{sign_in_link}} megtekintheti a kérést." msgid "If you are trying to remove your name, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Ha megpróbálja eltávolítani a nevét kérjük vegye fel velünk a kapcsolatot." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ha ön {{user_link}}, kérjük, " msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators using this form" -msgstr "Ha úgy gondolja, hogy ez a kérelem nem megfelelő, ezen az űrlapon jelentheti a webhely adminisztrátorainak figyelmébe" +msgstr "Ha úgy gondolja, hogy ez az igénylés problémás, ezen az űrlapon jelentheti a webhely adminisztrátrának" msgid "If you can spare a few minutes to complete our short survey, it will help us make the site better. Just follow the link below." msgstr "Ha szán néhány percet rövid kérdőívünk kitöltésére, az segít nekünk az oldal jobbá tételében. Csak kövesse az alábbi linket." @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Latest" msgstr "Legújabb" msgid "Latest news and campaigns" -msgstr "" +msgstr "Friss hírek és kampányok" msgid "Learn more →" msgstr "További információ →" @@ -1674,10 +1674,10 @@ msgid "Leave project" msgstr "Projekt elhagyása" msgid "Let us know" -msgstr "Tudassa velünk" +msgstr "Írja meg nekünk" msgid "Let us know and we’ll help you challenge it." -msgstr "Tudassa velünk, és mi segítünk a kihívásban." +msgstr "Írja meg nekünk, és mi segítünk a kihívásban." msgid "Let us know what you were doing when this message appeared and your browser and operating system type and version." msgstr "" @@ -1697,13 +1697,13 @@ msgid "Log into the admin interface" msgstr "Bejelentkezés az adminisztrátori interfészre" msgid "Long overdue" -msgstr "Régóta esedékes" +msgstr "Régóta késedelmes" msgid "Long overdue." -msgstr "Régóta lejárt" +msgstr "Régóta késedelmes" msgid "Made between" -msgstr "Készült:" +msgstr "Adatigénylés dátuma:" msgid "Make a request" msgstr "Új igénylés" @@ -1715,10 +1715,10 @@ msgid "Make a request to these authorities" msgstr "Kérés létrehozása ezeknek a hatóságoknak" msgid "Make a request to this authority" -msgstr "Kérés létrehozása ennek a hatóságnak" +msgstr "Adatigénylés az adatgazdától" msgid "Make a {{legislation}} request to this authority" -msgstr "" +msgstr "Kérjen {{legislation}} ettől az adatgazdától" msgid "Make an {{law_used_short}} request" msgstr "Készít egy {{law_used_short}} kérést" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}' részére " msgid "Make an {{legislation}} request to this authority" -msgstr "" +msgstr "Kérjen {{legislation}} ettől az adatgazdától" msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" msgstr "Közérdekűadat-igénylések létrehozása és böngészése " @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid "Most frequent annotators" msgstr "Leggyakoribb jegyzők" msgid "Most frequent requesters" -msgstr "Leggyakoribb kérők" +msgstr "Legaktívabb igénylők" msgid "My profile" msgstr " Profilom " @@ -1787,10 +1787,10 @@ msgid "Name is already taken" msgstr "Név már foglalt " msgid "Name successfully updated." -msgstr "" +msgstr "A név sikeresen módosítva." msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" msgid "Needs admin attention" msgstr "Adminisztrátori figyelmet igényel" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgid "New password:" msgstr "Új jelszó: " msgid "New password: (again)" -msgstr "Új jelszó: (újból) " +msgstr "Új jelszó újra:" msgid "New response to '{{title}}'" msgstr "Új válasz a(z) '{{title}}' igénylésre" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "Next →" msgstr "Következő →" msgid "Next Step: Preview your public request" -msgstr "Következő lépés: Tekintse meg nyilvános kérelmét" +msgstr "Következő lépés: adatigénylés előnézete" msgid "Next message" msgstr "Következő üzenet" @@ -1889,13 +1889,13 @@ msgid "Not held" msgstr "Nem tartott" msgid "Note that it may take some time to link your previous requests to your new account name." -msgstr "" +msgstr "Vegye figyelembe, hogy eltarthat egy ideig, amíg a korábbi kérelmeit összekapcsolja az új fióknevével." msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "Az adatigénylő nem kap értesítést a hozzászólásról, mert az igénylést maga a(z) {{public_body_name}} hozta nyilvánosságra." msgid "Note that we may still send you emails when new correspondence appears on your requests, or when you perform actions that require an email confirmation step." -msgstr "Vegye figyelembe, hogy továbbra is küldhetünk Önnek e-mailt, ha új levelezés jelenik meg kérésein, vagy ha olyan műveleteket hajt végre, amelyekhez e-mailes megerősítés szükséges." +msgstr "Vegye figyelembe, hogy továbbra is küldhetünk Önnek e-mailt, ha új válasz érkezik az igényléseire, vagy ha olyan műveleteket hajt végre, amelyekhez e-mailes megerősítés szükséges." msgid "Notes:" msgstr "Megjegyzések:" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid "Partially successful" msgstr "Részlegesen sikeres" msgid "Partially successful." -msgstr "Részben teljesítette" +msgstr "Részben teljesített" msgid "Password is not correct" msgstr "Hibás jelszó " @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Személyek: {{start_count}} - {{end_count}}, összesen: {{total_count}} " msgid "Percentage of requests that are overdue" -msgstr "A lejárt kérelmek százalékos aránya" +msgstr "A késedelmes igénylések százalékos aránya" msgid "Percentage of total requests" msgstr "Az összes kérés százalékos aránya" @@ -2030,9 +2030,7 @@ msgid "Please get in touch with us so we can fix it." msgstr "Kérjük, lépjen velünk kapcsolatba, hogy kijavítsuk a hibát. " msgid "Please go to the following requests, and let us know if there was information in the recent responses to them." -msgstr "" -"Kérjük, tekintse meg a következő igényléseket>, és tájékoztasson bennünket,\n" -" hogy található-e a legutóbbi válaszokban ezekre vonatkozó információ. " +msgstr "Kérjük, tekintse meg a következő igényléseket, és tájékoztasson bennünket, hogy található-e a legutóbbi válaszokban ezekre vonatkozó információ. " msgid "Please only write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then file a new request." msgstr "Kérjük, csak olyan üzeneteket írjon, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a következő igényléshez: {{request_link}}. Amennyiben olyan információt szeretne kérni, amely eredeti igénylésében nem szerepel, nyújtson be új igénylést. " @@ -2055,10 +2053,10 @@ msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Válassza ki, hogy milyen jellegű választ ad. " msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." -msgstr "Válassza ki, hogy megkapta-e a kért információt vagy sem. " +msgstr "Adja megi, hogy megkapta-e a kért információt vagy sem. " msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." -msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva törölheti vagy módosíthatja ezeket az e-mail címeket. " +msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva törölheti vagy módosíthatja ezeket az e-mailcímeket. " msgid "Please click on the link below to confirm that you want to change the email address that you use for {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}" msgstr "" @@ -2099,7 +2097,7 @@ msgid "Please enter a summary of your request" msgstr "Foglalja össze igénylését " msgid "Please enter a valid email address" -msgstr "Adjon meg érvényes e-mail címet " +msgstr "Adjon meg érvényes e-mailcímet " msgid "Please enter the message you want to send" msgstr "Írja be az elküldeni kívánt üzenetet " @@ -2207,7 +2205,7 @@ msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case lette msgstr "Kérjük, nagybetűk és kisbetűk használatával írja le üzenetét. Így a szöveget mások is egyszerűbben el tudják olvasni. " msgid "Please {{contact_us_link}} if you have any questions." -msgstr "" +msgstr "Ha kérdése van, kérjük, {{contact_us_link}}." msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Hívja fel a figyelmet az ön által hasznosnak tartott kapcsolódó információkra, kampányokra vagy fórumokra!" @@ -2252,13 +2250,13 @@ msgid "Preview your message" msgstr "Üzenete előnézetének megtekintése " msgid "Preview your request" -msgstr "Tekintse meg kérésének előnézetét" +msgstr "Tekintse meg igénylésének előnézetét" msgid "Previous message" msgstr "Előző üzenet" msgid "Previously known as:" -msgstr "" +msgstr "Korábban:" msgid "Print your one time passcode" msgstr "Nyomtassa ki az egyszeri jelszót" @@ -2339,7 +2337,7 @@ msgid "Read more" msgstr "Olvass tovább" msgid "Read through authority responses and choose if their answer satisfies the intention of the original request, flag any problems and show the project owner if they need to intervene to keep the project movng forward." -msgstr "Olvassa el a hatósági válaszokat, és válassza ki, hogy válaszuk kielégíti-e az eredeti kérés szándékát, jelezze a problémákat, és mutassa meg a projektgazdának, ha be kell avatkoznia a projekt előrehaladása érdekében." +msgstr "Olvassa el az adatgazda válaszát, és adja meg, hogy a válasz megfelelő-e." msgid "Reason:" msgstr "Indok:" @@ -2369,7 +2367,7 @@ msgid "Rejected" msgstr "Elutasítva" msgid "Related blog posts" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódó blogbejegyzések" msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" msgstr "Emlékezzen rám (továbbra is bejelentkezve marad; ne használja nyilvános számítógépen)" @@ -2402,7 +2400,7 @@ msgid "Reported for administrator attention." msgstr "Bejelentve az adminisztrátornak." msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." -msgstr "A kérelem bejelentése értesíti a webhely adminisztrátorait. A lehető leghamarabb válaszolnak." +msgstr "Az igénylésről értesítettük a webhely adminisztrátorát. A lehető leghamarabb válaszolnak." msgid "Request '{{request_title}}' to {{public_body_name}}:" msgstr "„{{request_title}}” kérése {{public_body_name}} számára:" @@ -2441,31 +2439,31 @@ msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Igénylés benyújtva {{date}} napon " msgid "Requests" -msgstr "Kérés" +msgstr "Adatigénylések" msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." -msgstr "A kérelmek lejártnak minősülnek, ha a „Késés” vagy „Nagyon lejárt” állapotúak." +msgstr "Az igénylések késedelmesek, ha lejárt vagy régóta lejárt besorolásúak." msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'." -msgstr "A kérelmek akkor tekinthetők sikeresnek, ha „Sikeres” vagy „Részben sikeres” minősítést kaptak." +msgstr "A igénylések akkor tekinthetők sikeresnek, ha sikeres vagy részben sikeres besorolást kaptak." msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." msgstr "Személyes információk kérése vagy zaklatásnak minősülő igénylés nem tekinthetők érvényes közérdekűadat-igénylésnek (További részletek)." msgid "Requests like this" -msgstr "Ilyen kérések" +msgstr "Ilyen igénylések" msgid "Requests or responses matching your saved search" msgstr "Az ön által beállított keresési feltételeknek megfelelő igénylések vagy válaszok " msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" -msgstr "A következőhöz hasonló kérések: '{{request_title}}'" +msgstr "A következőhöz hasonló igénylések: '{{request_title}}'" msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" -msgstr "A következőhöz hasonló kérések: '{{request_title}}' ({{page}}. oldal)" +msgstr "A következőhöz hasonló igénylések: '{{request_title}}' ({{page}}. oldal)" msgid "Requests will be sent to the following bodies:" -msgstr "A kérelmeket a következő szervekhez küldjük:" +msgstr "Az igényléseket kérelmeket a következő adatgazdákhoz küldjük:" msgid "Requires admin attention" msgstr "Adminisztrátori figyelmet igényel" @@ -2477,7 +2475,7 @@ msgid "Respond to request" msgstr "Válasz az adatigénylésre" msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}" -msgstr "Válasz a {{felhasználó}} '{{request}}' FOI-kérésére" +msgstr "Válaszoljon a {{user}} '{{request}}' adatigénylésére" msgid "Respond using the web" msgstr "Válasz a weben " @@ -2489,7 +2487,7 @@ msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Megválaszolva: {{public_body_name}} által {{info_request_user}} adatigénylőnek, {{date}}." msgid "Response from a public authority" -msgstr "Válasz érkezett a közintézménytől " +msgstr "Válasz érkezett az adatgazdától " msgid "Response received" msgstr "Válasz érkezett" @@ -2561,10 +2559,10 @@ msgid "Section" msgstr "Szakasz" msgid "See all →" -msgstr "" +msgstr "Az összes megtekintése →" msgid "Send a followup" -msgstr "Emlékeztető üzenet küldése - Rákérdezhet az adatgazdánál, hogy hogy áll az igénylése." +msgstr "Emlékeztető üzenet küldése - Rákérdezhet az adatgazdánál, hogy hogy áll az igénylése." msgid "Send a message to {{user_name}}" msgstr "Üzenet küldése. Címzett: {{user_name}}" @@ -2579,7 +2577,7 @@ msgid "Send and publish message" msgstr "Üzenet küldése és közzététele" msgid "Send and publish request" -msgstr "Kérelem elküldése és közzététele" +msgstr "Adatigénylés elküldése és közzététele" msgid "Send follow up to '{{title}}'" msgstr "Emlékeztető üzenet küldése a(z) '{{title}}' igényléshez" @@ -2600,28 +2598,28 @@ msgid "Sending..." msgstr "Küldés..." msgid "Sent a follow up to {{public_body_link}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Új kapcsolatfelvételi cím használatával ismét küldött egy üzenetet a {{public_body_link}} címre." msgid "Sent a follow up to {{public_body_link}} again." -msgstr "" +msgstr "Ismét küldött egy nyomon követést a {{public_body_link}} címre." msgid "Sent a follow up to {{public_body_name}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Új kapcsolatfelvételi cím használatával ismét küldött üzenetet a {{public_body_name}} címre." msgid "Sent a follow up to {{public_body_name}} again." -msgstr "" +msgstr "Ismét nyomon követést küldött a következőnek: {{public_body_name}}." msgid "Sent request to {{public_body_link}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Ismét elküldtük a kérést a {{public_body_link}} címre, új kapcsolattartási cím használatával." msgid "Sent request to {{public_body_link}} again." -msgstr "" +msgstr "Ismét elküldtük a kérést a {{public_body_link}} címre." msgid "Sent request to {{public_body_name}} again, using a new contact address." -msgstr "" +msgstr "Ismét elküldtük a kérést a {{public_body_name}} címre, új kapcsolattartási cím használatával." msgid "Sent request to {{public_body_name}} again." -msgstr "" +msgstr "Ismét elküldtük a kérést a következőnek: {{public_body_name}}." msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." @@ -2635,7 +2633,7 @@ msgid "Share on Facebook" msgstr "Megosztás a Facebookon" msgid "Share with private link" -msgstr "" +msgstr "Megosztás privát hivatkozással" msgid "Share your batch request" msgstr "Ossza meg kötegelt kérését" @@ -2689,10 +2687,10 @@ msgid "Sign up" msgstr "Regisztráció" msgid "Signing your request" -msgstr "" +msgstr "Mit kell tudni az adatigénylés aláírásáról" msgid "Signups from Tor have been blocked due to extensive misuse. Please contact us if this is a problem for you." -msgstr "" +msgstr "A Torról való regisztrációt blokkolták a kiterjedt visszaélés miatt. Kérjük, forduljon hozzánk, ha ez problémát okoz Önnek." msgid "Simple search" msgstr "Egyszerű keresés " @@ -2716,8 +2714,8 @@ msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were su msgstr "" "Néhányan, akik adatigénylést nyújtottak be, nem tájékoztattak bennünket arról, hogy az igénylésük\n" "sikeres volt-e vagy sem. Szükségünk van az ön segítségére is –\n" -"kérjük válassza ki a kívánt igénylést, olvassa el, és tájékoztasson mindenkit, hogy a kért\n" -"információt megtalálta-e. Ezért mindenki nagyon hálás lesz." +"kérjük, nézze meg az igénylést, és tájékoztasson mindenkit, hogy a kért\n" +"információt tartalmazza-e." msgid "Somebody added a note to your FOI request - {{request_title}}" msgstr "Közérdekűadat-igényléséhez valaki hozzászólt - {{request_title}}" @@ -2749,13 +2747,13 @@ msgid "Sorry, we're currently unable to add your annotation. Please try again la msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nem tudjuk hozzáadni a kommentjét. Kérlek, próbáld újra később." msgid "Sorry, we're currently unable to create your account. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Sajnos jelenleg nem tudjuk létrehozni a fiókját. Kérlek, próbálja újra később." msgid "Sorry, we're currently unable to send your message. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Sajnos jelenleg nem tudjuk elküldeni az üzenetét. Kérlek, próbáld újra később." msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again later." -msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nem tudjuk elküldeni kérését. Kérlek, próbáld újra később." +msgstr "Sajnáljuk, jelenleg nem tudjuk elküldeni kérését. Kérlek, próbálja újra később." msgid "Sorry, we're currently unable to sign up new users, please try again later" msgstr "Sajnos jelenleg nem tudunk új felhasználókat regisztrálni. Kérjük, próbálja újra később" @@ -2779,7 +2777,7 @@ msgid "Start extracting" msgstr "Kezdje el a kivonást" msgid "Start your own request" -msgstr "Indítsa el saját kérését" +msgstr "Új adatigénylés" msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" @@ -2839,7 +2837,7 @@ msgid "Subscription renewed after failure" msgstr "Hiba után az előfizetés megújított" msgid "Subscription started" -msgstr "" +msgstr "A feliratkozás elkezdődött" msgid "Success" msgstr "Siker" @@ -2917,9 +2915,7 @@ msgid "Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_ msgstr "Köszönjük! Igénylése több mint {{very_late_number_of_days}} munkanappal lejárt. A legtöbb igénylésre {{late_number_of_days}} munkanapon belül választ kell adni. Amennyiben panaszt kíván tenni, lásd alább." msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful responses, and maybe even let us make league tables..." -msgstr "" -"Köszönjük segítségét - munkájának köszönhetően bárki egyszerűbben találhatja meg a sikeres\n" -"válaszokat, ami alapján esetleg rangsor táblázatokat is összeállíthatunk..." +msgstr "Köszönjük a segítséget, a besorolások segítenek a többi felhasználónak is." msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" msgstr "Köszönjük a {{public_body_name}} hozzáadására vonatkozó javaslatát. Itt került fel az oldalra:" @@ -2961,7 +2957,7 @@ msgid "The article references all requests in this batch" msgstr "A cikk hivatkozik a köteg összes kérésére" msgid "The attachment has now been processed and is available for download." -msgstr "" +msgstr "A melléklet feldolgozása megtörtént, és letölthető." msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" msgstr "A hatóságnak nincs információja (talán megmondják, hogy kinek van)" @@ -2984,7 +2980,7 @@ msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful msgstr "A kérések besorolását (például, hogy sikeresek voltak-e vagy sem) az oldal felhasználói és adminisztrátorai manuálisan végzik el, ami azt jelenti, hogy tévedhetnek." msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." -msgstr "A hatósághoz intézett FOI-kérések kapcsolattartási e-mail címe." +msgstr "Az adatgazda adatigénylési e-mailcíme." msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} <{{incoming_email}}> to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." msgstr "Nem kézbesítettük azt az e-mailt, amelyet Ön a {{public_body}} nevében küldött {{user}} <{{incoming_email}}> címre, hogy válaszoljon egy {{law_used_short}} kérésére." @@ -3017,10 +3013,10 @@ msgid "The last user was created over a day ago" msgstr "Az utolsó felhasználó több mint egy napja jött létre" msgid "The oldest Xapian index job, has been idle for more than 1 hour" -msgstr "" +msgstr "A legrégebbi Xapian indexfeladat több mint 1 órája tétlen volt" msgid "The oldest Xapian index job, hasn't been idle for more than 1 hour" -msgstr "" +msgstr "A legrégebbi Xapian indexfeladat, nem volt tétlen 1 óránál tovább" msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" msgstr "Az oldal nem létezik. Amit megpróbálhat: " @@ -3170,19 +3166,19 @@ msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." msgstr "Ezután önnek lehetősége van közérdekűadat-igénylést benyújtani. " msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent and published." -msgstr "Ezt követően a rendszer elküldi és közzéteszi a {{public_body_name}} számára küldött FOI-kérelmét." +msgstr "Ezt követően a rendszer elküldi és az oldalon közzéteszi a {{public_body_name}} számára küldött adatigénylését." msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "Ezután megjelenik a(z) {{info_request_title}} igénylésre vonatkozó hozzászolása. " msgid "There are no requests to classify right now. Great job!" -msgstr "Jelenleg nincsenek besorolási kérelmek. Nagyszerű munka!" +msgstr "Jelenleg nincsenek besorolandó igénylések. Köszönjük!" msgid "There are no requests to extract right now. Great job!" -msgstr "Jelenleg nincsenek kivonatolási kérelmek. Nagyszerű munka!" +msgstr "Jelenleg nincsenek besorolandó igénylések. Köszönjük!" msgid "There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." -msgstr "" +msgstr "Több oka is lehet annak, hogy ezt megtettük, de sajnos nem tudunk pontosabbat mondani." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "{{count}} új hozzászólás érkezett a(z) {{law_used_short}} igényléséhez. A hivatkozásra kattintva elolvashatja ezeket. " @@ -3191,16 +3187,16 @@ msgid "There is more than one person who uses this site and has msgstr "Egynél több személy használja ezt az oldalt és rendelkezik ezzel a névvel. Más felhasználók keresése \"{{search_user_link}}\"" msgid "There is a limit on the number of annotations you can make in a day because we don’t want the site to be bombarded with large numbers of inappropriate annotations. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." -msgstr "" +msgstr "Korlátozott az egy nap alatt elkészíthető kommentárok száma, mert nem akarjuk, hogy a webhelyet nagy számban bombázzák a nem megfelelő kommentárok. Ha úgy érzi, alapos oka van arra, hogy kérje a limit feloldását az Ön esetében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot." msgid "There is a limit on the number of messages you can send in a day because we don’t want users to be bombarded with large numbers of inappropriate messages. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." -msgstr "" +msgstr "Az egy napon belül elküldhető üzenetek száma korlátozott, mert nem akarjuk, hogy a felhasználókat nagyszámú nem megfelelő üzenettel bombázzák. Ha úgy érzi, alapos oka van arra, hogy kérje a limit feloldását az Ön esetében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot." msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." msgstr "Ennek a korlátozásnak az az oka hogy nem szeretnénk ha nagy mennyiségű inadekvát adatigényléssel árasztaná el az adatgazdákat valaki. Ha úgy érzi hogy nyomós oka van ennél több adatigénylést kezdeményezni rövid időn belül, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk." msgid "There is also a limit on the speed at which you are able to create annotations. Please try again later if you have not hit your daily limit." -msgstr "" +msgstr "A megjegyzések létrehozásának sebessége is korlátozott. Kérjük, próbálja újra később, ha nem érte el a napi limitet." msgid "There is nothing to display yet." msgstr "Még nincs mit megjeleníteni." @@ -3236,10 +3232,10 @@ msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "A következő magyarázatot kapták: " msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}' promptly, as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "Nem válaszoltak azonnal a {{law_used_short}} '{{title}}' kérésére, ahogy azt a törvény általában megköveteli." msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}', as normally required by law" -msgstr "" +msgstr "Nem válaszoltak az Ön {{law_used_short}} „{{title}}” kérésére, ahogy azt általában a törvény előírja" msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" msgstr "Nem válaszoltak az ön {{title}} tárgyú {{law_used_short}} igénylésére, pedig a jogszabály ezt előírja" @@ -3248,7 +3244,7 @@ msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, msgstr "Még mindig nem válaszoltak a {{law_used_short}} {{title}} kérelmére, ahogy azt általában a törvény előírja." msgid "Things you're following" -msgstr "Követett elemek:" +msgstr "Követések:" msgid "This account has been closed." msgstr "Ezt a fiókot lezárták." @@ -3257,19 +3253,19 @@ msgid "This annotation has been reported for administrator attention" msgstr "Ezt a megjegyzést a rendszergazda figyelmébe ajánljuk" msgid "This attachment has been hidden. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Ez a melléklet el lett rejtve. {{reason}}" msgid "This attachment has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek a mellékletnek a feltűnősége \"rejtett\". {{reason}} Csak azért láthatod, mert szuper felhasználóként vagy bejelentkezve. " msgid "This attachment has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek a mellékletnek a „requester_only” feltűnősége van. {{reason}} Csak azért láthatod, mert szuper felhasználóként vagy bejelentkezve." msgid "This attachment is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Ez a melléklet el van rejtve, így csak Ön, a kérelmező láthatja. {{reason}}" msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond" -msgstr "Ez a hatóság nem tartozik az FOI törvény hatálya alá, így jogilag nem köteles válaszolni" +msgstr "Ez az adatgazda nem tartozik a közérdekű adatokat szabályozó törvény hatálya alá, így jogilag nem köteles válaszolni" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ez az adatgazda már nem létezik, ezért nem tud adatigényléseket fogadni. " @@ -3295,7 +3291,7 @@ msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information re msgstr "Ez a közérdekűadat-igénylés csatolmányának HTML formátumú változata " msgid "This is because '{{title}}' is an old request that has been marked to no longer receive responses." -msgstr "" +msgstr "Ennek az az oka, hogy a '{{title}}' egy régi igénylés, amely meg van jelölve, hogy többé ne kapjon választ." msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Ez az ön saját igénylése, így automatikusan e-mail üzenetet kap, ha válasz érkezik. " @@ -3316,16 +3312,16 @@ msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have msgstr "Ezt az üzenetet elrejtették. Több oka is lehet annak, hogy ezt megtettük, de sajnos nem tudunk pontosabbat mondani." msgid "This message has been hidden. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Ezt az üzenetet elrejtették. {{reason}}" msgid "This message has been sent." msgstr "Ezt az üzenet el lett küldve." msgid "This message has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek az üzenetnek a feltűnősége \"rejtett\". {{reason}} Csak azért láthatja, mert szuper felhasználóként van bejelentkezve. " msgid "This message has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek az üzenetnek a „requester_only” feltűnősége van. {{reason}} Csak azért láthatja, mert szuper felhasználóként van bejelentkezve." msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" msgstr "Ez az üzenet rejtett, így csak Ön, a kérelmező láthatja. {{reason}}" @@ -3362,7 +3358,7 @@ msgid "This request has been closed to new correspondence. az új levelezés előtt. Vegye fel velünk a kapcsolatot ihogy újra meg kell nyitnia." msgid "This request has been reported as needing administrator attention." -msgstr "" +msgstr "Erről a kérésről, jelentették hogy rendszergazdai figyelmet igényel." msgid "This request has been withdrawn by the person who made it. There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "" @@ -3370,7 +3366,7 @@ msgstr "" " \t Előfordulhat, hogy az alábbi levelezésben megtalálja ennek magyarázatát." msgid "This request has been hidden. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérést elrejtették. {{reason}}" msgid "This request has been made public on {{site_name}}." msgstr "Ezt a kérést nyilvánossá tették a {{site_name}} webhelyen." @@ -3394,25 +3390,25 @@ msgid "This request has had an unusual response, and requires attention< msgstr "Erre az igénylésre szokatlan válasz érkezett, és emiatt azt a {{site_name}} csapatának meg kell vizsgálnia. " msgid "This request has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek a kérésnek a feltűnősége \"rejtett\". {{reason}} Csak azért láthatod, mert szuper felhasználóként vagy bejelentkezve. " msgid "This request has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." -msgstr "" +msgstr "Ennek a kérésnek a „requester_only” fontossága van. {{reason}} Csak azért láthatja, mert szuper felhasználóként van bejelentkezve." msgid "This request is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérés el van rejtve, így csak Ön, a kérelmező láthatja. {{reason}}" msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" -msgstr "Ez a kérelem mostantól nyilvánosan elérhető a következőn keresztül: {{public_url}}" +msgstr "Ez az adatigénylés mostantól nyilvánosan elérhető a következő linken: {{public_url}}" msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" -msgstr "Ez a kérelem egy a köteg része, amelyet {{count}} hatóságnak küldtek el" +msgstr "Ez az igénylés egy a köteg része, amelyet {{count}} hatóságnak küldtek el" msgid "This request is still in progress:" msgstr "Ez az igénylés még mindig folyamatban van: " msgid "This request requires administrator attention" -msgstr "Ez a kérelem rendszergazdai figyelmet igényel" +msgstr "Ez az igénylés adminisztrátori rendszergazdai figyelmet igényel" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Az igénylést nem a(z) {{site_name}} weboldalon keresztül nyújtották be" @@ -3431,7 +3427,7 @@ msgstr "" "van szükség postai válaszra stb.. " msgid "This user does not accept user to user messages." -msgstr "" +msgstr "Ez a felhasználó nem fogad felhasználói üzeneteket." msgid "This user has been suspended from {{site_name}} " msgstr "Ezt a felhasználót felfüggesztettük a {{site_name}} webhelyen" @@ -3465,7 +3461,7 @@ msgstr "" "technikai probléma merült fel eközben. " msgid "To change your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Ha módosítani szeretné a {{site_name}} weboldalon használt e-mail címét " +msgstr "Ha módosítani szeretné a {{site_name}} weboldalon használt e-mailcímét " msgid "To classify the response to this FOI request" msgstr "Ha osztályozni szeretné az erre a közérdekűadat-igénylésre érkezett választ " @@ -3500,7 +3496,7 @@ msgid "To follow the request '{{request_title}}'" msgstr "A(z) '{{request_title}}' igénylés követése" msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the {{law_used_full}} request '{{title}}' that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "" +msgstr "A weboldal áttekinthetősége érdekében valaki más frissítette a {{law_used_full}} '{{title}}' igénylésének állapotát, amelyet Ön küldött a(z) {{public_body}} számára. Igénylés új állapota: \"{{display_status}}” Ha nem ért egyet, kérjük, módosítsa." msgid "To join this project" msgstr "Csatlakozni ehhez a projekthez" @@ -3533,7 +3529,7 @@ msgid "To send a message to {{user_name}}" msgstr "Ha üzenet szeretne küldeni a következőnek: {{user_name}}" msgid "To send and publish your FOI request" -msgstr "FOI-kérésének elküldése és közzététele" +msgstr "Igénylés elküldése és közzététele" msgid "To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority." msgstr "Ha igénylését egy másik adatgazdának is el szeretné küldeni, először másolja be alulra igénylésének szövegét, majd keresse ki a másik adatgazdát." @@ -3542,7 +3538,7 @@ msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Ha frissíteni szeretné ennek a közérdekűadat-igénylésnek az állapotát " msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from {{authority_name}}" -msgstr "A válasz feltöltéséhez be kell jelentkeznie a következőtől való e-mail címmel: {{authority_name}}" +msgstr "A válasz feltöltéséhez be kell jelentkeznie a következőtől való e-mailcímmel: {{authority_name}}" msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." msgstr "Az összetett keresés funkció használatához kombinálja a kifejezéseket és a címkéket a keresési tippekben olvasható módon. " @@ -3563,19 +3559,19 @@ msgid "Today" msgstr "Ma " msgid "Too many annotations" -msgstr "" +msgstr "Túl sok megjegyzés" msgid "Too many messages" -msgstr "" +msgstr "Túl sok üzenet" msgid "Too many requests" msgstr "Túl sok igénylés" msgid "Top recent contributors" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi legjobb közreműködők" msgid "Top recent players" -msgstr "Legújabb játékosok" +msgstr "Legújabb adatigénylők" msgid "Track this person" msgstr "Feliratkozás a felhasználó tevékenyégéről beszámoló hírlevélre" @@ -3638,7 +3634,7 @@ msgid "URL name is already taken" msgstr "Az URL név már foglalt" msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" -msgstr "Nem sikerült a {{site_name}} weboldalon használt e-mail cím módosítása " +msgstr "Nem sikerült a {{site_name}} weboldalon használt e-mailcím módosítása " msgid "Unable to send a reply to {{username}}" msgstr "Nem sikerült választ küldeni {{username}} részére " @@ -3679,7 +3675,7 @@ msgid "Unusual response." msgstr "Szokatlan válasz" msgid "Update email address - {{public_body_name}}" -msgstr "E-mail-cím frissítése – {{public_body_name}}" +msgstr "E-mailcím frissítése – {{public_body_name}}" msgid "Update the address:" msgstr "Frissítse a címet:" @@ -3706,7 +3702,7 @@ msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once msgstr "A felhasználók általában nem küldhetnek kötegelt kérelmeket egyszerre több hatóságnak, mert nem akarjuk, hogy a hatóságokat nagyszámú nem megfelelő kéréssel bombázzák. Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot ha úgy gondolja, hogy alapos oka van arra, hogy ugyanazt a kérést egyszerre több hatóságnak is elküldje." msgid "Very long – shorter requests are more successful" -msgstr "Nagyon hosszú – a rövidebb kérések sikeresebbek" +msgstr "Ne felejtse el megadni pontosan az adaigénylés tárgyát" msgid "Vexatious" msgstr "Bosszantó" @@ -3715,10 +3711,10 @@ msgid "Vexatious annotation" msgstr "Bosszantó megjegyzés" msgid "View FOI email address" -msgstr "Az adatgazda e-mail címe (amelyre a közérdekűadat-igényléseket elküldjük)" +msgstr "Az adatgazda e-mailcíme (amelyre a közérdekűadat-igényléseket küldjük)" msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" -msgstr "'{{public_body_name}}' közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése " +msgstr "'{{public_body_name}}' közérdekűadat-igényléshez használt e-mailcímének megtekintése " msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" msgstr "{{public_body_name}} közérdekűadat-igényléshez használt e-mail címének megtekintése " @@ -3754,7 +3750,7 @@ msgid "Waiting for the public authority to reply" msgstr "Az adatgazda válaszára várakozik " msgid "Want to know something?" -msgstr "Szeretnél tudni valamit?" +msgstr "Szeretne közérdekű adatot igényelni?" msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." msgstr "Úgy véljük, hogy ez nem érvényes FOI-kérés, ezért elrejtettük más felhasználók elől." @@ -3775,13 +3771,13 @@ msgid "We do not allow requests for information via {{site_name}} about your per msgstr "Nem engedélyezzük a {{site_name}} webhelyen keresztül az Ön személyes körülményeivel kapcsolatos információkérést. Ezért kérését elrejtettük más felhasználók elől." msgid "We do not have a working request email address for this authority." -msgstr "Nem rendelkezünk az adatgazda működő e-mail címével. " +msgstr "Nem rendelkezünk az adatgazda működő e-mailcímével. " msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." -msgstr "Nem rendelkezünk a(z) {{public_body_name}} működő {{law_used_full}} e-mail címével. " +msgstr "Nem rendelkezünk a(z) {{public_body_name}} működő {{law_used_full}} e-mailcímével. " msgid "We don't have this attachment in our cache at present, we are now processing your request and this page will reload once the attachment is available." -msgstr "" +msgstr "Ez a melléklet jelenleg nincs a gyorsítótárunkban, jelenleg feldolgozzuk kérését, és az oldal újra betöltődik, amint a melléklet elérhető lesz." msgid "We don't know the delivery status for this message." msgstr "Nem ismerjük ennek az üzenetnek a kézbesítési állapotát." @@ -3801,17 +3797,17 @@ msgstr "Mindezt online közzétesszük. Nagy! Most megvan a válaszod, és minde msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." msgstr "" -"E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n" +"E-mailcímét senkinek sem adjuk ki, kivéve, ha azt ön kéri\n" " vagy jogszabály előírja (részletek). " msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." msgstr "" -"E-mail címét senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n" +"E-mailcímét senkinek sem adjuk ki, kivéve, ha azt ön kéri\n" "vagy jogszabály előírja. " msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you or the law tell us to." msgstr "" -"E-mail címeit senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n" +"E-mailcímét senkinek sem adjuk ki, kivéve, ha azt ön kéri\n" "vagy jogszabály előírja. " msgid "We would like to know more about you, and your experience making a Freedom of Information request through the site." @@ -3840,14 +3836,14 @@ msgstr[1] "Várjuk, hogy valaki elolvassa a legutóbbi válaszokat, és ennek me msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status." msgstr[0] "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." -msgstr[1] "Várjuk, hogy {{user}} elolvassa a legutóbbi válaszokat és frissítse az állapotot." +msgstr[1] "Várjuk, hogy {{user}} elolvassa a legutóbbi válaszokat, és frissítse az igénylés állapotát." msgid "We've received a delivery status notification from the mailserver belonging to the authority." msgstr "Kézbesítési állapotról szóló értesítést kaptunk a hatósághoz tartozó levelezőszervertől." msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in it before your email address will be changed." msgstr "" -"E-mailt küldtünk új e-mail címére. E-mail címe csak azután módosul, hogy\n" +"E-mailt küldtünk az új e-mailcímére. E-mailcíme csak azután módosul, ha\n" "az üzenetben található hivatkozásra kattint. " msgid "We've sent this message but we have not received a confirmation of receipt from the authority's mailserver. This can take some time." @@ -3887,7 +3883,7 @@ msgid "What type of article is it?" msgstr "Milyen típusú cikkről van szó?" msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Mit szeretne csinálni?" msgid "What's happened:" msgstr "Mi történt:" @@ -3936,13 +3932,13 @@ msgid "Write about this on Medium" msgstr "Írj erről a Médiumon" msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" -msgstr "Írja meg az FOI nyomon követési üzenetét a következőnek: {{authority_name}}" +msgstr "Írjon emlékeztetőt az adatgazdának az adatigényléssel kapcsolatban: {{authority_name}}" msgid "Write your request in simple, precise language." msgstr "Igénylését egyszerűen és pontosan fogalmazza meg!" msgid "Writing your request" -msgstr "" +msgstr "Kérés megírása" msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -3990,7 +3986,7 @@ msgid "You are an owner on this project" msgstr "Ön tulajdonos ebben a projektben" msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." -msgstr "Az új tevékenységekről értesítést kap e-mailben az üzenőfalára." +msgstr "Az alábbi tevékenységekről kap értesítést e-mailben." msgid "You are following all new successful responses" msgstr "Követi az összes sikeres választ" @@ -4040,7 +4036,7 @@ msgid "You can change the requests and users you are following on profiloldalon követett igényléseket és felhasználókat." msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON page for the request. See the API documentation." -msgstr "Ezt az oldalt számítógéppel olvasható formátumban kaphatja meg a kérelemhez tartozó fő JSON-oldal részeként. Lásd az API dokumentációját." +msgstr "Ezt az oldalt számítógéppel olvasható formátumban kaphatja meg az igényléshez tartozó fő JSON-oldal részeként. Lásd az API dokumentációját." msgid "You can regenerate your one time passcode at any time." msgstr "Az egyszeri jelszót bármikor újragenerálhatja." @@ -4070,13 +4066,13 @@ msgid "You have found a bug. Please contact us msgstr "Hibát talált. Kérjük, lépjen velünk kapcsolatba, és tájékoztasson bennünket a problémáról " msgid "You have hit the rate limit on annotations. Users are ordinarily limited to {{comment_limit}} annotations per day." -msgstr "" +msgstr "Elérte a kommentek korlátját. A felhasználók általában napi {{comment_limit}} kommentárra korlátozódnak." msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." msgstr "Felhasználóink 24 órán belül legfeljebb {{max_requests_per_user_per_day}} új adatigénylést kezdeményezhetnek. Ön elérte ezt a számot, ezért a következő adatigénylését legkorábban kb. {{can_make_another_request}} óra múlva küldheti el." msgid "You have hit the rate limit on user messages. Users are ordinarily limited to {{message_limit}} messages per day." -msgstr "" +msgstr "Elérte a felhasználói üzenetek korlátját. A felhasználók napi rendszerint legfeljebb {{message_limit}} üzenetet küldhetnek." msgid "You have left the project." msgstr "Kilépett a projektből." @@ -4088,7 +4084,7 @@ msgid "You have now changed the text about you on your profile." msgstr "Módosította profiljában az önről szóló szöveget. " msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" -msgstr "Módosította a {{site_name}} weboldalon használt e-mail címét " +msgstr "Módosította a {{site_name}} weboldalon használt e-mailcímét " msgid "You have the right to request information from any publicly-funded body, and get answers. {{site_name}} helps you make a Freedom of Information request. It also publishes all requests online." msgstr "Önnek joga információt kérnie bármely közfinanszírozott szervtől, és választ kaphat. A {{site_name}} segít az információszabadság iránti kérelmek benyújtásában. Az összes kérést online is közzéteszi." @@ -4128,7 +4124,7 @@ msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "A profiljában szereplő bemutatkozás módosításához először be kell jelentkeznie. " msgid "You need to be logged in to change your name" -msgstr "" +msgstr "A név megváltoztatásához be kell jelentkeznie" msgid "You need to be logged in to change your profile photo." msgstr "A profilkép megváltoztatásához először be kell jelentkeznie. " @@ -4245,10 +4241,10 @@ msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone msgstr "Adatait (beleértve az e-mail címét) senkinek nem továbítottuk." msgid "Your e-mail:" -msgstr "Az ön e-mail címe: " +msgstr "Az ön e-mailcíme: " msgid "Your email doesn't look like a valid address" -msgstr "Az e-mail címed nem tűnik érvényes címnek" +msgstr "Az e-mailcím nem tűnik érvényes címnek" msgid "Your email:" msgstr "Az email címed:" @@ -4284,7 +4280,7 @@ msgid "Your name and annotation will appear in search engines." msgstr "Az ön neve és hozzászólásai megjelennek a keresőmotorokban. " msgid "Your name has been changed since your last message in this request. Please consider mentioning this to the authority and explain that you are the original requester." -msgstr "" +msgstr "Az Ön neve megváltozott a kérésben szereplő utolsó üzenete óta. Kérjük, fontolja meg ennek megemlítését a hatóságnál, és magyarázza el, hogy Ön az eredeti kérelmező." msgid "Your name, request and any responses will appear in search engines (details)." msgstr "" @@ -4322,7 +4318,7 @@ msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent msgstr "{{public_body_name}} címének frissítésére vonatkozó kérését elküldtük. Köszönöm, hogy felvetted a kapcsolatot! Hamarosan jelentkezünk." msgid "Your request was called '{{info_request}}'. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" -msgstr "" +msgstr "Kérelmének neve '{{info_request}}' volt. Ha mindenkivel tudatja, hogy birtokában van-e az információnak, akkor könnyebben tájékozódhatunk" msgid "Your requests will be sent shortly!" msgstr "Kéréseit hamarosan elküldjük!" @@ -4382,28 +4378,28 @@ msgid "[Authority name]" msgstr "[Hatóság neve]" msgid "[FOI #{{request}} email]" -msgstr "[FOI #{{request}} e-mail]" +msgstr "[adatigénylés #{{request}} e-mail]" msgid "[Name Removed]" msgstr "[Név eltávolítva]" msgid "[Personally Identifiable Information removed]" -msgstr "" +msgstr "[Személyazonosításra alkalmas adatok eltávolítva]" msgid "[REDACTED]" msgstr "[MEGOLDVA]" msgid "[extraneous and potentially defamatory material removed]" -msgstr "" +msgstr "[idegen és potenciálisan rágalmazó anyag eltávolítva]" msgid "[extraneous material removed]" -msgstr "" +msgstr "[idegen anyag eltávolítva]" msgid "[name removed]" -msgstr "" +msgstr "[név eltávolítva]" msgid "[potentially defamatory material removed]" -msgstr "" +msgstr "[potenciálisan rágalmazó anyag eltávolítva]" msgid "[{{public_body}} request email]" msgstr "[{{public_body}} kérő e-mail]" @@ -4466,7 +4462,7 @@ msgid "complete" msgstr "befejezett" msgid "contact us" -msgstr "" +msgstr "lépjen kapcsolatba velünk" msgid "delivered" msgstr "kézbesített" @@ -4478,7 +4474,7 @@ msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" msgstr "display_status csak az éppen most beérkező és kimenő üzenetek esetében működik " msgid "e.g. Ministry of Defence" -msgstr "például: Védelmi Minisztérium" +msgstr "például: Miniszterelnökség" msgid "edit text about you" msgstr "bemutatkozás módosítása " @@ -4529,7 +4525,7 @@ msgid "no later than" msgstr "nem később, mint " msgid "normally" -msgstr "normális esetben " +msgstr "a jogszabály szerint" msgid "not logged in" msgstr "nincs belépve" @@ -4538,7 +4534,7 @@ msgid "other" msgstr "másik" msgid "overdue" -msgstr "lejárat" +msgstr "késedelmes" msgid "request hide events" msgstr "request hide events" @@ -4562,7 +4558,7 @@ msgid "send a follow up message" msgstr "nyomon követési üzenet küldése " msgid "sent" -msgstr "elködött" +msgstr "elküldött" msgid "show quoted sections" msgstr "idézett részek megjelenítése" @@ -4577,7 +4573,7 @@ msgid "successful requests" msgstr "sikeres igénylések " msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" -msgstr "{{public_body}} közérdekűadat-igényléshez használt elsődleges e-mail címe " +msgstr "{{public_body}} közérdekűadat-igényléshez használt elsődleges e-mailcíme " #. TRANSLATORS: This phrase completes the following sentences: #. Request an internal review from... @@ -4627,7 +4623,7 @@ msgid "users" msgstr "felhasználók" msgid "very overdue" -msgstr "nagyon elkésve" +msgstr "nagyon késedelmes" msgid "what's that?" msgstr "mi ez? " @@ -4731,8 +4727,8 @@ msgstr[1] "{{number_of_comments}} megjegyzés" msgid "{{number_of_contributions}} contribution" msgid_plural "{{number_of_contributions}} contributions" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{number_of_contributions}} hozzájárulás" +msgstr[1] "{{number_of_contributions}} hozzájárulás" msgid "{{number_of_requests}} request" msgid_plural "{{number_of_requests}} requests" @@ -4742,7 +4738,7 @@ msgstr[1] "{{number_of_requests}} requests" msgid "{{number_of_requests}} request left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" msgid_plural "{{number_of_requests}} requests left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" msgstr[0] "{{number_of_requests}} kérés maradt kategorizálva / összesen {{total_number_of_requests}}" -msgstr[1] "{{number_of_requests}} kérés maradt kategorizálva / összesen {{total_number_of_requests}}" +msgstr[1] "{{number_of_requests}} még nem besorolt a {{total_number_of_requests}} igénylésből" msgid "{{pro_site_name}} Terms" msgstr "{{pro_site_name}} Feltételek" @@ -4816,7 +4812,7 @@ msgid "{{site_name}} login link" msgstr "{{site_name}} belépési hivatkozás" msgid "{{site_name}} sends new requests to {{request_email}} for this authority." -msgstr "A {{site_name}} új igénylést küld a(z) {{request_email}} részére erre a közintézményre vonatkozóan. " +msgstr "A {{site_name}} az adatigényléseket a(z) {{request_email}} címre küldi ennek az adatgazdának. " msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} request, including:" msgid_plural "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" diff --git a/locale/pl_PL/app.po b/locale/pl_PL/app.po new file mode 100644 index 0000000000..27d5975c16 --- /dev/null +++ b/locale/pl_PL/app.po @@ -0,0 +1,4687 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Graeme Porteous \n" +"Language-Team: Polish (Poland) (http://app.transifex.com/mysociety/alaveteli/l" +"anguage/pl_PL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl_PL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12" +" || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" +msgstr "" + +msgid " (no ranty politics, read our moderation policy)" +msgstr "" + +msgid " (patience, especially for large files, it may take a while!)" +msgstr "" + +msgid " (you)" +msgstr "" + +msgid " - view and make Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid " < " +msgstr "" + +msgid " << " +msgstr "" + +msgid " Privacy note: Your email address will be given to" +msgstr "" + +msgid " Summarise the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " > " +msgstr "" + +msgid " >> " +msgstr "" + +msgid " Advise on how to best clarify the request." +msgstr "" + +msgid " Ideas on what other documents to request which the authority may hold. " +msgstr "" + +msgid " Link to the information requested, if it is already available on the Internet. " +msgstr "" + +msgid " Offer better ways of wording the request to get the information. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've used the information, with links if possible." +msgstr "" + +msgid " Suggest where else the requester might find the information. " +msgstr "" + +msgid " You are already being emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " You will also be emailed updates about the request." +msgstr "" + +msgid " filtered by status: '{{status}}'" +msgstr "" + +msgid " when you send this message." +msgstr "" + +msgid "← Previous" +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" +msgstr "" + +msgid "'{{authority_name}}' is defunct" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_request}}', a request" +msgstr "" + +msgid "'{{link_to_user}}', a person" +msgstr "" + +msgid "(You will be asked to sign in as {{user_name}})" +msgstr "" + +msgid "(hide)" +msgstr "" + +msgid "(or sign in)" +msgstr "" + +msgid "(show)" +msgstr "" + +msgid "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Yours,\n" +"\n" +"{{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "12 characters minimum. 72 characters maximum." +msgstr "" + +msgid "5 minutes+" +msgstr "" + +msgid "60 minutes+" +msgstr "" + +msgid "Browse all or ask us to add one." +msgstr "" + +msgid "Make a new EIR request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Make a new FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Sign in to get updates on things you follow or re-enable email alerts." +msgstr "" + +msgid "Do you want to request private information about yourself?" +msgstr "" + +msgid "Keep it focused, you'll be more likely to get what you want." +msgstr "" + +msgid "Sign in to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "" + +msgid "Thinking of using a pseudonym?" +msgstr "" + +msgid "Visit your Wall to get updates on things you follow or re-enable email alerts." +msgstr "" + +msgid "
{{count}}
person wants to know" +msgid_plural "
{{count}}
people want to know" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "

All done! Thank you very much for your help.

There are more things you can do to help {{site_name}}.

" +msgstr "" + +msgid "

Thanks for changing the text about you on your profile.

Next... You can upload a profile photograph too.

" +msgstr "" + +msgid "

Thanks for updating your profile photo.

Next... You can put some text about you and your research on your profile.

" +msgstr "" + +msgid "

We recommend that you edit your request and remove the email address. If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.

" +msgstr "" + +msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply (details).

" +msgstr "" + +msgid "

You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (details).

" +msgstr "" + +msgid "

Your request contains a postcode. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will appear publicly on the Internet.

" +msgstr "" + +msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.

{{read_only}}

" +msgstr "" + +msgid "

{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or otherwise change the database.

{{read_only}}

" +msgstr "" + +msgid "commented_by:tony_bowden to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "filetype:pdf to find all responses with PDF attachments. Or try these: {{list_of_file_extensions}}" +msgstr "" + +msgid "request: to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." +msgstr "" + +msgid "request_public_body_tag:charity to find requests to public authorities with a given tag." +msgstr "" + +msgid "requested_by:julian_todd to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "requested_from:home_office to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgstr "" + +msgid "status: to select based on the status or historical status of the request, see the table of statuses below." +msgstr "" + +msgid "tag:charity to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, and tag values, e.g. tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633. Note that by default any of the tags can be present, you have to put AND explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" + +msgid "variety: to select type of thing to search for, see the table of varieties below." +msgstr "" + +msgid "Advice on how to get a response that will satisfy the requester. " +msgstr "" + +msgid "All the information has been sent" +msgstr "" + +msgid "Anything else, such as clarifying, prompting, thanking" +msgstr "" + +msgid "Automatic anti-spam measures are in place for this older request. Please let us know if a further response is expected or if you are having trouble responding." +msgstr "" + +msgid "By law, they have to respond (why?)." +msgstr "" + +msgid "Can I request information about myself? No!" +msgstr "" + +msgid "Caveat emptor! To use this data in an honourable way, you will need a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please contact us with questions." +msgstr "" + +msgid "Challenging a refusal? Here are some snippets that may help:" +msgstr "" + +msgid "Clarification has been requested" +msgstr "" + +msgid "Donate to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "If you change your name, the name on your old requests won't change. When you send a request, we use the name you gave us. This makes it hard to stop your old and new names from being connected. This means your old name will still show up on requests that you've already sent and on your public profile page." +msgstr "" + +msgid "Journalist, Academic or Power User? {{pro_site_link}} is an all-in-one FOI toolkit including everything you need to keep on top of complex FOI-driven investigations." +msgstr "" + +msgid "No response has been received (maybe there's just an acknowledgement)" +msgstr "" + +msgid "Note: Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." +msgstr "" + +msgid "Note: We will send an email to your new email address. Follow the instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" + +msgid "Note: We will send you an email to confirm you are the owner of this account. Follow the instructions in it to change your password." +msgstr "" + +msgid "Note: You're sending a message to yourself, presumably to try out how it works." +msgstr "" + +msgid "Privacy note: Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Privacy warning: Your message, and any response to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "Some of the information has been sent " +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority or the requester." +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority or {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Warning: This message has not yet been sent for an unknown reason." +msgstr "" + +msgid "We will email you when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then." +msgstr "" + +msgid "We will email you when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then." +msgstr "" + +msgid "?" +msgstr "" + +msgid "A follow up to {{request_title}} was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A response to {{request_title}} was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" +msgstr "" + +msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " +msgstr "" + +msgid "A Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" +msgstr "" + +msgid "A new request, {{request_title}}, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists" +msgstr "" + +msgid "A public authority" +msgstr "" + +msgid "A response will be sent by postal mail" +msgstr "" + +msgid "A strange response, required attention by the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "A survey about your recent Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "A {{site_name}} user" +msgstr "" + +msgid "API" +msgstr "" + +msgid "About you:" +msgstr "" + +msgid "About {{count}} FOI requests found" +msgstr "" + +msgid "Academic paper" +msgstr "" + +msgid "Account closed at user request" +msgstr "" + +msgid "Account suspended – Please contact us" +msgstr "" + +msgid "Act on what you've learnt" +msgstr "" + +msgid "Action needed" +msgstr "" + +msgid "Actions" +msgstr "" + +msgid "Add a widget" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to “{{request_title}}”" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or a summary of the response." +msgstr "" + +msgid "Add authority - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Add the authority:" +msgstr "" + +msgid "Advanced search" +msgstr "" + +msgid "Advanced search tips" +msgstr "" + +msgid "Advise on whether the refusal is legal, and how to complain about it if not." +msgstr "" + +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect human beings)" +msgstr "" + +msgid "All of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "All responses will be published when the privacy period expires. We depend on you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use status or latest_status before the colon. For example, status:not_held will match requests which have ever been marked as not held; latest_status:not_held will match only requests that are currently marked as not held." +msgstr "" + +msgid "All the options below can use variety or latest_variety before the colon. For example, variety:sent will match requests which have ever been sent; latest_variety:sent will match only requests that are currently marked as sent." +msgstr "" + +msgid "All time" +msgstr "" + +msgid "All time best contributors" +msgstr "" + +msgid "All time best players" +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also send me alerts by email" +msgstr "" + +msgid "Alter your subscription" +msgstr "" + +msgid "Although all responses are automatically published, we depend on you, the original requester, to evaluate them." +msgstr "" + +msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by " +msgstr "" + +msgid "Although not legally required to do so, we would have expected {{public_body_link}} to have responded by now" +msgstr "" + +msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "Although the authority is not legally obliged to reply, you should have got a response, normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "An annotation to {{request_title}} was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "An error message has been received" +msgstr "" + +msgid "An Environmental Information request" +msgstr "" + +msgid "An anonymous user" +msgstr "" + +msgid "An error occurred while sending your request to {{authority_name}} but has been saved and flagged for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Annotation added to request" +msgstr "" + +msgid "Annotation contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Annotation contains personal information" +msgstr "" + +msgid "Annotations" +msgstr "" + +msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" +msgstr "" + +msgid "Annotations will be posted publicly here, and are not sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Anonymous user" +msgstr "" + +msgid "Any device" +msgstr "" + +msgid "Anyone with the link will be able to view this request." +msgstr "" + +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to disable two factor authentication?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure? If you regenerate your one time passcode you will need to update your password manager or re-print it." +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "" + +msgid "Article" +msgstr "" + +msgid "Ask EU Authorities" +msgstr "" + +msgid "Ask for specific documents or information, this site is not suitable for general enquiries." +msgstr "" + +msgid "Ask us to add an authority" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update FOI email" +msgstr "" + +msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in (more details)." +msgstr "" + +msgid "Attachment (optional):" +msgstr "" + +msgid "Attachment available for download." +msgstr "" + +msgid "Attachment has been removed" +msgstr "" + +msgid "Attachment processing..." +msgstr "" + +msgid "Attachment:" +msgstr "" + +msgid "Authority email:" +msgstr "" + +msgid "Authority name" +msgstr "" + +msgid "Authority:" +msgstr "" + +msgid "Awaiting clarification" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification" +msgstr "" + +msgid "Awaiting classification." +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review" +msgstr "" + +msgid "Awaiting internal review." +msgstr "" + +msgid "Awaiting response" +msgstr "" + +msgid "Awaiting response." +msgstr "" + +msgid "Back to content" +msgstr "" + +msgid "Banned for evading another ban" +msgstr "" + +msgid "Banned for misuse in breach of house rules" +msgstr "" + +msgid "Banned for spamming" +msgstr "" + +msgid "Banned from this site" +msgstr "" + +msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Before you start" +msgstr "" + +msgid "Beginning with" +msgstr "" + +msgid "Browse {{number_of_requests}} requests to {{number_of_authorities}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Browse other requests for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse other requests to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." +msgstr "" + +msgid "Browse all authorities →" +msgstr "" + +msgid "Browse all requests →" +msgstr "" + +msgid "Browse and search requests" +msgstr "" + +msgid "Browse and search requests (page {{count}})" +msgstr "" + +msgid "Browse latest requests" +msgstr "" + +msgid "Browse latest responses" +msgstr "" + +msgid "Browse requests" +msgstr "" + +msgid "By law, they have to respond." +msgstr "" + +msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "By law, you should get a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of {{date_response_required_by}}." +msgstr "" + +msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded promptly and" +msgstr "" + +msgid "CSV" +msgstr "" + +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "" + +msgid "Cancel a {{site_name}} alert" +msgstr "" + +msgid "Cancel some {{site_name}} alerts" +msgstr "" + +msgid "Cancel, return to your profile page" +msgstr "" + +msgid "Cannot send messages" +msgstr "" + +msgid "Change email on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change profile photo" +msgstr "" + +msgid "Change the text about you on your profile at {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your email" +msgstr "" + +msgid "Change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your name" +msgstr "" + +msgid "Change your name used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Change your password" +msgstr "" + +msgid "Change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any personal information." +msgstr "" + +msgid "Choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Choose your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Citation successfully created." +msgstr "" + +msgid "Clarification" +msgstr "" + +msgid "Clarification needed" +msgstr "" + +msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Clarify your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Classify an FOI response from {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Classify responses" +msgstr "" + +msgid "Clear photo" +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." +msgstr "" + +msgid "Close" +msgstr "" + +msgid "Close preview" +msgstr "" + +msgid "Close the request and respond:" +msgstr "" + +msgid "Collapse all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Complete" +msgstr "" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your annotation to {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Confirm your email address" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as not an FOI request." +msgstr "" + +msgid "Considered by administrators as vexatious." +msgstr "" + +msgid "Contact us" +msgstr "" + +msgid "Contact {{recipient}}" +msgstr "" + +msgid "Contains defamatory material" +msgstr "" + +msgid "Contains personal information" +msgstr "" + +msgid "Contribute" +msgstr "" + +msgid "Cookies not enabled" +msgstr "" + +msgid "Copied!" +msgstr "" + +msgid "Copy" +msgstr "" + +msgid "Could not identify the request from the email address" +msgstr "" + +msgid "Could not update your two factor one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." +msgstr "" + +msgid "Coupon code \"{{code}}\" applied" +msgstr "" + +msgid "Coupon code \"{{code}}\" revoked" +msgstr "" + +msgid "Create a new account" +msgstr "" + +msgid "Create a widget for this request" +msgstr "" + +msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Crickets. No one is here. It’s time to get the word out." +msgstr "" + +msgid "Crop your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the environmental factors listed above)" +msgstr "" + +msgid "Current Email:" +msgstr "" + +msgid "Currently waiting for a response from {{public_body_link}}, they should respond promptly and" +msgstr "" + +msgid "Data interpretation" +msgstr "" + +msgid "Date:" +msgstr "" + +msgid "Dear [Authority name]," +msgstr "" + +msgid "Dear {{name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{placeholder_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{public_body_name}}," +msgstr "" + +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + +msgid "Defunct." +msgstr "" + +msgid "Delayed" +msgstr "" + +msgid "Delayed response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Delayed." +msgstr "" + +msgid "Delivery Status for Outgoing Message #{{id}}" +msgstr "" + +msgid "Delivery error" +msgstr "" + +msgid "Details of request “{{request_title}}”" +msgstr "" + +msgid "Did you mean: {{correction}}" +msgstr "" + +msgid "Disable" +msgstr "" + +msgid "Disable two factor authentication" +msgstr "" + +msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgstr "" + +msgid "Disclosure log" +msgstr "" + +msgid "Do not fill in this field" +msgstr "" + +msgid "Do not share this passcode." +msgstr "" + +msgid "Don't have a superuser account yet?" +msgstr "" + +msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" +msgstr "" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Done >>" +msgstr "" + +msgid "Download Data" +msgstr "" + +msgid "Download Leaderboard Data" +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Download attachment" +msgstr "" + +msgid "Download original attachment" +msgstr "" + +msgid "Downloads" +msgstr "" + +msgid "EIR" +msgstr "" + +msgid "Edit and add more details to the message above, explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" + +msgid "Edit text about you" +msgstr "" + +msgid "Edit your request" +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." +msgstr "" + +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the left." +msgstr "" + +msgid "Email Alerts Disabled" +msgstr "" + +msgid "Email alerts for things you follow have now been disabled." +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Email me future updates to this request" +msgstr "" + +msgid "Email:" +msgstr "" + +msgid "Enable" +msgstr "" + +msgid "Enable two factor authentication" +msgstr "" + +msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. climbing lane" +msgstr "" + +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or contact us if you need more)." +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made" +msgstr "" + +msgid "Environmental Information Regulations requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "Event history" +msgstr "" + +msgid "Every citizen has the right to access information held by public authorities." +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page, including your name ({{user_name}}), will be displayed publicly on this website forever" +msgstr "" + +msgid "Everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website forever" +msgstr "" + +msgid "Expand all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Extract data" +msgstr "" + +msgid "Extract relevant information from each successful freedom of information request and enter it into the provided fields. This will populate the data file for this project." +msgstr "" + +msgid "Extraction couldn't be saved." +msgstr "" + +msgid "FOI" +msgstr "" + +msgid "FOI email address for {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "FOI law does not apply to this authority." +msgstr "" + +msgid "FOI requests" +msgstr "" + +msgid "FOI requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of about {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Failed" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to a PNG" +msgstr "" + +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "" + +msgid "Filter" +msgstr "" + +msgid "Filter by Request Status (optional)" +msgstr "" + +msgid "Find an authority" +msgstr "" + +msgid "Find the authorities" +msgstr "" + +msgid "Find the authorities to write to" +msgstr "" + +msgid "First, did your other requests succeed?" +msgstr "" + +msgid "First, type in the name of the public authority you'd like information from." +msgstr "" + +msgid "Follow" +msgstr "" + +msgid "Follow all new requests" +msgstr "" + +msgid "Follow new successful responses" +msgstr "" + +msgid "Follow requests to {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Follow these requests" +msgstr "" + +msgid "Follow things matching this search" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the request:" +msgstr "" + +msgid "Follow this link to see the requests:" +msgstr "" + +msgid "Follow this person" +msgstr "" + +msgid "Follow this request" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow up" in this context means a further +#. message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow up message" in this context means a +#. further message sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow up message sent by requester" +msgstr "" + +msgid "Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." +msgstr "" + +msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "Follow ups" in this context means further +#. messages sent by the requester to the authority after +#. the initial request +msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please contact us if you are {{user_link}} and need to send a follow up." +msgstr "" + +msgid "Follow us on Facebook" +msgstr "" + +msgid "Follow us on twitter" +msgstr "" + +msgid "Following" +msgstr "" + +msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password?" +msgstr "" + +msgid "Found {{count}} public authority" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities beginning with ‘{{first_letter}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority in the category ‘{{category_name}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities in the category ‘{{category_name}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Found {{count}} public authority matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities matching the tag ‘{{tag_name}}’" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Four weeks ago you made a Freedom of Information request to {{public_body_name}} using {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information Act" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority. Follow up messages to existing requests are sent to {{authority_email}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by this person" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made by you" +msgstr "" + +msgid "Freedom of Information requests made using this site" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." +msgstr "" + +msgid "From time to time requests need to be hidden on {{site_name}}. This can happen for a number of reasons. For example, the request could be about someone’s personal information that shouldn’t be public or the contents could be abusive." +msgstr "" + +msgid "From:" +msgstr "" + +msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" +msgstr "" + +msgid "Get help to challenge it." +msgstr "" + +msgid "Getting long – remember to keep it focussed" +msgstr "" + +msgid "Go back to refusal advice questions" +msgstr "" + +msgid "Got a {{site_name}} account?" +msgstr "" + +msgid "Got an account?" +msgstr "" + +msgid "Handled by postal mail" +msgstr "" + +msgid "Handled by postal mail." +msgstr "" + +msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper?" +msgstr "" + +msgid "Has this request been referenced in a news article or academic paper? Let us know:" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors in other countries" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors in other countries. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! We have an important message for visitors outside {{country_name}}. You can also make Freedom of Information requests to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" +msgstr "" + +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}} and to EU institutions at {{link_to_asktheeu}}" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Help us classify requests that haven't been updated" +msgstr "" + +msgid "Here described means when a user selected a status for the request, and the most recent event had its status updated to that value. calculated is then inferred by {{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit description by a user. See the search tips for description of the states." +msgstr "" + +msgid "Here are some snippets that may help you challenge a refusal:" +msgstr "" + +msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." +msgstr "" + +msgid "Here you can see how well public bodies have responded to requests on {{site_name}} and meet the people most actively using it. You can also find statistics about requests over time." +msgstr "" + +msgid "Here you can see how often {{site_name}} administrators have hidden requests." +msgstr "" + +msgid "Here's your daily request summary from {{site_name}}:" +msgstr "" + +msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone? Thanks." +msgstr "" + +msgid "Hidden" +msgstr "" + +msgid "Hidden requests are not counted. Unclassified requests do not count towards the percentages." +msgstr "" + +msgid "Home page of authority" +msgstr "" + +msgid "How it works" +msgstr "" + +msgid "However, you have the right to request environmental information under a different law" +msgstr "" + +msgid "Human health and safety" +msgstr "" + +msgid "I also want to know!" +msgstr "" + +msgid "I am asking for new information" +msgstr "" + +msgid "I am requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." +msgstr "" + +msgid "I don't like these ones — give me some more!" +msgstr "" + +msgid "I don't want to do any more tidying now!" +msgstr "" + +msgid "I like this request" +msgstr "" + +msgid "I would like to withdraw this request" +msgstr "" + +msgid "I'm still waiting for my information (maybe you got an acknowledgement)" +msgstr "" + +msgid "I'm still waiting for the internal review" +msgstr "" + +msgid "I'm waiting for an internal review response" +msgstr "" + +msgid "I've been asked to clarify my request" +msgstr "" + +msgid "I've received all the information" +msgstr "" + +msgid "I've received some of the information" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "I've received an error message" +msgstr "" + +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please contact us." +msgstr "" + +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + +msgid "If this is a recent message, check back tomorrow, as we check for new logs periodically." +msgstr "" + +msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request or an email on another subject to {{user}}, then please email {{contact_email}} to ask us to reopen the request. You can then resend the response." +msgstr "" + +msgid "If you don't want your new name to be linked to your old one, it's a good idea to make a new account instead." +msgstr "" + +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from the public authority, you have the right to complain (details)." +msgstr "" + +msgid "If you are still having trouble, please contact us." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the attachment." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the message." +msgstr "" + +msgid "If you are the requester, then you may {{sign_in_link}} to view the request." +msgstr "" + +msgid "If you are trying to remove your name, please contact us." +msgstr "" + +msgid "If you are {{user_link}}, please" +msgstr "" + +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators using this form" +msgstr "" + +msgid "If you can spare a few minutes to complete our short survey, it will help us make the site better. Just follow the link below." +msgstr "" + +msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to select and copy it from the email. Then paste it into your browser, into the place you would type the address of any other webpage." +msgstr "" + +msgid "If you can, scan in or photograph the response, and send us a copy to upload." +msgstr "" + +msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgstr "" + +msgid "If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." +msgstr "" + +msgid "If you got the email more than two months ago or updated your user profile, then this login link won't work any more. Please try doing what you were doing from the beginning." +msgstr "" + +msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." +msgstr "" + +msgid "If you know the address to use, then please send it to us. You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" + +msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will learn your email address. Only reply if that is okay." +msgstr "" + +msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgstr "" + +msgid "If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now." +msgstr "" + +msgid "If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is how to complain." +msgstr "" + +msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely contact us giving reasons." +msgstr "" + +msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page." +msgstr "" + +msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an annotation below telling people about your writing." +msgstr "" + +msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page." +msgstr "" + +msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message, then there is probably a fault with our server." +msgstr "" + +msgid "Improve your account security" +msgstr "" + +msgid "In progress" +msgstr "" + +msgid "In the News" +msgstr "" + +msgid "Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a twitter account. They will be made clickable. e.g." +msgstr "" + +msgid "Incoming message has a spam score above the configured threshold ({{spam_threshold}})." +msgstr "" + +msgid "Individual requests" +msgstr "" + +msgid "Information not held" +msgstr "" + +msgid "Information not held." +msgstr "" + +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy, radiation, waste materials)" +msgstr "" + +msgid "Internal review" +msgstr "" + +msgid "Internal review of {{email_subject}}" +msgstr "" + +msgid "Internal review request" +msgstr "" + +msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Invalid form submission" +msgstr "" + +msgid "Invalid one time password" +msgstr "" + +msgid "Invalid token" +msgstr "" + +msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{law_used_full}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgstr "" + +msgid "It looks like something has gone wrong when sending this message. It could be a technical issue, or an issue with the email address we have for the authority." +msgstr "" + +msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\", or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different browser. Then press refresh to have another go." +msgstr "" + +msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." +msgstr "" + +msgid "Joined in {{year}}" +msgstr "" + +msgid "Joined in {{year}}." +msgstr "" + +msgid "Joined {{site_name}} in {{year}}" +msgstr "" + +msgid "Just one more thing" +msgstr "" + +msgid "Keep this passcode safe. You will need it to confirm your account when changing your password. You can add it to a password manager or print it and store it in a safe place." +msgstr "" + +msgid "Keep your request up to date" +msgstr "" + +msgid "Keep your requests up to date" +msgstr "" + +msgid "Keywords" +msgstr "" + +msgid "Laptop or desktop" +msgstr "" + +msgid "Last 28 days" +msgstr "" + +msgid "Last authority viewed: {{authority_url}}" +msgstr "" + +msgid "Last edit editor can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Last edit editor can't be longer than 255 characters" +msgstr "" + +msgid "Last request viewed: {{request_url}}" +msgstr "" + +msgid "Latest" +msgstr "" + +msgid "Latest news and campaigns" +msgstr "" + +msgid "Learn more →" +msgstr "" + +msgid "Leave project" +msgstr "" + +msgid "Let us know" +msgstr "" + +msgid "Let us know and we’ll help you challenge it." +msgstr "" + +msgid "Let us know what you were doing when this message appeared and your browser and operating system type and version." +msgstr "" + +msgid "Link to this" +msgstr "" + +msgid "List of all authorities (CSV)" +msgstr "" + +msgid "Log in to download a zip file of {{info_request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Log into the admin interface" +msgstr "" + +msgid "Long overdue" +msgstr "" + +msgid "Long overdue." +msgstr "" + +msgid "Made between" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make a request »" +msgstr "" + +msgid "Make a request to these authorities" +msgstr "" + +msgid "Make a request to this authority" +msgstr "" + +msgid "Make a {{legislation}} request to this authority" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Make an {{legislation}} request to this authority" +msgstr "" + +msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" +msgstr "" + +msgid "Make sure the information you are asking for is not already publicly available." +msgstr "" + +msgid "Many requests" +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "Message has been removed" +msgstr "" + +msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, " +msgstr "" + +msgid "Message {{current_message}} of {{total_messages}}" +msgstr "" + +msgid "Missing contact details for '{{authority_name}}'" +msgstr "" + +msgid "More about this authority" +msgstr "" + +msgid "More requests in this batch" +msgstr "" + +msgid "More similar requests" +msgstr "" + +msgid "Most frequent annotators" +msgstr "" + +msgid "Most frequent requesters" +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My request has been refused" +msgstr "" + +msgid "My requests" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Name successfully updated." +msgstr "" + +msgid "Name:" +msgstr "" + +msgid "Needs admin attention" +msgstr "" + +msgid "Needs status update" +msgstr "" + +msgid "New Citation" +msgstr "" + +msgid "New Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "New e-mail:" +msgstr "" + +msgid "New email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "New password:" +msgstr "" + +msgid "New password: (again)" +msgstr "" + +msgid "New response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "New response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "New response to your request" +msgstr "" + +msgid "New response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "New updates for the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Newest results first" +msgstr "" + +msgid "News story" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Next →" +msgstr "" + +msgid "Next Step: Preview your public request" +msgstr "" + +msgid "Next message" +msgstr "" + +msgid "Next, crop your photo >>" +msgstr "" + +msgid "Nice work! How about having another try at the requests you skipped?" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No requests of this sort yet." +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "No similar requests found." +msgstr "" + +msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." +msgstr "" + +msgid "Non-expert" +msgstr "" + +msgid "None found." +msgstr "" + +msgid "None made." +msgstr "" + +msgid "Not a valid request" +msgstr "" + +msgid "Not an FOI request" +msgstr "" + +msgid "Not held" +msgstr "" + +msgid "Note that it may take some time to link your previous requests to your new account name." +msgstr "" + +msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgstr "" + +msgid "Note that we may still send you emails when new correspondence appears on your requests, or when you perform actions that require an email confirmation step." +msgstr "" + +msgid "Notes:" +msgstr "" + +msgid "Now check your email!" +msgstr "" + +msgid "Now preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Now preview your follow up" +msgstr "" + +msgid "Now preview your message asking for an internal review" +msgstr "" + +msgid "Number of request hide events over time" +msgstr "" + +msgid "Number of requests" +msgstr "" + +msgid "OR remove the existing photo" +msgstr "" + +msgid "Offensive? Unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgstr "" + +msgid "Old e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" +msgstr "" + +msgid "Old email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "On this page" +msgstr "" + +msgid "One FOI request found" +msgstr "" + +msgid "One person found" +msgstr "" + +msgid "One public authority found" +msgstr "" + +msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" +msgstr "" + +msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" +msgstr "" + +msgid "Only the correct combination of confirming your account through an email token and entering the correct one time passcode will allow your account password to be changed." +msgstr "" + +msgid "Original request sent" +msgstr "" + +msgid "Other" +msgstr "" + +msgid "Other:" +msgstr "" + +msgid "Page {{page}}" +msgstr "" + +msgid "Pagination" +msgstr "" + +msgid "Partial success" +msgstr "" + +msgid "Partially successful" +msgstr "" + +msgid "Partially successful." +msgstr "" + +msgid "Password is not correct" +msgstr "" + +msgid "Password is too long (maximum is 72 characters)" +msgstr "" + +msgid "Password is too short (minimum is 12 characters)" +msgstr "" + +msgid "Password:" +msgstr "" + +msgid "People" +msgstr "" + +msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Percentage of requests that are overdue" +msgstr "" + +msgid "Percentage of total requests" +msgstr "" + +msgid "Photo of you:" +msgstr "" + +msgid "Plan changed from \"{{from}}\" to \"{{to}}\"" +msgstr "" + +msgid "Plans and administrative measures that affect these matters" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "Play the request categorisation game!" +msgstr "" + +msgid "Please" +msgstr "" + +msgid "Please get in touch with us so we can fix it." +msgstr "" + +msgid "Please go to the following requests, and let us know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" + +msgid "Please only write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then file a new request." +msgstr "" + +msgid "Please ask for environmental information only" +msgstr "" + +msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied correctly from your email." +msgstr "" + +msgid "Please choose a file containing your photo." +msgstr "" + +msgid "Please choose a reason" +msgstr "" + +msgid "Please choose what sort of reply you are making." +msgstr "" + +msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm that you want to change the email address that you use for {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to confirm your email address." +msgstr "" + +msgid "Please click on the link below to stop these emails." +msgstr "" + +msgid "Please create an account or sign in" +msgstr "" + +msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgstr "" + +msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images that we consider inappropriate." +msgstr "" + +msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" +msgstr "" + +msgid "Please enter a Source URL" +msgstr "" + +msgid "Please enter a password" +msgstr "" + +msgid "Please enter a subject" +msgstr "" + +msgid "Please enter a summary of your request" +msgstr "" + +msgid "Please enter a valid email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter the message you want to send" +msgstr "" + +msgid "Please enter the name of the authority" +msgstr "" + +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "" + +msgid "Please enter your annotation" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your follow up message" +msgstr "" + +msgid "Please enter your letter requesting information" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name" +msgstr "" + +msgid "Please enter your name, not your email address, in the name field." +msgstr "" + +msgid "Please enter your new email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your old email address" +msgstr "" + +msgid "Please enter your password" +msgstr "" + +msgid "Please give details explaining why you want a review" +msgstr "" + +msgid "Please keep it shorter than 500 characters" +msgstr "" + +msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." +msgstr "" + +msgid "Please note that in some cases publication of requests and responses will be delayed." +msgstr "" + +msgid "Please only request information that comes under those categories, do not waste your time or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" + +msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." +msgstr "" + +msgid "Please read the recent response and update the status so we know whether it contains useful information." +msgid_plural "Please read the recent responses and update the status so we know whether they contain useful information." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Please select a type" +msgstr "" + +msgid "Please select an authority" +msgstr "" + +msgid "Please select each of these requests in turn, and let everyone know if they are successful yet or not." +msgstr "" + +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "" + +msgid "Please sign in as {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Please tell us more:" +msgstr "" + +msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response." +msgstr "" + +msgid "Please update the status of your request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Please use this email address for all replies to this request:" +msgstr "" + +msgid "Please write a summary with some text in it" +msgstr "" + +msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." +msgstr "" + +msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." +msgstr "" + +msgid "Please {{contact_us_link}} if you have any questions." +msgstr "" + +msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Possible related requests" +msgstr "" + +msgid "Post annotation" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Posted on {{date}} by {{author}}" +msgstr "" + +msgid "Powered by Alaveteli" +msgstr "" + +msgid "Prefer not to receive emails?" +msgstr "" + +msgid "Prev" +msgstr "" + +msgid "Preview follow up to '" +msgstr "" + +msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Preview your annotation" +msgstr "" + +msgid "Preview your message" +msgstr "" + +msgid "Preview your request" +msgstr "" + +msgid "Previous message" +msgstr "" + +msgid "Previously known as:" +msgstr "" + +msgid "Print your one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Privacy and cookies" +msgstr "" + +msgid "Profile image for {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Project owner" +msgstr "" + +msgid "Proposed Email:" +msgstr "" + +msgid "Public Bodies" +msgstr "" + +msgid "Public Body" +msgstr "" + +msgid "Public authorities" +msgstr "" + +msgid "Public authorities - {{description}}" +msgstr "" + +msgid "Public authorities {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" +msgstr "" + +msgid "Public authority statistics" +msgstr "" + +msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\"" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with most overdue requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the fewest successful requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most requests" +msgstr "" + +msgid "Public bodies with the most successful requests" +msgstr "" + +msgid "Publication scheme" +msgstr "" + +msgid "Query can't be blank" +msgstr "" + +msgid "Query is too long" +msgstr "" + +msgid "Quick" +msgstr "" + +msgid "RSS feed" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this annotation" +msgstr "" + +msgid "Re-edit this message" +msgstr "" + +msgid "Read about advanced search operators, such as proximity and wildcards." +msgstr "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Read more" +msgstr "" + +msgid "Read through authority responses and choose if their answer satisfies the intention of the original request, flag any problems and show the project owner if they need to intervene to keep the project movng forward." +msgstr "" + +msgid "Reason:" +msgstr "" + +msgid "Received an error message, such as delivery failure." +msgstr "" + +msgid "Recent Events" +msgstr "" + +msgid "Recently described results first" +msgstr "" + +msgid "Refused" +msgstr "" + +msgid "Refused." +msgstr "" + +msgid "Regenerate one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Regulation" +msgstr "" + +msgid "Rejected" +msgstr "" + +msgid "Related blog posts" +msgstr "" + +msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" +msgstr "" + +msgid "Report" +msgstr "" + +msgid "Report an offensive or unsuitable request" +msgstr "" + +msgid "Report annotation" +msgstr "" + +msgid "Report annotation on request: {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Report request" +msgstr "" + +msgid "Report request: {{title}}" +msgstr "" + +msgid "Report this request" +msgstr "" + +msgid "Reported" +msgstr "" + +msgid "Reported for administrator attention." +msgstr "" + +msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible." +msgstr "" + +msgid "Request '{{request_title}}' to {{public_body_name}}:" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request email can't be nil" +msgstr "" + +msgid "Request for personal information" +msgstr "" + +msgid "Request has been removed" +msgstr "" + +msgid "Request hidden" +msgstr "" + +msgid "Request hide events" +msgstr "" + +msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requested on {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Requests" +msgstr "" + +msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states." +msgstr "" + +msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'." +msgstr "" + +msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (read more)." +msgstr "" + +msgid "Requests like this" +msgstr "" + +msgid "Requests or responses matching your saved search" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})" +msgstr "" + +msgid "Requests will be sent to the following bodies:" +msgstr "" + +msgid "Requires admin attention" +msgstr "" + +msgid "Respond by email" +msgstr "" + +msgid "Respond to request" +msgstr "" + +msgid "Respond to the FOI request '{{request}}' made by {{user}}" +msgstr "" + +msgid "Respond using the web" +msgstr "" + +msgid "Response" +msgstr "" + +msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Response from a public authority" +msgstr "" + +msgid "Response received" +msgstr "" + +msgid "Response to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Response to this request is delayed." +msgstr "" + +msgid "Response to this request is long overdue." +msgstr "" + +msgid "Response to your request" +msgstr "" + +msgid "Response to {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "Response:" +msgstr "" + +msgid "Restrict to" +msgstr "" + +msgid "Results page {{page_number}}" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" +msgstr "" + +msgid "Search contributions by this person" +msgstr "" + +msgid "Search for the authorities you'd like information from:" +msgstr "" + +msgid "Search in" +msgstr "" + +msgid "Search in their website for this information →" +msgstr "" + +msgid "Search over
{{number_of_requests}} requests and
{{number_of_authorities}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Search queries" +msgstr "" + +msgid "Search results" +msgstr "" + +msgid "Search the site to find what you were looking for." +msgstr "" + +msgid "Search your contributions" +msgstr "" + +msgid "Section" +msgstr "" + +msgid "See all →" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a public reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send and publish message" +msgstr "" + +msgid "Send and publish request" +msgstr "" + +msgid "Send follow up to '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Send me the email" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "Send message to {{user_name}} just to see how it works" +msgstr "" + +msgid "Sending..." +msgstr "" + +msgid "Sent a follow up to {{public_body_link}} again, using a new contact address." +msgstr "" + +msgid "Sent a follow up to {{public_body_link}} again." +msgstr "" + +msgid "Sent a follow up to {{public_body_name}} again, using a new contact address." +msgstr "" + +msgid "Sent a follow up to {{public_body_name}} again." +msgstr "" + +msgid "Sent request to {{public_body_link}} again, using a new contact address." +msgstr "" + +msgid "Sent request to {{public_body_link}} again." +msgstr "" + +msgid "Sent request to {{public_body_name}} again, using a new contact address." +msgstr "" + +msgid "Sent request to {{public_body_name}} again." +msgstr "" + +msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Set your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Share on Facebook" +msgstr "" + +msgid "Share with private link" +msgstr "" + +msgid "Share your batch request" +msgstr "" + +msgid "Share your request" +msgstr "" + +msgid "Short name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Show all attachments" +msgstr "" + +msgid "Show fewer attachments" +msgstr "" + +msgid "Show less" +msgstr "" + +msgid "Show more" +msgstr "" + +msgid "Show most relevant results first" +msgstr "" + +msgid "Show only..." +msgstr "" + +msgid "Showing" +msgstr "" + +msgid "Sign in" +msgstr "" + +msgid "Sign in as the emergency user" +msgstr "" + +msgid "Sign in or make a new account" +msgstr "" + +msgid "Sign in or sign up" +msgstr "" + +msgid "Sign in to track this request" +msgstr "" + +msgid "Sign out" +msgstr "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Signing your request" +msgstr "" + +msgid "Signups from Tor have been blocked due to extensive misuse. Please contact us if this is a problem for you." +msgstr "" + +msgid "Simple search" +msgstr "" + +msgid "Skip" +msgstr "" + +msgid "Skipped!" +msgstr "" + +msgid "Snippets related to" +msgstr "" + +msgid "Some notes have been added to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Some of the information requested has been received" +msgstr "" + +msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were successful or not. We need your help – choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." +msgstr "" + +msgid "Somebody added a note to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "Someone has updated the status of your request" +msgstr "" + +msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on {{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgstr "" + +msgid "Sorry, '{{authority_name}}' has been marked as defunct, which means we can no longer process requests to them. You may need to check whether their responsibilities have been taken over by a different authority." +msgstr "" + +msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." +msgstr "" + +msgid "Sorry, there was a problem processing this page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we couldn't find that page" +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to add your annotation. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to create your account. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to send your message. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to send your request. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "Sorry, we're currently unable to sign up new users, please try again later" +msgstr "" + +msgid "Source URL is too long" +msgstr "" + +msgid "Source URL:" +msgstr "" + +msgid "Source:" +msgstr "" + +msgid "Spreadsheets" +msgstr "" + +msgid "Start classifying" +msgstr "" + +msgid "Start extracting" +msgstr "" + +msgid "Start your own request" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Stay up to date" +msgstr "" + +msgid "Still awaiting an internal review" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Subject:" +msgstr "" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Submit Search" +msgstr "" + +msgid "Submit data" +msgstr "" + +msgid "Submit request" +msgstr "" + +msgid "Submit status" +msgstr "" + +msgid "Submit status and send message" +msgstr "" + +msgid "Subscribe to blog" +msgstr "" + +msgid "Subscription cancelled" +msgstr "" + +msgid "Subscription reactivated" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewal failure" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewal repeated failure" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewed" +msgstr "" + +msgid "Subscription renewed after failure" +msgstr "" + +msgid "Subscription started" +msgstr "" + +msgid "Success" +msgstr "" + +msgid "Successful" +msgstr "" + +msgid "Successful Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "Successful requests" +msgstr "" + +msgid "Successful." +msgstr "" + +msgid "Suggest how the requester can find the rest of the information." +msgstr "" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +msgid "Summary is too short. Please be a little more descriptive about the information you are asking for." +msgstr "" + +msgid "Suspended users cannot edit their profile" +msgstr "" + +msgid "Table of statuses" +msgstr "" + +msgid "Table of varieties" +msgstr "" + +msgid "Tags (separated by a space):" +msgstr "" + +msgid "Tags:" +msgstr "" + +msgid "Tasks" +msgstr "" + +msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for making an annotation!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating the status of the request '{{info_request_title}}'. There are some more requests below for you to classify." +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating this request!" +msgstr "" + +msgid "Thank you for updating your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Thank you! Here are some ideas on what to do next:" +msgstr "" + +msgid "Thank you! Hope you don't have to wait much longer." +msgstr "" + +msgid "Thank you! Hopefully your wait isn't too long." +msgstr "" + +msgid "Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up." +msgstr "" + +msgid "Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below." +msgstr "" + +msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful responses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:" +msgstr "" + +msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll also, if you need it, give advice on what to do next about your requests." +msgstr "" + +msgid "Thanks very much for helping keep everything neat and organised. We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your requests." +msgstr "" + +msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." +msgstr "" + +msgid "The review has finished and overall:" +msgstr "" + +msgid "The Freedom of Information Act does not apply to" +msgstr "" + +msgid "The URL where you found the article." +msgstr "" + +msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check." +msgstr "" + +msgid "The accounts have been left as they previously were." +msgstr "" + +msgid "The article references all requests in this batch" +msgstr "" + +msgid "The attachment has now been processed and is available for download." +msgstr "" + +msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "The authority email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "The authority only has a paper copy of the information." +msgstr "" + +msgid "The authority say that they need a postal address, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgstr "" + +msgid "The authority would like to / has responded by postal mail to this request." +msgstr "" + +msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error." +msgstr "" + +msgid "The contact email address for FOI requests to the authority." +msgstr "" + +msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to {{user}} <{{incoming_email}}> to reply to an {{law_used_short}} request has not been delivered." +msgstr "" + +msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means." +msgstr "" + +msgid "The following request has been made public on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last incoming message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last outgoing message was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The last user was created in the last day" +msgstr "" + +msgid "The last user was created over a day ago" +msgstr "" + +msgid "The oldest Xapian index job, has been idle for more than 1 hour" +msgstr "" + +msgid "The oldest Xapian index job, hasn't been idle for more than 1 hour" +msgstr "" + +msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" +msgstr "" + +msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release." +msgstr "" + +msgid "The public authority does not have the information requested" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like part of the request explained" +msgstr "" + +msgid "The public authority would like to / has responded by postal mail" +msgstr "" + +msgid "The publicly accessible link for this request has now been disabled" +msgstr "" + +msgid "The request has been refused" +msgstr "" + +msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." +msgstr "" + +msgid "The request is waiting for clarification." +msgstr "" + +msgid "The request was partially successful." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "The request was successful." +msgstr "" + +msgid "The request was refused by the public authority" +msgstr "" + +msgid "The requester has abandoned this request for some reason" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been delayed. Although the authority has no legal obligation to reply, they should normally have responded by {{date}}" +msgstr "" + +msgid "The response to your request has been delayed. You can say that, by law, the authority should normally have responded promptly and by {{date}}" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is long overdue. Although the authority has no legal obligation to reply, they should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "The response to your request is long overdue. You can say that, by law, under all circumstances, the authority should have responded by now" +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." +msgstr "" + +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." +msgstr "" + +msgid "The widget will look like this:" +msgstr "" + +msgid "The {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "Then you can add citations" +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alert." +msgstr "" + +msgid "Then you can cancel the alerts." +msgstr "" + +msgid "Then you can change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can change your password on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can classify the FOI response you have got from {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can download a zip file of {{info_request_title}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can join this project" +msgstr "" + +msgid "Then you can leave this project" +msgstr "" + +msgid "Then you can log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "Then you can play the request categorisation game." +msgstr "" + +msgid "Then you can report the request '{{title}}'" +msgstr "" + +msgid "Then you can send a message to {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can sign in to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can update the status of your request to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can upload an FOI response. " +msgstr "" + +msgid "Then you can write follow up message to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you can write your reply to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "Then you will be following all new FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." +msgstr "" + +msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." +msgstr "" + +msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." +msgstr "" + +msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Then your FOI request to {{public_body_name}} will be sent and published." +msgstr "" + +msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." +msgstr "" + +msgid "There are no requests to classify right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "There are no requests to extract right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." +msgstr "" + +msgid "There are {{count}} new annotations on your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "There is more than one person who uses this site and has this name. Search for other users named \"{{search_user_link}}\"" +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of annotations you can make in a day because we don’t want the site to be bombarded with large numbers of inappropriate annotations. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of messages you can send in a day because we don’t want users to be bombarded with large numbers of inappropriate messages. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." +msgstr "" + +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please get in touch." +msgstr "" + +msgid "There is also a limit on the speed at which you are able to create annotations. Please try again later if you have not hit your daily limit." +msgstr "" + +msgid "There is nothing to display yet." +msgstr "" + +msgid "There was a delivery error or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "There was an error with the reCAPTCHA. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was no data calculated for this graph yet." +msgstr "" + +msgid "There were no requests matching your query." +msgstr "" + +msgid "There were no results matching your query." +msgstr "" + +msgid "These graphs were partly inspired by some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow, so thanks are due to him." +msgstr "" + +msgid "These logs show what happened to this message as it passed through our {{mta_type}} mail server. You can send these logs to an authority to help them diagnose problems receiving email from {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "They are going to reply by postal mail" +msgstr "" + +msgid "They do not have the information (maybe they say who does)" +msgstr "" + +msgid "They have been given the following explanation:" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}' promptly, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request '{{title}}', as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "They have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law" +msgstr "" + +msgid "Things you're following" +msgstr "" + +msgid "This account has been closed." +msgstr "" + +msgid "This annotation has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This attachment has been hidden. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This attachment has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This attachment has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This attachment is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This authority is not subject to FOI law, so is not legally obliged to respond" +msgstr "" + +msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." +msgstr "" + +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of the natural and built environment, such as:" +msgstr "" + +msgid "This email is already in use" +msgstr "" + +msgid "This external request has been hidden" +msgstr "" + +msgid "This is {{user_name}}'s wall" +msgstr "" + +msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" +msgstr "" + +msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" +msgstr "" + +msgid "This is because '{{title}}' is an old request that has been marked to no longer receive responses." +msgstr "" + +msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." +msgstr "" + +msgid "This is your request" +msgstr "" + +msgid "This message could not be delivered." +msgstr "" + +msgid "This message has been delivered." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here." +msgstr "" + +msgid "This message has been hidden. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This message has been sent." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This particular request is finished:" +msgstr "" + +msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "This person's Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's Freedom of Information requests (approximately {{count}})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "This person's annotations" +msgstr "" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has already been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has an unknown status." +msgstr "" + +msgid "This request has been closed to new correspondence. Contact us if you think it should be reopened." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported as needing administrator attention." +msgstr "" + +msgid "This request has been withdrawn by the person who made it. There may be an explanation in the correspondence below." +msgstr "" + +msgid "This request has been hidden. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This request has been made public on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please contact us." +msgstr "" + +msgid "This request has been reported for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered not to be an FOI request" +msgstr "" + +msgid "This request has been reviewed by an administrator and is considered to be vexatious" +msgstr "" + +msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" +msgstr "" + +msgid "This request has had an unusual response, and requires attention from the {{site_name}} team." +msgstr "" + +msgid "This request has prominence \"hidden\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This request has prominence \"requester_only\". {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user." +msgstr "" + +msgid "This request is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}" +msgstr "" + +msgid "This request is now publicly accessible via {{public_url}}" +msgstr "" + +msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "This request is still in progress:" +msgstr "" + +msgid "This request requires administrator attention" +msgstr "" + +msgid "This request was not made via {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "This request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgstr "" + +msgid "This section on public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:" +msgstr "" + +msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about the speed with which authorities respond to requests, the number of requests which require a postal response and much more." +msgstr "" + +msgid "This user does not accept user to user messages." +msgstr "" + +msgid "This user has been suspended from {{site_name}} " +msgstr "" + +msgid "This was not possible because there is already an account using the email address {{email}}." +msgstr "" + +msgid "This will appear on your {{site_name}} profile, to make it easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "To add a citation" +msgstr "" + +msgid "To add a widget for {{info_request_title}}, copy and paste the following code to your web page:" +msgstr "" + +msgid "To cancel these alerts" +msgstr "" + +msgid "To cancel this alert" +msgstr "" + +msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there was a technical problem trying to do this." +msgstr "" + +msgid "To change your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To classify the response to this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To do that please send a private email to {{postal_email}} {{postal_email_link}} containing your postal address, and asking them to reply to this request. Or you could phone them." +msgstr "" + +msgid "To do this, first click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To download the zip file" +msgstr "" + +msgid "To follow all successful requests" +msgstr "" + +msgid "To follow new requests" +msgstr "" + +msgid "To follow requests and responses matching your search" +msgstr "" + +msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "To follow the request '{{request_title}}'" +msgstr "" + +msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the {{law_used_full}} request '{{title}}' that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" + +msgid "To join this project" +msgstr "" + +msgid "To leave this project" +msgstr "" + +msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgstr "" + +msgid "To log into the administrative interface" +msgstr "" + +msgid "To play the request categorisation game" +msgstr "" + +msgid "To post your annotation" +msgstr "" + +msgid "To reply to {{authority_name}}." +msgstr "" + +msgid "To report this request" +msgstr "" + +msgid "To send a follow up message to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "To send a message to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "To send and publish your FOI request" +msgstr "" + +msgid "To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then find the other authority." +msgstr "" + +msgid "To update the status of this FOI request" +msgstr "" + +msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." +msgstr "" + +msgid "To view the response, click on the link below." +msgstr "" + +msgid "To view your two factor authentication details" +msgstr "" + +msgid "To {{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "To:" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "" + +msgid "Too many annotations" +msgstr "" + +msgid "Too many messages" +msgstr "" + +msgid "Too many requests" +msgstr "" + +msgid "Top recent contributors" +msgstr "" + +msgid "Top recent players" +msgstr "" + +msgid "Track this person" +msgstr "" + +msgid "Track this search" +msgstr "" + +msgid "Trial cancelled" +msgstr "" + +msgid "Trial ended, first payment failed" +msgstr "" + +msgid "Trial ended, first payment succeeded" +msgstr "" + +msgid "Trial extended" +msgstr "" + +msgid "Try opening the logs in a new window." +msgstr "" + +msgid "Turn off email alerts" +msgstr "" + +msgid "Tweet it" +msgstr "" + +msgid "Tweet this request" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication adds extra security to your account by requiring more information to reset your password." +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication could not be disabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication could not be enabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication disabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor authentication enabled" +msgstr "" + +msgid "Two factor one time passcode updated" +msgstr "" + +msgid "Two factor one time passcode:" +msgstr "" + +msgid "Type 01/01/2008..14/01/2008 to only show things that happened in the first two weeks of January." +msgstr "" + +msgid "URL name can't be blank" +msgstr "" + +msgid "URL name is already taken" +msgstr "" + +msgid "Unable to change email address on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send a reply to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unable to send follow up message to {{username}}" +msgstr "" + +msgid "Unavailable" +msgstr "" + +msgid "Unexpected search result type {{result_type}}" +msgstr "" + +msgid "Unfollow" +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}." +msgstr "" + +msgid "Unfortunately, we do not have a working {{law_used_full}} address for" +msgstr "" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Unknown webhook ({{id}})" +msgstr "" + +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "Unusual response" +msgstr "" + +msgid "Unusual response." +msgstr "" + +msgid "Update email address - {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Update the address:" +msgstr "" + +msgid "Update the status of this request" +msgstr "" + +msgid "Update the status of your request to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Upload FOI response" +msgstr "" + +msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. commons OR lords" +msgstr "" + +msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. \"Liverpool City Council\"" +msgstr "" + +msgid "Use this site to make your request for information – we'll show you how." +msgstr "" + +msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please contact us if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." +msgstr "" + +msgid "Very long – shorter requests are more successful" +msgstr "" + +msgid "Vexatious" +msgstr "" + +msgid "Vexatious annotation" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "View FOI email address for {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "View Freedom of Information requests made by {{user_name}}:" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "View email" +msgstr "" + +msgid "View event history details" +msgstr "" + +msgid "View other requests to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "View your two factor authentication one time passcode" +msgstr "" + +msgid "Waiting clarification." +msgstr "" + +msgid "Waiting for an internal review by {{public_body_link}} of their handling of this request." +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" +msgstr "" + +msgid "Waiting for the public authority to reply" +msgstr "" + +msgid "Want to know something?" +msgstr "" + +msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users." +msgstr "" + +msgid "We couldn't determine the delivery status of this message. It can take up to 24 hours after the message has been sent to determine delivery status information." +msgstr "" + +msgid "We couldn’t display any logs for this message." +msgstr "" + +msgid "We couldn’t load the mail server logs for this message." +msgstr "" + +msgid "We do not allow requests for information via {{site_name}} about your personal circumstances. We have therefore hidden your request from other users." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working request email address for this authority." +msgstr "" + +msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "We don't have this attachment in our cache at present, we are now processing your request and this page will reload once the attachment is available." +msgstr "" + +msgid "We don't know the delivery status for this message." +msgstr "" + +msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are {{user_link}} please sign in and let everyone know." +msgstr "" + +msgid "We have suggestions on other means to answer your question." +msgstr "" + +msgid "We publish it all online. Great! Now you have your answer, and everybody else can access it too." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you or the law tell us to." +msgstr "" + +msgid "We would like to know more about you, and your experience making a Freedom of Information request through the site." +msgstr "" + +msgid "We'll drop you an email as soon as your request gets a response." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got all the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got some of the information that you wanted." +msgstr "" + +msgid "We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, make a donation to the charity which runs it." +msgstr "" + +msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" +msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps you might like to help out by doing that?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." +msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "We've received a delivery status notification from the mailserver belonging to the authority." +msgstr "" + +msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in it before your email address will be changed." +msgstr "" + +msgid "We've sent this message but we have not received a confirmation of receipt from the authority's mailserver. This can take some time." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can continue." +msgstr "" + +msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." +msgstr "" + +msgid "Week starting" +msgstr "" + +msgid "Welcome to the project!" +msgstr "" + +msgid "What are you doing?" +msgstr "" + +msgid "What are you investigating using Freedom of Information?" +msgstr "" + +msgid "What best describes the status of this request now?" +msgstr "" + +msgid "What information has been released?" +msgstr "" + +msgid "What information has been requested?" +msgstr "" + +msgid "What next?" +msgstr "" + +msgid "What type of article is it?" +msgstr "" + +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +msgid "What's happened:" +msgstr "" + +msgid "When you get there, please update the status to say if the response contains any useful information." +msgstr "" + +msgid "When you receive the paper response, please help others find out what it says:" +msgstr "" + +msgid "When you want to change your account password, you will also need to enter your two factor one time passcode. Your one time passcode can only be used once, so a new one will be generated after you've successfully changed your password. You'll need to update your password manager or print the new passcode." +msgstr "" + +msgid "When you're done, come back here, reload this page and file your new request." +msgstr "" + +msgid "Which of these is happening?" +msgstr "" + +msgid "Who can I request information from?" +msgstr "" + +msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn" +msgstr "" + +msgid "Withdrawn by the requester." +msgstr "" + +msgid "Wk" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write a reply to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Write about this on Medium" +msgstr "" + +msgid "Write your FOI follow up message to {{authority_name}}" +msgstr "" + +msgid "Write your request in simple, precise language." +msgstr "" + +msgid "Writing your request" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the existing batch, or edit the details below to make a new but similar batch of requests." +msgstr "" + +msgid "You are a contributor on this project" +msgstr "" + +msgid "You are already a member of this project" +msgstr "" + +msgid "You are already following new requests" +msgstr "" + +msgid "You are already following things matching this search" +msgstr "" + +msgid "You are already following this person" +msgstr "" + +msgid "You are already following this request" +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to this search." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any new requests." +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to any successful requests." +msgstr "" + +msgid "You are an owner on this project" +msgstr "" + +msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." +msgstr "" + +msgid "You are following all new successful responses" +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following new requests." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following this search." +msgstr "" + +msgid "You are no longer following successful requests." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about new requests." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about this search." +msgstr "" + +msgid "You are now following updates about successful requests." +msgstr "" + +msgid "You can complain by" +msgstr "" + +msgid "You can change the requests and users you are following on your profile page." +msgstr "" + +msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON page for the request. See the API documentation." +msgstr "" + +msgid "You can regenerate your one time passcode at any time." +msgstr "" + +msgid "You can see the request and remind the body to respond with the following link:" +msgid_plural "You can see the requests and remind the bodies to respond with the following links:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can see the request and tell the body to respond with the following link. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgid_plural "You can see the requests and tell the bodies to respond with the following links. You might like to ask for internal reviews, asking the bodies to find out why responses to the requests have been so slow." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can see the response with the following link:" +msgid_plural "You can see the responses with the following links:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "You can't update your profile text at this time." +msgstr "" + +msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request '{{request_title}}' that you made to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "You have found a bug. Please contact us to tell us about the problem" +msgstr "" + +msgid "You have hit the rate limit on annotations. Users are ordinarily limited to {{comment_limit}} annotations per day." +msgstr "" + +msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgstr "" + +msgid "You have hit the rate limit on user messages. Users are ordinarily limited to {{message_limit}} messages per day." +msgstr "" + +msgid "You have left the project." +msgstr "" + +msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." +msgstr "" + +msgid "You have now changed the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You have the right to request information from any publicly-funded body, and get answers. {{site_name}} helps you make a Freedom of Information request. It also publishes all requests online." +msgstr "" + +msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you already have an account. Your name and password have been left as they previously were. Please click on the link below." +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You left an annotation ({{date}})" +msgstr "" + +msgid "You may include attachments. If you would like to attach a file too large for email, use the form below." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us." +msgstr "" + +msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:" +msgstr "" + +msgid "You might find some useful information in the notes we hold about '{{authority_name}}':" +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your name" +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to change your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to clear your profile photo." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to edit your profile." +msgstr "" + +msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" +msgstr "" + +msgid "You only have a right in law to access information about the environment from this authority" +msgstr "" + +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgstr "" + +msgid "You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (details)." +msgstr "" + +msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond by simply replying to that email. For your convenience, here is the address:" +msgstr "" + +msgid "You want to give your postal address to the authority in private." +msgstr "" + +msgid "You will be given a one time passcode when you enable two factor authentication. Do not share this passcode. You can either keep it in your password manager, or print it and keep it somewhere safe." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." +msgstr "" + +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or send messages to other users. You may continue to view other requests, and set up email alerts." +msgstr "" + +msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about this search." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about successful requests." +msgstr "" + +msgid "You will now be emailed updates about any new requests." +msgstr "" + +msgid "You will only get an answer to your request if you follow up with the clarification." +msgstr "" + +msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further." +msgstr "" + +msgid "You're in. Continue sending your request" +msgstr "" + +msgid "You're long overdue a response to your FOI request - {{request_title}}" +msgstr "" + +msgid "You're not following anything." +msgstr "" + +msgid "You've now cleared your profile photo" +msgstr "" + +msgid "Your name will appear publicly (why?) on this website and in search engines. Thinking of using a pseudonym?" +msgstr "" + +msgid "Your FOI request - {{request_title}} has been made public on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your FOI request - {{request_title}} will be made public on {{site_name}} this week" +msgstr "" + +msgid "Your Freedom of Information request" +msgid_plural "Your Freedom of Information requests (approximately {{count}})" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your annotations" +msgstr "" + +msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your current one time passcode:" +msgstr "" + +msgid "Your daily request summary from {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgstr "" + +msgid "Your e-mail:" +msgstr "" + +msgid "Your email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Your email:" +msgstr "" + +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please contact us if you really want to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." +msgstr "" + +msgid "Your follow up message has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been saved but not yet sent to {{authority_name}} due to an error." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request has been sent on its way." +msgstr "" + +msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent!" +msgstr "" + +msgid "Your message will appear in search engines" +msgstr "" + +msgid "Your name and annotation will appear in search engines." +msgstr "" + +msgid "Your name has been changed since your last message in this request. Please consider mentioning this to the authority and explain that you are the original requester." +msgstr "" + +msgid "Your name, request and any responses will appear in search engines (details)." +msgstr "" + +msgid "Your name:" +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed." +msgstr "" + +msgid "Your password has been changed. You also have a new one time passcode which you'll need next time you want to change your password" +msgstr "" + +msgid "Your password:" +msgstr "" + +msgid "Your photo will be shown in public on the Internet, wherever you do something on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Your request" +msgstr "" + +msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators." +msgstr "" + +msgid "Your request on {{site_name}} hidden" +msgstr "" + +msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." +msgstr "" + +msgid "Your request was called '{{info_request}}'. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" +msgstr "" + +msgid "Your requests will be sent shortly!" +msgstr "" + +msgid "Your response to an FOI request was not delivered" +msgstr "" + +msgid "Your response will appear on the Internet, read why and answers to other questions." +msgstr "" + +msgid "Your right to know" +msgstr "" + +msgid "Your selected authorities" +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." +msgstr "" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} batch request" +msgid_plural "Your {{count}} batch requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{count}} private Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} private Freedom of Information requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent" +msgstr "" + +msgid "Your {{site_name}} email alert" +msgstr "" + +msgid "Yours faithfully," +msgstr "" + +msgid "Yours sincerely," +msgstr "" + +msgid "Yours," +msgstr "" + +msgid "ZIP" +msgstr "" + +msgid "[Authority URL will be inserted here]" +msgstr "" + +msgid "[Authority name]" +msgstr "" + +msgid "[FOI #{{request}} email]" +msgstr "" + +msgid "[Name Removed]" +msgstr "" + +msgid "[Personally Identifiable Information removed]" +msgstr "" + +msgid "[REDACTED]" +msgstr "" + +msgid "[extraneous and potentially defamatory material removed]" +msgstr "" + +msgid "[extraneous material removed]" +msgstr "" + +msgid "[name removed]" +msgstr "" + +msgid "[potentially defamatory material removed]" +msgstr "" + +msgid "[{{public_body}} request email]" +msgstr "" + +msgid "[{{site_name}} contact email]" +msgstr "" + +msgid "admin" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments" +msgstr "" + +msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "also called {{public_body_short_name}}" +msgstr "" + +msgid "and" +msgstr "" + +msgid "and we'll suggest what to do next" +msgstr "" + +msgid "any section" +msgstr "" + +msgid "anything matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "are long overdue." +msgstr "" + +msgid "authorities" +msgstr "" + +msgid "awaiting response" +msgstr "" + +msgid "by" +msgstr "" + +msgid "by {{user_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "can't be nil" +msgstr "" + +msgid "clarification needed" +msgstr "" + +msgid "comments" +msgstr "" + +msgid "complete" +msgstr "" + +msgid "contact us" +msgstr "" + +msgid "delivered" +msgstr "" + +msgid "details" +msgstr "" + +msgid "display_status only works for incoming and outgoing messages right now" +msgstr "" + +msgid "e.g. Ministry of Defence" +msgstr "" + +msgid "edit text about you" +msgstr "" + +msgid "email address" +msgstr "" + +msgid "everything" +msgstr "" + +msgid "external" +msgstr "" + +msgid "failed" +msgstr "" + +msgid "have delayed." +msgstr "" + +msgid "hide quoted sections" +msgstr "" + +msgid "internal error" +msgstr "" + +msgid "internal reviews" +msgstr "" + +msgid "logged in as user {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "messages from authorities" +msgstr "" + +msgid "messages from users" +msgstr "" + +msgid "mobile number" +msgstr "" + +msgid "mySociety:Helping people set up sites like {{site_name}} all over the world" +msgstr "" + +msgid "new requests" +msgstr "" + +msgid "no later than" +msgstr "" + +msgid "normally" +msgstr "" + +msgid "not logged in" +msgstr "" + +msgid "other" +msgstr "" + +msgid "overdue" +msgstr "" + +msgid "request hide events" +msgstr "" + +msgid "requesting an internal review" +msgstr "" + +msgid "requests" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful" +msgstr "" + +msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "response received" +msgstr "" + +msgid "send a follow up message" +msgstr "" + +msgid "sent" +msgstr "" + +msgid "show quoted sections" +msgstr "" + +msgid "sign in" +msgstr "" + +msgid "simple_date_format" +msgstr "" + +msgid "successful requests" +msgstr "" + +msgid "the main FOI contact address for {{public_body}}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This phrase completes the following sentences: +#. Request an internal review from... +#. Send a public follow up message to... +#. Send a public reply to... +#. Don't want to address your message to... ? +msgid "the main FOI contact at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "to send a follow up message." +msgstr "" + +msgid "type your search term here" +msgstr "" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "unknown reason" +msgstr "" + +msgid "unknown reason " +msgstr "" + +msgid "unknown status {{state}}" +msgstr "" + +msgid "unknown status {{status}}" +msgstr "" + +msgid "unresolved requests" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe" +msgstr "" + +msgid "unsubscribe all" +msgstr "" + +msgid "unsuccessful requests" +msgstr "" + +msgid "users" +msgstr "" + +msgid "very overdue" +msgstr "" + +msgid "what's that?" +msgstr "" + +msgid "{{authority_name}} did not have the information requested." +msgstr "" + +msgid "{{authority_name}} is waiting for your clarification." +msgstr "" + +msgid "{{contributor_count}} contributors" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Attachment" +msgid_plural "{{count}} Attachments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} annotation made." +msgid_plural "{{count}} annotations made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} follower" +msgid_plural "{{count}} followers" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} matching authority" +msgid_plural "{{count}} matching authorities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request had a new response:" +msgid_plural "{{count}} requests had new responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has been made public on {{site_name}}." +msgid_plural "{{count}} requests have been made public on {{site_name}}." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has not had a prompt response:" +msgid_plural "{{count}} requests have not had prompt responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has still not had a response:" +msgid_plural "{{count}} requests have still not had responses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgid_plural "{{count}} requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish these requests to go public at that time, please click on the links below to keep them private for longer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request." +msgid_plural "{{count}} requests." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{existing_request_user}} already created the same request on {{date}}. You can either view the existing request, or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" + +msgid "{{info_request_user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please don't use double quotes (") in this translation +#. or it will break the site's ability to send emails to authorities! +msgid "{{law_used_short}} requests at {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{law_used_short}} requests to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{number_of_comments}} comment" +msgid_plural "{{number_of_comments}} comments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{number_of_contributions}} contribution" +msgid_plural "{{number_of_contributions}} contributions" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{number_of_requests}} request" +msgid_plural "{{number_of_requests}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{number_of_requests}} request left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" +msgid_plural "{{number_of_requests}} requests left to categorise / {{total_number_of_requests}} total" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{pro_site_name}} Terms" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link_absolute}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} answered a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law. Click on the link below to remind them to reply." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} have still not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, as normally required by law. Click on the link below to tell them to reply. You might like to ask for an internal review, asking them to find out why their response to the request has been so slow." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending a general followup. If you need to make a general followup, and know an email which will go to the right place, please send it to us." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{confirm_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{request_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}}: {{response_url}}" +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used_short}} request." +msgstr "" + +msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, create an account or sign in" +msgstr "" + +msgid "{{reason}}, please sign in as {{user_name}}." +msgstr "" + +msgid "{{reason}}. Unfortunately we don't know the FOI email address for that authority, so we can't validate this. Please contact us to sort it out." +msgstr "" + +msgid "{{search_results}} matching '{{query}}'" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} blog and tweets" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authority, including:" +msgid_plural "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{site_name}} has identified {{authority_name}} may have refused all or part of your request under {{refusals}}." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} login link" +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} sends new requests to {{request_email}} for this authority." +msgstr "" + +msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} request, including:" +msgid_plural "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{title}} - a batch request" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} (Account suspended)" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - Two Factor Authentication" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - user profile" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} - wall" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} added an annotation" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} request. Follow this link to see what they wrote." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has reported an {{law_used_short}} response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this email to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} left an annotation ({{date}})" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a follow up message to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated" +msgstr "" + +msgid "{{username}} left an annotation:" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin)" +msgstr "" + +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (admin) to {{public_body_link}} (admin) as part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}}" +msgstr "" + +msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request to {{public_body}} as part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "« Back to search results" +msgstr "" diff --git a/locale/sv/app.po b/locale/sv/app.po index a609fc8ccc..3475a3fb20 100644 --- a/locale/sv/app.po +++ b/locale/sv/app.po @@ -47,7 +47,7 @@ # louisecrow , 2016 # Mattias A, 2015 # Mattias Axell , 2015-2017 -# Mattias Axell , 2015,2019-2023 +# Mattias Axell , 2015,2019-2024 # Mattias Axell , 2015,2017-2018 # Mattias OKFSE, 2015 # Mattias Axell , 2015 @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Banned for misuse in breach of house rules" msgstr "Avstängd efter att ha brutit mot användarvillkor" msgid "Banned for spamming" -msgstr "Banad för spam" +msgstr "Avstängd för spammande" msgid "Banned from this site" msgstr "Bannlysta från denna hemsida" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "The attachment has now been processed and is available for download." msgstr "Bilagan har nu behandlats och är tillgänglig för nedladdning." msgid "The authority do not have the information (maybe they say who does)" -msgstr "De har inte informationen (kanske de säger vem som har den)" +msgstr "De har inte informationen (kanske de säger vem som har den)" msgid "The authority email doesn't look like a valid address" msgstr "E-postadressen för myndigheten ser ogiltig ut" diff --git a/locale_alaveteli_pro/cs/app.po b/locale_alaveteli_pro/cs/app.po index 823f49042e..73d3bc8786 100644 --- a/locale_alaveteli_pro/cs/app.po +++ b/locale_alaveteli_pro/cs/app.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Translators: # louisecrow , 2018 # Hana Hunt , 2021 -# Jiří Podhorecký, 2021 +# Jiří Podhorecký , 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Podhorecký, 2021\n" +"Last-Translator: Jiří Podhorecký , 2021\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/mysociety/teams/33529/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/locale_alaveteli_pro/he_IL/app.po b/locale_alaveteli_pro/he_IL/app.po index 999e8b0965..0209ee8e8e 100644 --- a/locale_alaveteli_pro/he_IL/app.po +++ b/locale_alaveteli_pro/he_IL/app.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1" -" == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" +" == 0) ? 1: 2;\n" msgid " Summarising the content of any information returned. " msgstr "" diff --git a/locale_alaveteli_pro/hu_HU/app.po b/locale_alaveteli_pro/hu_HU/app.po index 4df82b8a15..6d2daf4a6d 100644 --- a/locale_alaveteli_pro/hu_HU/app.po +++ b/locale_alaveteli_pro/hu_HU/app.po @@ -3,12 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +# Translators: +# Dohány Tamás, 2024 +# Graeme Porteous , 2024 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Graeme Porteous , 2024\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (https://app.transifex.com/mysociety/teams/" "33529/hu_HU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,1459 +23,1459 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid " Summarising the content of any information returned. " -msgstr "" +msgstr " Foglalja össze a kapott információkat. " msgid " Say how you've used the information, with links if possible." -msgstr "" +msgstr " Mondja el, hogy hogyan használta az információt - lehetőség szerint hivatkozások megadásával." msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" -msgstr "" +msgstr "'Bűnözési statisztika osztályok szerint Walesben'" msgid "(includes {{count}} returning subscriber)" msgid_plural "(includes {{count}} returning subscribers)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "({{count}} visszatérő előfizetőt tartalmaz)" +msgstr[1] "({{count}} visszatérő előfizetőt tartalmaz)" msgid "(no title)" -msgstr "" +msgstr "(nincs cím)" msgid "(with {{discount_name}} discount applied)" -msgstr "" +msgstr "({{discount_name}} engedménnyel)" msgid "12 Months" -msgstr "" +msgstr "12 hónap" msgid "29 April 2019" -msgstr "" +msgstr "2019 Április 29." msgid "3 July 2017" -msgstr "" +msgstr "2017 Július 3." msgid "3 Months" -msgstr "" +msgstr "3 hónap" msgid "6 Months" -msgstr "" +msgstr "6 hónap" msgid "Sold From Under You — the Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." -msgstr "" +msgstr "Alattad eladva — Az oknyomozó újságírási hivatal a Pro segítségével kéréseket küldött a megyei önkormányzatoknak, hogy országos képet alkossanak az önkormányzatok által a megszorításokkal szemben értékesített állami ingatlanokról." msgid "{{current_page}} of {{total_pages}}" -msgstr "" +msgstr "{{current_page}}/ {{total_pages}}" msgid "{{monthly_price}} per user, per month" -msgstr "" +msgstr "{{monthly_price}} felhasználóként és hónaponként" msgid "{{yearly_price}} per user, per year" -msgstr "" +msgstr "{{yearly_price}} felhasználóként és hónaponként" msgid "Action alerts: know when it’s time to take the next step" -msgstr "" +msgstr "Beavatozási figyelmeztetések: tudja, mikor kell megtenni a következő lépést" msgid "Daily summary emails to keep your inbox clean" -msgstr "" +msgstr "1Napi összefoglaló e-mailek a beérkező levelek tisztán tartása érdekében" msgid "Delivery verification for proof of receipt" -msgstr "" +msgstr "Kézbesítés ellenőrzése az átvétel igazolására" msgid "Delivery verification for proof of receipt
" -msgstr "" +msgstr "Kézbesítés ellenőrzése az átvétel igazolására" msgid "Get regular updates as the responses come in — without overwhelming your inbox" -msgstr "" +msgstr "Rendszeres frissítéseket kap a válaszok beérkezésekor – anélkül, hogy túlterhelné a postafiókját. " msgid "Make a request to multiple authorities: select authorities at the click of a button" -msgstr "" +msgstr "Kérjen több hatóságot: válassza ki a hatóságokat egyetlen gombnyomással" msgid "Manage large volumes of responses: easily keep track of the status of each request" -msgstr "" +msgstr "Nagy mennyiségű válasz kezelése: Könnyen nyomon követheti az egyes kérések állapotát" msgid "Save as draft to get back to it later" -msgstr "" +msgstr "Mentés piszkozatként hogy később visszatérhessen hozzá" msgid "Streamlined process for requesting internal reviews" -msgstr "" +msgstr "Egyszerűsített folyamat belső felülvizsgálatok kérésére" msgid "Can I request information about myself? No!" -msgstr "" +msgstr "Kérhetek információkat magamról? Nem!" msgid "Easy One fee covers all Pro features, with no complex tiers or options to worry about." -msgstr "" +msgstr "Az Easy One díja az összes Pro funkciót lefedi, nem kell aggódnia bonyolult szintek vagy lehetőségek nélkül." msgid "Flexible You can cancel at any time, with no lengthy tie-ins and no notice required." -msgstr "" +msgstr "Rugalmas Bármikor lemondhatja az előfizetést, hosszas kötődés és előzetes értesítés nélkül." msgid "Reasonable We know that campaigners are likely to be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." -msgstr "" +msgstr "Ésszerű Tudjuk, hogy a kampányolók valószínűleg korlátozott költségvetéssel rendelkeznek, ezért az előfizetést megfizethető áron tartottuk." msgid "Reasonable We know that journalists can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." -msgstr "" +msgstr "Ésszerű Tudjuk, hogy az újságírók korlátozott költségvetéssel rendelkezhetnek, ezért az előfizetést megfizethető áron tartottuk." msgid "Reasonable We know that researchers can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." -msgstr "" +msgstr "Ésszerű Tudjuk, hogy a kutatók korlátozott költségvetéssel rendelkezhetnek, ezért az előfizetést megfizethető áron tartottuk." msgid "Thank the public authority." -msgstr "" +msgstr "Köszönet a hatóságnak." msgid "You have already sent this request to some authorities in this batch on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "Ezt a kérést már elküldte néhány hatóságnak ebben a kötegben {{date}} napon." msgid "{{brand}} ending in {{last4}}, expiry {{exp_month}}/{{exp_year}}" -msgstr "" +msgstr "{{brand}} {{last4}} számokra végződő, lejárat: {{exp_month}}/{{exp_year}} " msgid "{{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" -msgstr "" +msgstr "{{filter_description}} rendezve {{order_description}} törölve" msgid "{{pro_site_name}} runs on the UK’s best-known FOI service" -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} az Egyesült Királyság legismertebb FOI-szolgáltatásán fut" msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for campaigners managing multiple requests or in-depth FOI investigations" -msgstr "" +msgstr "Hatékony, teljes funkcionalitású eszközkészlet, amely megoldja a több kérést vagy az alapos FOI-vizsgálatokat kezelő kampányolók problémáit" msgid "A searchable archive of Freedom of Information requests" -msgstr "" +msgstr "Az információszabadság iránti kérelmek kereshető archívuma " msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " -msgstr "" +msgstr "A válasz összefoglalója ha azt postai úton kapta meg." msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." -msgstr "" +msgstr "Az Ön által kért információk egysoros összefoglalása, pl." msgid "A permanent, searchable, public record of your request and the responses" -msgstr "" +msgstr "Állandó, kereshető, nyilvános rekord kérelméről és válaszairól" msgid "A powerful private dashboard: track and manage your FOI projects" -msgstr "" +msgstr "Hatékony privát irányítópult: nyomon követheti és kezelheti FOI-projektjeit" msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for journalists managing multiple requests or in-depth FOI investigations" -msgstr "" +msgstr "Hatékony, teljes funkcionalitású eszközkészlet, amely megoldja a többszörös kérelmet vagy a mélyreható FOI-vizsgálatokat kezelő újságírók problémáit" msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for researchers and academics managing multiple requests or in-depth FOI investigations" -msgstr "" +msgstr "Hatékony, teljes funkcionalitású eszközkészlet, amely megoldja a több kérést vagy a mélyreható FOI-vizsgálatokat kezelő kutatók és akadémikusok problémáit" msgid "A super-smart to-do list: follow the progress of your requests" -msgstr "" +msgstr "Szuperokos teendők listája: kövesse kérései folyamatát" msgid "About {{public_body_name}}" -msgstr "" +msgstr "A {{public_body_name}} névjegyéről" msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Fiók" msgid "Activist Doug Paulley uncovered councils across the UK who, through inaction, are allowing legal discrimination against wheelchair users. See the whole story" -msgstr "" +msgstr "Doug Paulley aktivista az Egyesült Királyságban olyan tanácsokat tárt fel, amelyek tétlenségük miatt jogi diszkriminációt tesznek lehetővé a kerekesszékesekkel szemben. Lásd a teljes történetet" msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Tevékenység" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáad" msgid "Add Card Details" -msgstr "" +msgstr "Kártya részletek hozzáadása" msgid "Add all" -msgstr "" +msgstr "Összes hozzáadása" msgid "Add an annotation" -msgstr "" +msgstr "Adjon hozzá megjegyzést" msgid "Add annotation" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés hozzáadása" msgid "Add authorities to your batch" -msgstr "" +msgstr "Adjon hozzá jogosultságokat a köteghez" msgid "Add credibility" -msgstr "" +msgstr "Add hozzá a hitelességet" msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadva" msgid "Adding your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." -msgstr "" +msgstr "A kártya hozzáadásához a böngészőjében engedélyezni kell a JavaScriptet." msgid "All requests" -msgstr "" +msgstr "Összes kérés" msgid "All requests within this batch will remain private for the same duration. When an individual request is made public all other requests in this batch will also be published on {{site_name}}." -msgstr "" +msgstr "Az ebben a kötegben lévő összes kérés ugyanannyi ideig privát marad. Amikor egy egyedi kérelmet nyilvánosságra hoznak, az ebben a kötegben lévő összes többi kérelmet is közzétesszük a {{site_name}} webhelyen." msgid "Also called {{other_name}}." -msgstr "" +msgstr "Más néven {{other_name}}" msgid "An all-in-one FOI toolkit for journalists, activists and campaigners" -msgstr "" +msgstr "Minden az egyben FOI eszköztár újságírók, aktivisták és kampányolók számára" msgid "Annotations allow you to add extra notes on a request, which will eventually be made public. For example:" -msgstr "" +msgstr "A megjegyzések lehetővé teszik, hogy további megjegyzéseket adjon hozzá egy kéréshez, amely végül nyilvánossá válik. Például:" msgid "Are you interested in free training, seminars and workshops about {{pro_site_name}}?" -msgstr "" +msgstr "Érdekelnek ingyenes képzések, szemináriumok és workshopok a {{pro_site_name}} témában?" msgid "Are you sure the information you’re after isn’t available elsewhere?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy a keresett információ máshol nem érhető el?" msgid "Are you sure you want to publish this request?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan közzé kívánja tenni ezt a kérést?" msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne?" msgid "Automate FOI request management" -msgstr "" +msgstr "Automatizálja a FOI kérések kezelését" msgid "Batch" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt mód" msgid "Batch FOI requests" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt FOI kérések" msgid "Batch request" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt kérés" msgid "Batch requests" -msgstr "" +msgstr "Kötegelt kérések" msgid "Batch requests allow multiple recipients of a single request" -msgstr "" +msgstr "A kötegelt kérések lehetővé teszik egyetlen kérelem több címzettjét is" msgid "Batch requests are part of a new workflow" -msgstr "" +msgstr "A kötegelt kérések egy új munkafolyamat részét képezik" msgid "Because we’ve streamlined the request-writing process, Pro saves you a lot of back and forth. Search our database of authorities, pick which one — or many — you want to contact, and compose your request right there." -msgstr "" +msgstr "Mivel leegyszerűsítettük a kérésírási folyamatot, a Pro sokat spórol az oda-vissza úttól. Keressen hatósági adatbázisunkban, válassza ki, melyikhez – vagy többhez – szeretne fordulni, és ott írja meg kérelmét." msgid "Billed: Annually" -msgstr "" +msgstr "Évente számlázva" msgid "Billed: Daily" -msgstr "" +msgstr "Naponta számlázva" msgid "Billed: Monthly" -msgstr "" +msgstr "Havonta számlázva" msgid "Billed: Weekly" -msgstr "" +msgstr "Hetente számlázva" msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Számlázva" msgid "Bringing facts about campagin overspending to light with the privacy features" -msgstr "" +msgstr "Tények feltárása a kampány túlköltéséről az adatvédelmi funkciókkal" msgid "Browse by category" -msgstr "" +msgstr "Böngésszen kategória szerint" msgid "Browse public requests" -msgstr "" +msgstr "Böngésszen a nyilvános kérések között" msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" msgid "Campaigners" -msgstr "" +msgstr "Kampányosok" msgid "Campaigning for better wheelchair accessibility" -msgstr "" +msgstr "Kampány a kerekesszékesek jobb megközelíthetőségéért" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Mégsem" msgid "Cancel subscription" -msgstr "" +msgstr "Feliratkozás törlése" msgid "Cancel your subscription" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés törlése" msgid "Cancelled subscriptions:" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetések törlése" msgid "Card details" -msgstr "" +msgstr "Kártya részletek" msgid "Change privacy" -msgstr "" +msgstr "Adatvédelem módosítása" msgid "Change privacy or publish now" -msgstr "" +msgstr "Adatvédelem módosítása vagy közzététel most" msgid "Change status" -msgstr "" +msgstr "Állapotváltozás" msgid "Check the authority’s responses on {{site_name}} or conduct a quick Internet search." -msgstr "" +msgstr "Tekintse meg a hatóság válaszait a {{site_name}} webhelyen, vagy végezzen gyors internetes keresést." msgid "Check you haven't included any personal information." -msgstr "" +msgstr "Ellenőrizze, hogy nem adott-e meg személyes adatokat." msgid "Choose a duration" -msgstr "" +msgstr "Válasszon időtartamot" msgid "Collapse all correspondence" -msgstr "" +msgstr "Összecsukja az összes levelezést" msgid "Confirm your account on {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Erősítse meg fiókját a {{site_name}} webhelyen" msgid "Continuing with checkout requires your browser to have JavaScript enabled." -msgstr "" +msgstr "A fizetés folytatásához a böngészőjében engedélyezni kell a JavaScriptet." msgid "Coupon code has expired." -msgstr "" +msgstr "A kuponkód lejárt." msgid "Coupon code is invalid." -msgstr "" +msgstr "A kuponkód nem érvényes. " msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Készítette" msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Irányítópult" msgid "Dashboard and workflow features" -msgstr "" +msgstr "Irányítópult és munkafolyamat-funkciók" msgid "Dear {{user_name}}," -msgstr "" +msgstr "Kedves {{user_name}}," msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." -msgstr "" +msgstr "A Debt Resistance UK felfedte, mely önkormányzatok túlzott mértékű LOBO-kölcsönöket fizetnek, ami bizonyos esetekben azt jelenti, hogy az önkormányzati adóbevételek nagy része közvetlenül kamatfizetésre irányul." msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." -msgstr "" +msgstr "A Debt Resistance UK felfedte, hogy mely önkormányzatok fizetnek túlzott mértékű LOBO-kölcsönöket, ami bizonyos esetekben azt jelenti, hogy az önkormányzati adóbevételek nagy része közvetlenül kamatfizetésre irányul." msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Részletek" msgid "Disabled while sending remaining requests." -msgstr "" +msgstr "A fennmaradó kérések elküldése közben letiltva." msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Elvet" msgid "Do you have a coupon code?" -msgstr "" +msgstr "Van kuponkódja?" msgid "Don’t worry – our free accounts are still available and always will be." -msgstr "" +msgstr "Ne aggódjon – ingyenes fiókunk továbbra is elérhető, és mindig is lesz." msgid "Download a zip file of all correspondence" -msgstr "" +msgstr "Töltse le az összes levelezést tartalmazó zip fájlt" msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Vázlat" msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Vázlatok" msgid "Edit your request" -msgstr "" +msgstr "Szerkessze a kérését" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Elektronikus levelezési cím" msgid "Email doesn't look like a valid address" -msgstr "" +msgstr "Az e-mail cím nem tűnik érvényes címnek" msgid "Estimated total number of Pro requests:" -msgstr "" +msgstr "Pro-kérelmek becsült teljes száma:" msgid "Everything you need to keep on top of complex FOI-driven stories." -msgstr "" +msgstr "Minden, amire szüksége van ahhoz, hogy az összetett FOI-vezérelt történetek tetején maradjon" msgid "Expand all correspondence" -msgstr "" +msgstr "Bontsa ki az összes levelezést" msgid "Expires soon" -msgstr "" +msgstr "Hamarosan lejár" msgid "FOI Management Tools for journalists, campaigners and researchers" -msgstr "" +msgstr "FOI menedzsment eszközök újságírók, kampányolók és kutatók számára" msgid "FOI Management for Campaigners" -msgstr "" +msgstr "FOI menedzsment kampányok számára" msgid "FOI Management for Journalists" -msgstr "" +msgstr "FOI menedzsment újságíróknak" msgid "FOI Management for Researchers" -msgstr "" +msgstr "FOI menedzsment kutatóknak" msgid "FOI address book" -msgstr "" +msgstr "FOI címjegyzék" msgid "FOI for campaigners" -msgstr "" +msgstr "FOI a kampányolóknak" msgid "FOI for journalists" -msgstr "" +msgstr "FOI újságíróknak" msgid "FOI for researchers" -msgstr "" +msgstr "FOI kutatóknak" msgid "FOI is an invaluable tool for researchers, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset, and understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." -msgstr "" +msgstr "A FOI egy felbecsülhetetlen értékű eszköz a kutatók számára, amely segít olyan információkat gyűjteni, amelyek korábban nem voltak elérhetők egyetlen adathalmazként, és megérthetik a tágabb képet. A Pro a Batch funkcióval kiküszöböli a több kérés küldését: egyszerűen válassza ki a kívánt hatóságokat, majd küldjön egy kérést mindegyiknek." msgid "FOI is an invaluable tool in campaigns, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your supporters can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." -msgstr "" +msgstr "A FOI egy felbecsülhetetlen értékű eszköz a kampányokban, segít olyan információkat gyűjteni, amelyek korábban nem voltak elérhetők egyetlen adathalmazként, így Ön és támogatói megérthetik a tágabb képet. A Pro a Batch funkcióval kiküszöböli a több kérés küldését: egyszerűen válassza ki a kívánt hatóságokat, majd küldjön egy kérést mindegyiknek." msgid "FOI is an invaluable tool in investigations, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your readers can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." -msgstr "" +msgstr "A FOI egy felbecsülhetetlen értékű eszköz a nyomozásban, segít olyan információkat gyűjteni, amelyek korábban nem voltak elérhetők egyetlen adathalmazként, így Ön és olvasói megérthetik a tágabb képet. A Pro a Batch funkcióval kiküszöböli a több kérés küldését: egyszerűen válassza ki a kívánt hatóságokat, majd küldjön egy kérést mindegyiknek." msgid "Featuring" -msgstr "" +msgstr "Bemutatja" msgid "Find out how {{pro_site_name}} can take the hard work out of FOI investigations" -msgstr "" +msgstr "Tudja meg, hogy a {{pro_site_name}} hogyan tudja kivenni az FOI-vizsgálatok kemény munkáját" msgid "Finding it hard to keep on top of your FOI requests?" -msgstr "" +msgstr "Nehezen tudja követni FOI-kéréseit?" msgid "First created" -msgstr "" +msgstr "Először készített" msgid "For journalists, academics and power users" -msgstr "" +msgstr "Újságíróknak, akadémikusoknak és professzionális felhasználóknak" msgid "Friendly support" -msgstr "" +msgstr "Baráti támogatás" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Küldő" msgid "From this screen you can get a helpful overview of your requests, and use quick actions to keep them up to date. Why not start your first one now?" -msgstr "" +msgstr "Ezen a képernyőn hasznos áttekintést kaphat kérelmeiről, és gyors műveletekkel tarthatja naprakészen azokat. Miért nem kezdi el most az elsőt?" msgid "From this screen you can see what you need to do next to keep your requests moving forward. Why not start a new request now?" -msgstr "" +msgstr "Ezen a képernyőn láthatja, hogy mit kell tennie a következő lépések végrehajtásához, hogy a kérések továbbhaladjanak. Miért nem indítasz új kérést most?" msgid "Gavin Chait surveyed 350 local authorities to find out which commercial premises were empty, in order to give a helping hand to start-up businesses." -msgstr "" +msgstr "Gavin Chait megkérdezett 350 helyi hatóságot, hogy megtudja, mely kereskedelmi megoldások üresekhogy segítő kezet nyújtson az induló vállalkozásoknak." msgid "Get email updates about {{pro_site_name}}?" -msgstr "" +msgstr "Kap e-mailben frissítéseket a {{pro_site_name}} webhelyről?" msgid "Get in touch" -msgstr "" +msgstr "Lépjen kapcsolatba" msgid "Get started with your first request" -msgstr "" +msgstr "Kezdje el az első kérésével" msgid "Got questions?" -msgstr "" +msgstr "Vannak kérdései? " msgid "Hard to keep track of your many requests?" -msgstr "" +msgstr "Nehéz követnie a sok kérését? " msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Segítség" msgid "Helping startups find the best location for their business" -msgstr "" +msgstr "Segítjük a startupokat hogy a legjobb helyet találják meg az üzletük számára" msgid "How campaigners are using Pro" -msgstr "" +msgstr "Hogyan használják a kampányok a Pro -t" msgid "How it works" -msgstr "" +msgstr "Hogyan működik" msgid "How journalists are using Pro" -msgstr "" +msgstr "Hogyan használják az újságírók a Pro -t" msgid "How researchers are using Pro" -msgstr "" +msgstr "Hogyan használják a kutatók a Pro -t" msgid "I have read and accepted these terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Elolvastam és elfogadtam ezeket a feltételeket" msgid "I understand and still want to cancel" -msgstr "" +msgstr "Megértem és még mindig szeretnék lemondni" msgid "If payment continues to fail, unfortunately your account will revert back to a free account, and you’ll no longer have access to {{pro_site_name}}." -msgstr "" +msgstr "Ha a fizetés továbbra is kudarcot vall, sajnos a fiókja visszatér egy ingyenes fiókhoz, és már nem fér hozzá a {{pro_site_name}} -hoz." msgid "If you wish to preserve your access to {{pro_site_name}}, please could you check that your card has sufficient funds, and that the card details are correct on your subscriptions page: {{subscriptions_page_url}}" -msgstr "" +msgstr "Ha meg akarja őrizni a {{pro_site_name}} -hoz való hozzáférését, kérjük, ellenőrizhesse, hogy a kártya elegendő pénzeszközt tartalmaz, és hogy a kártya adatait helyesek -e az előfizetések oldalán: {{subscriptions_page_url}}" msgid "If your request bounces back, we source the new address for that authority." -msgstr "" +msgstr "Ha kérése visszapattan, akkor az új címet az adott hatósághoz fordítjuk." msgid "Image credits:" -msgstr "" +msgstr "Kép kreditek: " msgid "Important info about requests to this authority" -msgstr "" +msgstr "Fontos információk a hatósághoz fűződő kérésekről" msgid "Investigating asbestos use in schools" -msgstr "" +msgstr "Az azbeszt használatának vizsgálata az iskolákban" msgid "Investigative journalist Jenna Corderoy has made good use of Pro’s privacy features, keeping her extensive Brexit-related investigations private until her stories broke, bringing facts about campaign overspending and ERG research to the public, among several other important stories." -msgstr "" +msgstr "A nyomozó újságíró, Jenna Corderoy jól kihasználta a Pro adatvédelmi funkcióit, megőrizve a Brexit-szel kapcsolatos vizsgálatait magántulajdonban, amíg a történeteinek meg nem törtek, és tényeket hoztak a kampány túlköltségeivel ésERG kutatásával a nyilvánosság számára, számos más fontos történet között." msgid "Invoice {{invoice_number}} for {{invoice_amount}}" -msgstr "" +msgstr "Számla {{invoice_number}} {{invoice_amount}}" msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Számla" msgid "I’m a campaigner" -msgstr "" +msgstr "Kampányos vagyok" msgid "I’m a journalist" -msgstr "" +msgstr "Újságíró vagyok" msgid "I’m a researcher" -msgstr "" +msgstr "Kutató vagyok" msgid "Join {{pro_site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozzon a {{pro_site_name}} -hez" msgid "Journalists" -msgstr "" +msgstr "Újságírók" msgid "Keep requests and responses private while you work on your story" -msgstr "" +msgstr "Tartsa a kérelmet és válaszokat privát módon amíg a történetén dolgozik" msgid "Keep private for a further:" -msgstr "" +msgstr "A továbbiakban is legyen privát: " msgid "Keep private for:" -msgstr "" +msgstr "Legyen privát: " msgid "Keep track of FOI requests" -msgstr "" +msgstr "Kövesse nyomon az FOI kéréseket" msgid "Last updated" -msgstr "" +msgstr "Utolsó frissítés" msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for campaigners" -msgstr "" +msgstr "Tudjon meg többet a {{pro_site_name}} -ről kampányolóknak" msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for journalists" -msgstr "" +msgstr "Tudjon meg többet a {{pro_site_name}} -ről újságíróknak" msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for researchers" -msgstr "" +msgstr "Tudjon meg többet a {{pro_site_name}} -ről kutatóknak" msgid "Lucie Stephens, prompted by the death of someone she cared about, requested information about asbestos in schools from more than 200 LEAs. Read about her campaign" -msgstr "" +msgstr "Lucie Stephens egy általa gondozott személy halála miatt több mint 200 LEA-tól kért információkat az azbesztről az iskolákban. Olvassa el a kampányát" msgid "Make a batch request" -msgstr "" +msgstr "Készítsen kötegelt kérést" msgid "Make a request" -msgstr "" +msgstr "Készítsen kérést" msgid "Make a request to multiple authorities and manage the responses." -msgstr "" +msgstr "Intézzen több hatósági kérést és kezelje a válaszokat." msgid "Make an {{law_used_short}} request" -msgstr "" +msgstr "Készítsen {{law_used_short}} kérelmet" msgid "My profile" -msgstr "" +msgstr "Profilom" msgid "My subscription" -msgstr "" +msgstr "Feliratkozásaim" msgid "My wall" -msgstr "" +msgstr "Falam" msgid "Need a helping hand with your FOI requests?" -msgstr "" +msgstr "Szüksége van segítségre a FOI-kéréseivel kapcsolatban?" msgid "Need to keep things under wraps?" -msgstr "" +msgstr "Titokban kell tartania a dolgokat?" msgid "Need to keep your requests private?" -msgstr "" +msgstr "Privátban kell tartania kéréseit?" msgid "Need to protect your research?" -msgstr "" +msgstr "Meg kell védenie kutatásait?" msgid "Need to protect your scoop?" -msgstr "" +msgstr "Meg kell védenie információit?" msgid "New Pro accounts this week:" -msgstr "" +msgstr "Új Pro fiókok ezen a héten:" msgid "New Pro requests this week:" -msgstr "" +msgstr "Pro kérések ezen a héten:" msgid "New Pro subscriptions this week:" -msgstr "" +msgstr "Új Pro előfizetések ezen a héten:" msgid "New batches made this week:" -msgstr "" +msgstr "A héten készült új tételek:" msgid "New to Professional – Batch" -msgstr "" +msgstr "Új Professzionális – Batch" msgid "Next payment" -msgstr "" +msgstr "Következő fizetés" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" msgid "No bodies selected" -msgstr "" +msgstr "Nincs kiválasztott test" msgid "No more authorities can be added to this batch request." -msgstr "" +msgstr "Nem adható hozzá több jogosultság ehhez a kötegelt kérelemhez." msgid "No more copy and paste emails: our Batch Request tool helps you create one request and send it to many authorities at once." -msgstr "" +msgstr "Nincs több e-mail másolása és beillesztése: Kötegelt kérés eszközünk segít egyetlen kérés létrehozásában, és azt egyszerre több hatóságnak elküldésében." msgid "No need to check: we’ll send an email alert telling you when you need to take action." -msgstr "" +msgstr "Nem kell ellenőrizni: e-mailben értesítjük, ha intézkednie kell." msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Nincs találat" msgid "No title" -msgstr "" +msgstr "Nincs cím" msgid "Not enough hours in the day?" -msgstr "" +msgstr "Nincs elég óra a napban?" msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, this message will also be made public." -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés: Amikor ezt a kérést nyilvánossá teszik a {{site_name}} webhelyen, ez az üzenet is nyilvános lesz." msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, your name and annotation will appear in search engines." -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés: Amikor ezt a kérést nyilvánossá teszik a {{site_name}} webhelyen, az Ön neve és megjegyzése megjelenik a keresőkben." msgid "Number of Pro accounts active this week:" -msgstr "" +msgstr "A héten aktív Pro-fiókok száma:" msgid "Number of discounted users:" -msgstr "" +msgstr "Kedvezményes felhasználók száma:" msgid "Number of expired embargoes this week:" -msgstr "" +msgstr "A héten lejárt embargók száma:" msgid "Number of free trial users:" -msgstr "" +msgstr "Ingyenes próbaidőszakos felhasználók száma:" msgid "Number of paying users:" -msgstr "" +msgstr "Fizetős felhasználók száma:" msgid "Once the privacy period ends, everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website." -msgstr "" +msgstr "Az adatvédelmi időszak lejárta után minden, amit ezen az oldalon beír, beleértve az Ön nevét is, nyilvánosan megjelenik ezen a webhelyen. " msgid "Once you launch your campaign, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your campaign, and make the data available for others who might want to research a different angle." -msgstr "" +msgstr "Ha elindítja kampányát, minden okunk megvan arra, hogy kéréseit és válaszait nyilvánossá tegye. Hitelessé teszik kampányát, és elérhetővé teszik az adatokat mások számára, akik esetleg más szemszögből szeretnének kutatni." msgid "Once your research is out there, it’s a great idea to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your work, and make the data available for others who might want to research a different angle." -msgstr "" +msgstr "Ha a kutatás elkészült, nagyszerű ötlet kéréseit és válaszait nyilvánosságra hozni. Hitelessé teszik a munkáját, és elérhetővé teszik az adatokat mások számára, akik esetleg más szemszögből szeretnének kutatni." msgid "Once your story’s been published, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your investigation, and make the data available for others who might want to research a different angle." -msgstr "" +msgstr "Ha a kutatás elkészült, nagyszerű ötlet kéréseit és válaszait nyilvánosságra hozni. Hitelessé teszik a munkáját, és elérhetővé teszik az adatokat mások számára, akik esetleg más szemszögből szeretnének kutatni." msgid "Once you’re happy with your request, click preview and send." -msgstr "" +msgstr "Ha elégedett a kérésével, kattintson az előnézet és küldés lehetőségre." msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility, and opens it to a wider community." -msgstr "" +msgstr "Ha készen áll, a vizsgálat mögött rejlő adatok közzététele további hitelességet kölcsönöz neki, és szélesebb közösség számára nyitja meg." msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility." -msgstr "" +msgstr "Ha készen áll, a vizsgálat mögött rejlő adatok közzététele további hitelességet kölcsönöz neki." msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Nyitva" msgid "Overflowing inbox?" -msgstr "" +msgstr "Túlcsorduló postafiók?" msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Fizetett" msgid "Payments past due:" -msgstr "" +msgstr "Késedelmes fizetések:" msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Függőben levő" msgid "Pending cancellations:" -msgstr "" +msgstr "Függőben lévő lemondások:" msgid "Plans and pricing" -msgstr "" +msgstr "Tervek és árak" msgid "Please enter the reason why you want access" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, adja meg a hozzáférés okát" msgid "Please enter your email address" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, adja meg e-mail címét" msgid "Please include links to some examples of your journalism or blogging if you can." -msgstr "" +msgstr "Kérjük, ha teheti, csatoljon néhány példát az újságírásra vagy a blogírásra." msgid "Please remember that our terms and conditions include making responsible requests." -msgstr "" +msgstr "Kérjük, ne feledje, hogy feltételeink tartalmazzák a felelős kérések benyújtását." msgid "Please tell us if you want to get updates" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, jelezze, ha frissítéseket szeretne kapni" msgid "Please tell us if you're interested in training and seminars" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, jelezze felénk, ha képzések és szemináriumok iránt érdeklődik" msgid "Plus, all the power of {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Ráadásul a {{site_name}} minden erejével" msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." -msgstr "" +msgstr "Mutasson kapcsolódó információkra, kampányokra vagy fórumokra, amelyek hasznosak lehetnek." msgid "Preview and send request" -msgstr "" +msgstr "Előnézet és kérés elküldése" msgid "Preview new batch request" -msgstr "" +msgstr "Új kötegelt kérés előnézete" msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" -msgstr "" +msgstr "Új {{law_used_short}} kérés előnézete a {{public_body_name}} számára" msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Árazás" msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Adatvédelem" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privát" msgid "Private FOI requests" -msgstr "" +msgstr "Privát FOI kérések" msgid "Private Requests" -msgstr "" +msgstr "Privát kérések" msgid "Private requests for information" -msgstr "" +msgstr "Privát információ kérések" msgid "Private until {{date}}" -msgstr "" +msgstr "Privát a {{date}} dátumig" msgid "Pro brings a new dashboard view" -msgstr "" +msgstr "A Pro új irányítópult-nézetet kínál" msgid "Pro features a new request list view" -msgstr "" +msgstr "A Pro új kéréslista nézetet kínál" msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of others snatching your scoop before it’s ready." -msgstr "" +msgstr "A Pro a {{site_name}} minden könnyedségét biztosítja, anélkül, hogy attól kellene aggódnia, hogy mások elkapják a lapátot, mielőtt készen állna." msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of releasing all your work before you’re ready for the world to see it." -msgstr "" +msgstr "A Pro a {{site_name}} minden könnyedségét biztosítja, anélkül, hogy aggódnia kellene, hogy minden munkáját kiadja, mielőtt készen állna arra, hogy a világ meglássa." msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Professzionális" msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" msgid "Provide extra context on the request and your reasons for making it." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kérés további kontextusát, és adja meg annak indokait." msgid "Public requests for information" -msgstr "" +msgstr "Nyilvános információigénylések" msgid "Publish immediately" -msgstr "" +msgstr "Azonnal közzétesz" msgid "Publish request" -msgstr "" +msgstr "Kérelem közzététele" msgid "Publish requests" -msgstr "" +msgstr "Kérések közzététele" msgid "Publish this request or keep it private for longer." msgid_plural "Publish these requests or keep them private for longer." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tegye közzé ezeket a kéréseket, vagy tartsa hosszabb ideig privátként. " +msgstr[1] "Tegye közzé ezeket a kéréseket, vagy tartsa hosszabb ideig privátként. " msgid "Read blog" -msgstr "" +msgstr "Blog olvasása" msgid "Ready to go public" -msgstr "" +msgstr "Készen áll hogy publikus legyen" msgid "Refer a friend" -msgstr "" +msgstr "Egy barátra hivatkozik " msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} calendar days to respond to FOI requests." -msgstr "" +msgstr "Ne feledje, a hatóságoknak {{late_number_of_days}} naptári napjuk van arra, hogy válaszoljanak az FOI-kérésekre." msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} working days to respond to FOI requests." -msgstr "" +msgstr "Ne feledje, hogy a hatóságoknak {{late_number_of_days}} munkanapjuk van arra, hogy válaszoljanak az FOI-kérésekre." msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "Emlékeztetők" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolít" msgid "Replies" -msgstr "" +msgstr "Visszajelzések" msgid "Request access to {{pro_site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Kérjen hozzáférést a {{pro_site_name}} webhelyhez" msgid "Request an internal review" -msgstr "" +msgstr "Kérjen belső felülvizsgálatot" msgid "Request an internal review (or send another followup)." msgid_plural "Request internal reviews (or send other followups)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Kérjen belső felülvizsgálatot (vagy küldjön más nyomonkövetést)." +msgstr[1] "Kérjen belső felülvizsgálatot (vagy küldjön más nyomonkövetést)." msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" -msgstr "" +msgstr "Belső felülvizsgálat kérése a következőtől: {{person_or_body}}" msgid "Request to" -msgstr "" +msgstr "Kérje meg" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Kérések" msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public with your story." -msgstr "" +msgstr "A kérelmek teljesen privátak maradhatnak mindaddig, amíg készen nem állsz arra, hogy nyilvánossá tedd történetedet." msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public." -msgstr "" +msgstr "A kérelmek teljesen privátak maradhatnak, amíg készen nem áll a nyilvános megjelenésre." msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to publish your research." -msgstr "" +msgstr "A kérések teljesen privátak maradhatnak mindaddig, amíg készen nem áll a kutatás közzétételére." msgid "Requests in this batch are private until {{embargo_publish_at}}" -msgstr "" +msgstr "Az ebben a kötegben lévő kérelmek privátak{{embargo_publish_at}}-ig" msgid "Requests in this batch are public" -msgstr "" +msgstr "Az ebben a kötegben lévő kérések nyilvánosak" msgid "Requests in this batch will be private until {{embargo_publish_at}}" -msgstr "" +msgstr "Az ebben a kötegben lévő kérelmek {{embargo_publish_at}} -ig" msgid "Requests that will be made public soon" -msgstr "" +msgstr "A hamarosan nyilvánosságra kerülő kérések" msgid "Researchers" -msgstr "" +msgstr "Kutatók" msgid "Response due" -msgstr "" +msgstr "Válasz esedékes" msgid "Save draft" -msgstr "" +msgstr "Piszkozat mentése" msgid "Save time managing FOI requests" -msgstr "" +msgstr "Takarítson meg időt az FOI kérések kezelésével" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés" msgid "Search by name" -msgstr "" +msgstr "Keresés név szerint" msgid "Search for an authority" -msgstr "" +msgstr "Keressen egy hatóságot" msgid "Search for an authority by name" -msgstr "" +msgstr "Keressen egy hatóságot név alapján" msgid "Searching for {{search_term}} in {{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" -msgstr "" +msgstr "Keresés a következőre: {{search_term}} a {{filter_description}} -el rendezve {{order_description}} törölve " msgid "Searching for the right email address for every FOI contact?" -msgstr "" +msgstr "Minden FOI kapcsolattartóhoz a megfelelő e-mail címet keresi?" msgid "Selected plan" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott terv" msgid "Send a follow up" -msgstr "" +msgstr "Nyomonkövetés küldése" msgid "Send a follow up (or request an internal review)." msgid_plural "Send follow ups (or request internal reviews)." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Nyomonkövetések küldése (vagy belső felülvizsgálatok kérése)." +msgstr[1] "Nyomon követések küldése (vagy belső felülvizsgálatok kérése)." msgid "Send a follow up message to {{person_or_body}}" -msgstr "" +msgstr "Nyomon követési üzenet küldése a következőnek: {{person_or_body}}" msgid "Send a followup" -msgstr "" +msgstr "Nyomon követés küldése" msgid "Send a reply to {{person_or_body}}" -msgstr "" +msgstr "Válasz küldése a következőnek: {{person_or_body}}" msgid "Send message" -msgstr "" +msgstr "Üzenet küldése" msgid "Send request" -msgstr "" +msgstr "Kérés küldése" msgid "Send this batch anyway?" -msgstr "" +msgstr "Mégis elküldi ezt a köteget?" msgid "Send {{count}} requests" msgid_plural "Send {{count}} requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} kérés küldése" +msgstr[1] "{{count}} kérés küldése" msgid "Sending to multiple authorities at once?" -msgstr "" +msgstr "Egyszerre több hatóságnak küldi?" msgid "Sending..." -msgstr "" +msgstr "Küldés..." msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Elküldve" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" msgid "Share the code {{discount_code}} with a friend to give them {{discount_terms}} on signup." -msgstr "" +msgstr "Oszd meg a {{discount_code}} kódot egy barátoddal, hogy {{discount_terms}} összeget kaphasson a regisztráció során." msgid "Show {{count}} request in detail" msgid_plural "Show {{count}} requests in detail" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} kérés részletes megjelenítése" +msgstr[1] "{{count}} kérés részletes megjelenítése" msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Regisztráljon" msgid "Simple, affordable pricing" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű, megfizethető ár" msgid "Sorry, no authorities matched that search" -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, a keresésnek egyetlen hatóság sem felelt meg" msgid "Sorry, something went wrong getting your results, please try searching again." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a találatok lekérésekor. Próbálkozzon újra a kereséssel." msgid "Sorry, something went wrong publishing your request, please try again." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a kérés közzétételekor. Kérjük, próbálja újra." msgid "Sorry, something went wrong publishing your requests, please try again." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a kérések közzétételekor. Kérjük, próbálja újra." msgid "Sorry, something went wrong updating your batch request, please try again." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a kötegelt kérés frissítésekor. Kérjük, próbálja újra." msgid "Sorry, something went wrong updating your request's privacy settings, please try again." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a kérelme adatvédelmi beállításainak frissítésekor. Kérjük, próbálja újra." msgid "Sorry, something went wrong updating your requests' privacy settings, please try again." -msgstr "" +msgstr "Sajnáljuk, valami hiba történt a kérelmei adatvédelmi beállításainak frissítésekor. Kérjük, próbálja újra." msgid "Sorry, you can't sign up to {{pro_site_name}} at this time." -msgstr "" +msgstr "Sajnos jelenleg nem tud regisztrálni a {{pro_site_name}} webhelyre." msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Rendezés" msgid "Sorted by {{order_description}} clear" -msgstr "" +msgstr "Rendezés:{{order_description}} törlés" msgid "Start new request" -msgstr "" +msgstr "Új kérés indítása" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tárgy" msgid "Submit Search" -msgstr "" +msgstr "Keresés elküldése" msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Előfizetés" msgid "Subscription began" -msgstr "" +msgstr "Megkezdődött az előfizetés" msgid "Subscription cancellations are applied at the end of the current billing period ({{date}})." -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés lemondását az aktuális számlázási időszak végén alkalmazzuk ({{date}})." msgid "Subscription ends" -msgstr "" +msgstr "Az előfizetés lejár" msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Felhasználási feltételek" msgid "Thank you for your interest in {{pro_site_name}}." -msgstr "" +msgstr "Köszönjük érdeklődését a {{pro_site_name}} iránt." msgid "Thanks for logging in. We've saved your request as a draft, in case you wanted to add an embargo before sending it. You can set that (or just send it straight away) using the form below." -msgstr "" +msgstr "Köszönjük, hogy bejelentkezett. Kérelmét vázlatként mentettük arra az esetre, ha embargót szeretne bevezetni, mielőtt elküldi. Ezt beállíthatja (vagy azonnal elküldheti) az alábbi űrlap segítségével." msgid "Thanks for your interest in {{pro_site_name}}, we'll get back to you soon!" -msgstr "" +msgstr "Köszönjük érdeklődését a {{pro_site_name}} iránt, hamarosan jelentkezünk!" msgid "The Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county, and build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." -msgstr "" +msgstr "Az oknyomozó újságírási hivatal a Pro segítségével kéréseket küldött a megyei önkormányzatoknak, és országos képet alkotott arról, hogy az önkormányzatok milyen ingatlanokat adnak el a megszorítások miatt." msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." -msgstr "" +msgstr "A Wales-i Kormányzási Központ FOI-kérelmeket küldött a Pro-n keresztül, hogy fedezze fel Walesben és Angliában a börtönpopulációkat az ‘Ítélet és bebörtönzés Walesben’ című jelentésükhöz." msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." -msgstr "" +msgstr "A Wales-i Kormányzási Központ FOI-kérelmeket küldött a Pro-n keresztül, hogy fedezze fel Wales-ben és Angliában a börtönpopulációt a „Büntetés és bebörtönzés Walesben” című jelentésükhöz." msgid "The following request has been made public on {{site_name}} this week." msgid_plural "The following requests have been made public on {{site_name}} this week." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ezen a héten a következő kéréseket tették nyilvánossá a {{site_name}} webhelyen." +msgstr[1] "Ezen a héten a következő kéréseket tették nyilvánossá a {{site_name}} webhelyen." msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." msgid_plural "The following requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish for any of these requests to go public, please click on the links below to extend them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A következő kérések a következő héten lesznek nyilvánosak a {{site_name}} oldalon. Ha nem szeretné, hogy a kérelmek egyike sem nyilvános legyen, kérjük, kattintson az alábbi linkekre a meghosszabbításukhoz." +msgstr[1] "A következő kérések a következő héten lesznek nyilvánosak a {{site_name}} oldalon. Ha nem szeretné, hogy a kérelmek egyike sem nyilvános legyen, kérjük, kattintson az alábbi linkekre a meghosszabbításukhoz." msgid "The ‘Data Scores as Governance’ project used Pro to help examine the use of data-driven scores in categorising citizens, allocating services, and predicting behaviour." -msgstr "" +msgstr "A „Data Scores as Governance” projekt a Pro segítségével vizsgálta az adatvezérelt pontszámok használatát a polgárok kategorizálásakor, a szolgáltatások elosztásában és a viselkedés előrejelzésében." msgid "Then you can access {{pro_site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Ezután hozzáférhet a {{pro_site_name}} webhelyhez" msgid "Then you can activate your {{site_name}} account" -msgstr "" +msgstr "Ezután aktiválhatja {{site_name}} fiókját" msgid "Then you can update your payment details" -msgstr "" +msgstr "Ezután frissítheti fizetési adatait" msgid "Then you can upgrade your account" -msgstr "" +msgstr "Ezután frissítheti fiókját" msgid "There was a problem authorising your payment. You have not been charged. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a fizetés engedélyezése során. Önt nem terhelték meg. Kérlek próbáld újra." msgid "There was a problem cancelling your account. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a fiók törlésekor. Kérlek, próbáld újra később." msgid "There was a problem submitting your payment. You have not been charged. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a befizetés elküldésekor. Önt nem terhelték meg. Kérlek, próbáld újra később." msgid "There was a problem updating your payment details. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a fizetési adatok frissítése során. Kérlek, próbáld újra később." msgid "There's nothing to do right now. Great job!" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nincs mit tenni. Nagyszerű munka!" msgid "Things to do today" -msgstr "" +msgstr "Mai tennivalók" msgid "This page is only accessible to {{pro_site_name}} users" -msgstr "" +msgstr "Ez az oldal csak a {{pro_site_name}} felhasználói számára érhető el" msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérelem egy a köteg része, amelyet {{count}} hatóságnak küldtek el" msgid "This request is private until {{embargo_publish_at}}" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérelem privát -ig {{embargo_publish_at}}" msgid "This request is public" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérés nyilvános" msgid "This request will be private until {{embargo_publish_at}}" -msgstr "" +msgstr "Ez a kérelem privát lesz {{embargo_publish_at}}-ig" msgid "This will publish all of the requests in this batch. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ezzel közzéteszi az összes kérelmet ebben a kötegben. biztos vagy ebben?" msgid "This will update the privacy for all of the requests in this batch. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "Ezzel frissíti az adatvédelmet az ebben a kötegben lévő összes kérésnél. biztos vagy ebben?" msgid "Time is precious in newsrooms, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." -msgstr "" +msgstr "Az idő értékes a hírszobákban, így az irányítópult csak azokat az információkat jeleníti meg, amelyeket tudnia kell: mely kérésekre érkezett válasz; amelyeknek nincs és kell üldözniük; és amelyek az Ön hozzájárulását igénylik. Keresés, szűrés vagy állapot szerinti rendezés, hogy gyorsan megtalálja a keresett kérést." msgid "Time is precious, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." -msgstr "" +msgstr "Az idő értékes, ezért az irányítópult csak azokat az információkat jeleníti meg, amelyeket tudnia kell: mely kérésekre érkezett válasz; amelyeknek nincs és kell üldözniük; és amelyek az Ön hozzájárulását igénylik. Keresés, szűrés vagy állapot szerinti rendezés, hogy gyorsan megtalálja a keresett kérést." msgid "Tired of the fiddly details that add time to your investigation?" -msgstr "" +msgstr "Belefáradt a makacs részletekbe, amelyek megnövelik a nyomozást?" msgid "Title (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Cím (A-Z)" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Címzett" msgid "To access {{pro_site_name}}" -msgstr "" +msgstr "A {{pro_site_name}} eléréséhez" msgid "To signup to {{site_name}}" -msgstr "" +msgstr "A {{site_name}} webhelyre való regisztráció" msgid "To update your payment details" -msgstr "" +msgstr "A fizetési adatok frissítéséhez" msgid "To upgrade your account" -msgstr "" +msgstr "A fiók frissítéséhez" msgid "Total number of Pro accounts:" -msgstr "" +msgstr "Pro fiókok teljes száma:" msgid "Uncovering which UK councils are paying exorbitant LOBO loans" -msgstr "" +msgstr "Felfedezni, hogy mely egyesült királyságbeli tanácsok fizetnek túlságosan magas LOBO-kölcsönöket" msgid "Unless you choose a privacy option, requests in this batch will be public on {{site_name}} immediately." -msgstr "" +msgstr "Ha nem választ adatvédelmi beállítást, az ebben a kötegben lévő kérelmek azonnal nyilvánosak lesznek a {{site_name}} webhelyen." msgid "Unless you choose a privacy option, your request will be public on {{site_name}} immediately." -msgstr "" +msgstr "Ha nem választ adatvédelmi lehetőséget, kérése azonnal nyilvános lesz a {{site_name}} webhelyen." msgid "Until that date you will continue to have full access to {{pro_site_name}}." -msgstr "" +msgstr "Addig a dátumig továbbra is teljes hozzáférése lesz a {{pro_site_name}} webhelyhez." msgid "Up-to-date database of contact details for {{authority_count}} authorities" -msgstr "" +msgstr "Naprakész adatbázis elérhetőségről {{authority_count}} hatóság számára" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" msgid "Update Card Details" -msgstr "" +msgstr "Frissítse a kártya adatait" msgid "Update its status." msgid_plural "Update statuses." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Állapotok frissítése." +msgstr[1] "Update statuses." msgid "Updated" -msgstr "" +msgstr "Frissítve" msgid "Updating your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." -msgstr "" +msgstr "A fizetési kártya frissítéséhez a böngészőjében engedélyezni kell a JavaScriptet." msgid "Upgrade account" -msgstr "" +msgstr "Frissítse a fiókot" msgid "Using Pro to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils" -msgstr "" +msgstr "A Pro segítségével országos képet alkothat az önkormányzatok által értékesített állami ingatlanokról" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Nézet" msgid "View Invoice and Pay" -msgstr "" +msgstr "Számla megtekintése és fizetés" msgid "View Receipt" -msgstr "" +msgstr "Nyugta megtekintése" msgid "View authorities" -msgstr "" +msgstr "Tekintse meg a hatóságokat " msgid "Wall" -msgstr "" +msgstr "Fal" msgid "Want to add weight to your campaign?" -msgstr "" +msgstr "Szeretne súlyt adni kampányának?" msgid "Want to add weight to your research?" -msgstr "" +msgstr "Szeretne súlyt adni kutatásának?" msgid "Want to add weight to your story?" -msgstr "" +msgstr "Szeretne súlyt adni történetének?" msgid "Want to add weight to your work?" -msgstr "" +msgstr "Szeretne súlyt adni munkájának?" msgid "We are processing your payment. You can access your subscription settings and account information from the \"My subscription\" link in your user menu (accessed from the dropdown next to your name, above)." -msgstr "" +msgstr "Fizetését feldolgozzuk. Előfizetési beállításait és fiókinformációit a felhasználói menü \"Saját előfizetés\" linkjével érheti el (ez a fenti neve melletti legördülő menüből érhető el)." msgid "We will remind you by email and on the site when the request is going be made public, and you'll have the option to keep it private for longer if you want to. You can extend this time indefinitely, or make the request public at any time." -msgstr "" +msgstr "Emlékeztetjük Önt e-mailben és a webhelyen, amikor a kérés nyilvánossá válik, és lehetősége van arra, hogy hosszabb ideig privátban tartsa, ha akarja. Ezt az időt határozatlan ideig meghosszabbíthatja, vagy a kérést bármikor nyilvánosságra hozhatja." msgid "Weekly Pro Metrics report for {{start_date}} - {{end_date}}" -msgstr "" +msgstr "Heti Pro Metrics jelentés {{start_date}} - {{end_date}}" msgid "Welcome to {{pro_site_name}}!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözli a {{pro_site_name}}!" msgid "We’ll attempt to bill your card again over the coming days." -msgstr "" +msgstr "A következő napokban ismét megpróbáljuk kiszámlázni a költségét." msgid "We’ve tried to bill your card but the charge was unsuccessful." -msgstr "" +msgstr "Megpróbáltuk kiszámlázni a költségét, de a terhelés sikertelen volt." msgid "When a request is private we guarantee that it will only be publicly viewable on {{site_name}} after the period you select. {{pro_site_name}} administrators will also be able to view your request, but will only do so in the event that they need to fix a problem with it (e.g. failed delivery to the authority). They will not reveal the contents of your request or any response you get to anyone else. The authority may still publish it in a disclosure log as usual." -msgstr "" +msgstr "Ha egy kérés privát, garantáljuk, hogy csak a kiválasztott időszak után lesz nyilvánosan megtekinthető a {{site_name}} webhelyen. A {{pro_site_name}} adminisztrátorai is megtekinthetik kérelmét, de ezt csak abban az esetben teszik meg, ha valamilyen problémát kell megoldaniuk (pl. sikertelen kézbesítés a hatóságnak). Nem fedik fel senki másnak a kérésének tartalmát vagy a kapott válaszokat. A hatóság a szokásos módon továbbra is közzéteheti azt a közzétételi naplóban." msgid "When the current billing period ends:" -msgstr "" +msgstr "Amikor az aktuális számlázási időszak véget ér:" msgid "When you cancel your account:" -msgstr "" +msgstr "Amikor megszünteti fiókját:" msgid "When your request is made public on {{site_name}}, any annotations you add will also be public. However, they are not sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "Amikor kérését nyilvánossá teszik a {{site_name}} webhelyen, az Ön által hozzáadott kommentárok is nyilvánosak lesznek. Ezeket azonban nem küldik el a következőnek: {{public_body_name}}. " msgid "Why do you want access?" -msgstr "" +msgstr "Miért akar hozzáférni?" msgid "Write a reply" -msgstr "" +msgstr "Választ írni" msgid "Write request" -msgstr "" +msgstr "Kérést írni" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" msgid "You added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" -msgstr "" +msgstr "Új hozzászólás érkezett a {{public_body_name}} \" {{info_request_title}}\" nevű kérelméhez." msgid "You are already subscribed to this plan" -msgstr "" +msgstr "Már előfizetett erre a csomagra" msgid "You can choose to keep your requests private for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your campaign’s not live yet." -msgstr "" +msgstr "Dönthet úgy, hogy kéréseit legfeljebb egy évig privátként kezeli, és Önön kívül senki sem láthatja. Gondoskodunk róla, hogy tudd, ha ez az idő hamarosan lejár, és bármikor meghosszabbíthatod, ha kampányod még nem indul el." msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your research hasn’t been published yet." -msgstr "" +msgstr "Dönthet úgy, hogy kéréseit legfeljebb egy évig privátként kezeli az oldalon, és Önön kívül senki sem láthatja. Gondoskodunk róla, hogy tudd, ha ez az idő hamarosan lejár, és bármikor meghosszabbíthatod, ha kutatásod még nem jelent meg." msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your story’s not published yet." -msgstr "" +msgstr "Dönthet úgy, hogy kéréseit legfeljebb egy évig privátként kezeli az oldalon, és Önön kívül senki sem láthatja. Gondoskodunk róla, hogy tudd, ha ez az idő hamarosan lejár, és bármikor meghosszabbíthatod, ha történeted még nem jelent meg." msgid "You can re-subscribe at any time and full access to these features will be restored." -msgstr "" +msgstr "Bármikor újra előfizethet, és visszaáll a teljes hozzáférés ezekhez a funkciókhoz." msgid "You can view the existing batch, edit your request, or ignore this warning by confirming you want to proceed anyway." -msgstr "" +msgstr "Megtekintheti az kívánja. étező köteget, szerkesztheti kérését, vagy figyelmen kívül hagyhatja ezt a figyelmeztetést, ha megerősíti, hogy mindenképpen folytatni." msgid "You don't currently have a Pro subscription" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nincs Pro-előfizetése" msgid "You have successfully cancelled your subscription to {{pro_site_name}}" -msgstr "" +msgstr "Sikeresen lemondta a {{pro_site_name}} előfizetését" msgid "You haven't added any authorities to your batch yet" -msgstr "" +msgstr "Még nem adott hozzá jogosultságokat a köteghez" msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." -msgstr "" +msgstr "Tudja, mi okozta a hibát, és ,ajánlhat megoldást, például működő e-mail-címet. " msgid "You sent a clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." -msgstr "" +msgstr "Ön magyarázatot küldött a {{public_body_name}} címre a \" {{info_request_title}}\" kérdésben." msgid "You sent a follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\"." -msgstr "" +msgstr "Nyomkövetést küldött {{public_body_name}} számára a következőn: \"{{info_request_title}}\"." msgid "You sent a request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "You sent a request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}}." msgid "You sent an internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." -msgstr "" +msgstr "Belső felülvizsgálati kérelmet küldött a következőnek: {{public_body_name}} a következőhöz: „{{info_request_title}}”." msgid "You will be able to extend this privacy period from {{embargo_extend_from}}." -msgstr "" +msgstr "Ezt az adatvédelmi időszakot {{embargo_extend_from}} napjától meghosszabbíthatja." msgid "You will still be able to see any requests which are currently private, but you won't be able to make new private requests or extend privacy durations. These requests will be published when the current privacy period ends." -msgstr "" +msgstr "Továbbra is láthatja a jelenleg privát kéréseket, de nem tud új privát kérelmeket benyújtani, illetve az adatvédelmi időtartamot meghosszabbítani. Ezeket a kéréseket a jelenlegi adatvédelmi időszak végén teszik közzé." msgid "You won't be able to access {{pro_site_name}} tools, including the dashboard and pro request management." -msgstr "" +msgstr "Nem fog tudni hozzáférni a {{pro_site_name}} eszközeihez, beleértve az irányítópultot és a profi kérések kezelését." msgid "You'll lose access to any requests you still have in draft." -msgstr "" +msgstr "Elveszíti a hozzáférést a még vázlatban lévő kérésekhez." msgid "Your Batch Request has been saved!" -msgstr "" +msgstr "A kötegelt kérelmet elmentettük!" msgid "Your clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." -msgstr "" +msgstr "A \"{{info_request_title}}\" kérdéssel kapcsolatos magyarázatát újra elküldtük {{public_body_name}} számára." msgid "Your current subscription" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi előfizetése" msgid "Your dashboard" -msgstr "" +msgstr "Dashboardom" msgid "Your draft has been saved!" -msgstr "" +msgstr "Piszkozatát elmentettük!" msgid "Your follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\" was resent." -msgstr "" +msgstr "A „{{public_body_name}}” címmel \"{{info_request_title}}\" küldött üzenetét újra elküldtük." msgid "Your internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." -msgstr "" +msgstr "A \"{{info_request_title}}\" belső felülvizsgálati kérelmét újra elküldtük a {{public_body_name}} számára." msgid "Your message will be displayed publicly on this website once you publish your request." -msgstr "" +msgstr "Üzenete nyilvánosan megjelenik ezen a webhelyen, amint közzéteszi kérelmét." msgid "Your payment details" -msgstr "" +msgstr "Fizetési adatai" msgid "Your payment details have been updated" -msgstr "" +msgstr "Fizetési adatai frissültek" msgid "Your request" -msgstr "" +msgstr "Kérései" msgid "Your request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}} was resent." -msgstr "" +msgstr "A \"{{info_request_title}}\" kérelmét a {{public_body_name}} számára újra elküldtük." msgid "Your request has been updated!" -msgstr "" +msgstr "Kérését frissítettük!" msgid "Your request is now public!" -msgstr "" +msgstr "Kérése most nyilvános!" msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" is now public." -msgstr "" +msgstr "A {{public_body_name}} „{{info_request_title}}” nevű kérelme most nyilvános." msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" received a new response." -msgstr "" +msgstr "A {{public_body_name}} „{{info_request_title}}” nevű kérelmére új választ kaptunk." msgid "Your request will now be private on {{site_name}} until {{expiry_date}}." -msgstr "" +msgstr "Kérelme mostantól privát lesz a {{site_name}} webhelyen {{expiry_date}} -ig." msgid "Your request will now be private until {{expiry_date}}." -msgstr "" +msgstr "Kérése mostantól privát lesz {{expiry_date}} -ig." msgid "Your requests are now public!" -msgstr "" +msgstr "Kérései most nyilvánosak!" msgid "Your requests will now be private until {{expiry_date}}." -msgstr "" +msgstr "Kérelmei mostantól privátak lesznek {{expiry_date}} -ig." msgid "Your subscription has been cancelled, your access to {{pro_site_name}} will end on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "Előfizetését lemondtuk, hozzáférése a {{pro_site_name}} webhelyhez{{date}}-én megszűnik. " msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." -msgstr "" +msgstr "Az Ön véleménye arról, hogy a {{site_name}} adminisztrátorainak mit kell tenniük a kéréssel kapcsolatban." msgid "You’ll have access to our address book of {{authority_count}} authorities that are subject to FOI." -msgstr "" +msgstr "Hozzáférhet a FOI hatálya alá tartozó {{authority_count}} hatóság címjegyzékéhez." msgid "You’re busy fixing the world. Let us take care of your FOI requests." -msgstr "" +msgstr "Elfoglalt vagy a világ megjavításában. Engedje meg, hogy mi intézzük FOI kéréseit." msgid "You’ve got plenty of other things to think about, so you don’t want to be checking up on every single one of your requests to see if it needs attention. Instead, Pro keeps an eye on them for you, sending you a daily email digest." -msgstr "" +msgstr "Rengeteg egyéb dolgon kell gondolkodnia, ezért nem akarja minden egyes kérését utánanézni, hogy nem igényel-e figyelmet. Ehelyett a Pro szemmel tartja őket, és napi e-mail-összefoglalót küld." msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "ZIP" msgid "all requests" -msgstr "" +msgstr "minden kérés" msgid "drafts" -msgstr "" +msgstr "vázlatok" msgid "eg. Cabinet Office" -msgstr "" +msgstr "például. Kabinetiroda" msgid "first created" -msgstr "" +msgstr "először létrehozott" msgid "last updated" -msgstr "" +msgstr "utoljáára frissített" msgid "or start a batch request" -msgstr "" +msgstr "vagy indítsa el a kötegelt kérést" msgid "requests that will be made public soon" -msgstr "" +msgstr "kéréseket, amelyek hamarosan nyilvánosságra kerülnek" msgid "the {{pro_site_name}} team" -msgstr "" +msgstr "a {{pro_site_name}} csapata" msgid "the {{site_name}} team" -msgstr "" +msgstr "a {{site_name}} csapata" msgid "title (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Címek (A-Z)" msgid "{{commenter_name}} added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" -msgstr "" +msgstr "{{commenter_name}} új megjegyzést fűzött a {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" nevű kérelméhez." msgid "{{count}} Pending" -msgstr "" +msgstr "{{count}} Függőben" msgid "{{count}} of {{limit}} authorities" msgid_plural "{{count}} of {{limit}} authorities" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{limit}} hatóság közül {{count}}" +msgstr[1] "{{limit}} hatóság közül {{count}}" msgid "{{count}} recipient, show" msgid_plural "{{count}} recipients, show all" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} címzett, megjelenítése" +msgstr[1] "{{count}} címzettaz összes megjelenítése" msgid "{{count}} recipient, {{first_public_body}}" msgid_plural "{{count}} recipients, including {{first_public_body}} and {{second_public_body}}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} címzettek, köztük {{first_public_body}} és ..." +msgstr[1] "{{count}} címzett, beleértve {{first_public_body}} és {{second_public_body}}" msgid "{{count}} reply" msgid_plural "{{count}} replies" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} válasz" +msgstr[1] "{{count}} válasz" msgid "{{count}} request has received a response." msgid_plural "{{count}} requests have received a response." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} A kérések választ kaptak." +msgstr[1] "{{count}} kérés választ kapott." msgid "{{count}} request is delayed." msgid_plural "{{count}} requests are delayed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} A kérések késnek." +msgstr[1] "{{count}} kérés késik." msgid "{{count}} request is long overdue." msgid_plural "{{count}} requests are long overdue." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} A kérések már régóta esnek." +msgstr[1] "{{count}} A kérés már régóta késik." msgid "{{count}} request made" msgid_plural "{{count}} requests made" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} kérések létrehozva" +msgstr[1] "{{count}} kérés létrehozva" msgid "{{count}} request will be made public this week." msgid_plural "{{count}} requests will be made public this week." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{{count}} requests will be made public this week." +msgstr[1] "{{count}} kérés közzé lesznek téve ezen a héten." msgid "{{count}} {{phase}}" -msgstr "" +msgstr "{{count}} {{phase}}" msgid "{{date}}" -msgstr "" +msgstr "{{date}}" msgid "{{length_of_time}} ago" -msgstr "" +msgstr "{{length_of_time}} korábban" msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your campaigning." -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} elvégzi az összes nehéz emelőt, így több idő marad, hogy a kampányokra összpontosítson." msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your investigation." -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} elvégzi az összes nehéz emelőt, így több idő marad, hogy a vizsgálatra összpontosítson." msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your research." -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} elvégzi az összes nehéz emelőt, így több idő marad, hogy a kutatásra összpontosítson." msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your story." -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} elvégzi az összes nehéz emelést, így több idő marad, hogy a történetedre összpontosítson." msgid "{{pro_site_name}} does the hard work for you" -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} A kemény munkát végzi az Ön számára" msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists, campaigners and researchers" -msgstr "" +msgstr "A {{pro_site_name}} egy erős, teljesen megvizsgált FOI eszköz újságírók, kampányok és kutatók számára" msgid "{{pro_site_name}} is here to help" -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} itt van, hogy segítsen" msgid "{{pro_site_name}} moves request handling out of your email and onto a dedicated dashboard, keeping everything organised." -msgstr "" +msgstr "{{pro_site_name}} Mozgatja a kérést, amely az e -mailben és egy dedikált műszerfalra kezeli, mindent rendezve." msgid "{{public_body_name}} are delayed in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." -msgstr "" +msgstr "{{public_body_name}} késik a \"{{info_request_title}}\" kérésére való válaszadáskor." msgid "{{public_body_name}} became long overdue in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." -msgstr "" +msgstr "{{public_body_name}} régóta esedékessé vált a \"{{info_request_title}}\" kérésére." diff --git a/locale_alaveteli_pro/pl_PL/app.po b/locale_alaveteli_pro/pl_PL/app.po new file mode 100644 index 0000000000..d4b4e6aac8 --- /dev/null +++ b/locale_alaveteli_pro/pl_PL/app.po @@ -0,0 +1,1478 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-17 16:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 11:57+0000\n" +"Language-Team: Polish (Poland) (https://app.transifex.com/mysociety/teams/3352" +"9/pl_PL/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl_PL\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12" +" || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" + +msgid " Summarising the content of any information returned. " +msgstr "" + +msgid " Say how you've used the information, with links if possible." +msgstr "" + +msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" +msgstr "" + +msgid "(includes {{count}} returning subscriber)" +msgid_plural "(includes {{count}} returning subscribers)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "(no title)" +msgstr "" + +msgid "(with {{discount_name}} discount applied)" +msgstr "" + +msgid "12 Months" +msgstr "" + +msgid "29 April 2019" +msgstr "" + +msgid "3 July 2017" +msgstr "" + +msgid "3 Months" +msgstr "" + +msgid "6 Months" +msgstr "" + +msgid "Sold From Under You — the Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." +msgstr "" + +msgid "{{current_page}} of {{total_pages}}" +msgstr "" + +msgid "{{monthly_price}} per user, per month" +msgstr "" + +msgid "{{yearly_price}} per user, per year" +msgstr "" + +msgid "Action alerts: know when it’s time to take the next step" +msgstr "" + +msgid "Daily summary emails to keep your inbox clean" +msgstr "" + +msgid "Delivery verification for proof of receipt" +msgstr "" + +msgid "Delivery verification for proof of receipt" +msgstr "" + +msgid "Get regular updates as the responses come in — without overwhelming your inbox" +msgstr "" + +msgid "Make a request to multiple authorities: select authorities at the click of a button" +msgstr "" + +msgid "Manage large volumes of responses: easily keep track of the status of each request" +msgstr "" + +msgid "Save as draft to get back to it later" +msgstr "" + +msgid "Streamlined process for requesting internal reviews" +msgstr "" + +msgid "Can I request information about myself? No!" +msgstr "" + +msgid "Easy One fee covers all Pro features, with no complex tiers or options to worry about." +msgstr "" + +msgid "Flexible You can cancel at any time, with no lengthy tie-ins and no notice required." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that campaigners are likely to be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that journalists can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Reasonable We know that researchers can be on a limited budget, so we’ve kept the subscription affordable." +msgstr "" + +msgid "Thank the public authority." +msgstr "" + +msgid "You have already sent this request to some authorities in this batch on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "{{brand}} ending in {{last4}}, expiry {{exp_month}}/{{exp_year}}" +msgstr "" + +msgid "{{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} runs on the UK’s best-known FOI service" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for campaigners managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A searchable archive of Freedom of Information requests" +msgstr "" + +msgid "A summary of the response if you have received it by postal mail. " +msgstr "" + +msgid "A one line summary of the information you are requesting, e.g." +msgstr "" + +msgid "A permanent, searchable, public record of your request and the responses" +msgstr "" + +msgid "A powerful private dashboard: track and manage your FOI projects" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for journalists managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A powerful, fully-featured toolset that solves problems for researchers and academics managing multiple requests or in-depth FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "A super-smart to-do list: follow the progress of your requests" +msgstr "" + +msgid "About {{public_body_name}}" +msgstr "" + +msgid "Account" +msgstr "" + +msgid "Activist Doug Paulley uncovered councils across the UK who, through inaction, are allowing legal discrimination against wheelchair users. See the whole story" +msgstr "" + +msgid "Activity" +msgstr "" + +msgid "Add" +msgstr "" + +msgid "Add Card Details" +msgstr "" + +msgid "Add all" +msgstr "" + +msgid "Add an annotation" +msgstr "" + +msgid "Add annotation" +msgstr "" + +msgid "Add authorities to your batch" +msgstr "" + +msgid "Add credibility" +msgstr "" + +msgid "Added" +msgstr "" + +msgid "Adding your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "All requests" +msgstr "" + +msgid "All requests within this batch will remain private for the same duration. When an individual request is made public all other requests in this batch will also be published on {{site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Also called {{other_name}}." +msgstr "" + +msgid "An all-in-one FOI toolkit for journalists, activists and campaigners" +msgstr "" + +msgid "Annotations allow you to add extra notes on a request, which will eventually be made public. For example:" +msgstr "" + +msgid "Are you interested in free training, seminars and workshops about {{pro_site_name}}?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure the information you’re after isn’t available elsewhere?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to publish this request?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Automate FOI request management" +msgstr "" + +msgid "Batch" +msgstr "" + +msgid "Batch FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Batch request" +msgstr "" + +msgid "Batch requests" +msgstr "" + +msgid "Batch requests allow multiple recipients of a single request" +msgstr "" + +msgid "Batch requests are part of a new workflow" +msgstr "" + +msgid "Because we’ve streamlined the request-writing process, Pro saves you a lot of back and forth. Search our database of authorities, pick which one — or many — you want to contact, and compose your request right there." +msgstr "" + +msgid "Billed: Annually" +msgstr "" + +msgid "Billed: Daily" +msgstr "" + +msgid "Billed: Monthly" +msgstr "" + +msgid "Billed: Weekly" +msgstr "" + +msgid "Billing" +msgstr "" + +msgid "Bringing facts about campagin overspending to light with the privacy features" +msgstr "" + +msgid "Browse by category" +msgstr "" + +msgid "Browse public requests" +msgstr "" + +msgid "CSV" +msgstr "" + +msgid "Campaigners" +msgstr "" + +msgid "Campaigning for better wheelchair accessibility" +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Cancel subscription" +msgstr "" + +msgid "Cancel your subscription" +msgstr "" + +msgid "Cancelled subscriptions:" +msgstr "" + +msgid "Card details" +msgstr "" + +msgid "Change privacy" +msgstr "" + +msgid "Change privacy or publish now" +msgstr "" + +msgid "Change status" +msgstr "" + +msgid "Check the authority’s responses on {{site_name}} or conduct a quick Internet search." +msgstr "" + +msgid "Check you haven't included any personal information." +msgstr "" + +msgid "Choose a duration" +msgstr "" + +msgid "Collapse all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Confirm your account on {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Continuing with checkout requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "Coupon code has expired." +msgstr "" + +msgid "Coupon code is invalid." +msgstr "" + +msgid "Created" +msgstr "" + +msgid "Dashboard" +msgstr "" + +msgid "Dashboard and workflow features" +msgstr "" + +msgid "Dear {{user_name}}," +msgstr "" + +msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." +msgstr "" + +msgid "Debt Resistance UK uncovered which councils are paying exorbitant LOBO loans, in some cases meaning that a large proportion of council tax income is being channelled directly into interest payments." +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "" + +msgid "Disabled while sending remaining requests." +msgstr "" + +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +msgid "Do you have a coupon code?" +msgstr "" + +msgid "Don’t worry – our free accounts are still available and always will be." +msgstr "" + +msgid "Download a zip file of all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Draft" +msgstr "" + +msgid "Drafts" +msgstr "" + +msgid "Edit your request" +msgstr "" + +msgid "Email address" +msgstr "" + +msgid "Email doesn't look like a valid address" +msgstr "" + +msgid "Estimated total number of Pro requests:" +msgstr "" + +msgid "Everything you need to keep on top of complex FOI-driven stories." +msgstr "" + +msgid "Expand all correspondence" +msgstr "" + +msgid "Expires soon" +msgstr "" + +msgid "FOI Management Tools for journalists, campaigners and researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Campaigners" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Journalists" +msgstr "" + +msgid "FOI Management for Researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI address book" +msgstr "" + +msgid "FOI for campaigners" +msgstr "" + +msgid "FOI for journalists" +msgstr "" + +msgid "FOI for researchers" +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool for researchers, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset, and understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool in campaigns, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your supporters can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "FOI is an invaluable tool in investigations, helping you collect information that hasn’t previously been available as a single dataset so that you and your readers can understand the wider picture. Pro takes the slog out of sending multiple requests with the Batch feature: easily pick the authorities you want, then send one request to all of them." +msgstr "" + +msgid "Featuring" +msgstr "" + +msgid "Find out how {{pro_site_name}} can take the hard work out of FOI investigations" +msgstr "" + +msgid "Finding it hard to keep on top of your FOI requests?" +msgstr "" + +msgid "First created" +msgstr "" + +msgid "For journalists, academics and power users" +msgstr "" + +msgid "Friendly support" +msgstr "" + +msgid "From" +msgstr "" + +msgid "From this screen you can get a helpful overview of your requests, and use quick actions to keep them up to date. Why not start your first one now?" +msgstr "" + +msgid "From this screen you can see what you need to do next to keep your requests moving forward. Why not start a new request now?" +msgstr "" + +msgid "Gavin Chait surveyed 350 local authorities to find out which commercial premises were empty, in order to give a helping hand to start-up businesses." +msgstr "" + +msgid "Get email updates about {{pro_site_name}}?" +msgstr "" + +msgid "Get in touch" +msgstr "" + +msgid "Get started with your first request" +msgstr "" + +msgid "Got questions?" +msgstr "" + +msgid "Hard to keep track of your many requests?" +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "" + +msgid "Helping startups find the best location for their business" +msgstr "" + +msgid "How campaigners are using Pro" +msgstr "" + +msgid "How it works" +msgstr "" + +msgid "How journalists are using Pro" +msgstr "" + +msgid "How researchers are using Pro" +msgstr "" + +msgid "I have read and accepted these terms and conditions" +msgstr "" + +msgid "I understand and still want to cancel" +msgstr "" + +msgid "If payment continues to fail, unfortunately your account will revert back to a free account, and you’ll no longer have access to {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "If you wish to preserve your access to {{pro_site_name}}, please could you check that your card has sufficient funds, and that the card details are correct on your subscriptions page: {{subscriptions_page_url}}" +msgstr "" + +msgid "If your request bounces back, we source the new address for that authority." +msgstr "" + +msgid "Image credits:" +msgstr "" + +msgid "Important info about requests to this authority" +msgstr "" + +msgid "Investigating asbestos use in schools" +msgstr "" + +msgid "Investigative journalist Jenna Corderoy has made good use of Pro’s privacy features, keeping her extensive Brexit-related investigations private until her stories broke, bringing facts about campaign overspending and ERG research to the public, among several other important stories." +msgstr "" + +msgid "Invoice {{invoice_number}} for {{invoice_amount}}" +msgstr "" + +msgid "Invoices" +msgstr "" + +msgid "I’m a campaigner" +msgstr "" + +msgid "I’m a journalist" +msgstr "" + +msgid "I’m a researcher" +msgstr "" + +msgid "Join {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Journalists" +msgstr "" + +msgid "Keep requests and responses private while you work on your story" +msgstr "" + +msgid "Keep private for a further:" +msgstr "" + +msgid "Keep private for:" +msgstr "" + +msgid "Keep track of FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Last updated" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for campaigners" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for journalists" +msgstr "" + +msgid "Learn more about {{pro_site_name}} for researchers" +msgstr "" + +msgid "Lucie Stephens, prompted by the death of someone she cared about, requested information about asbestos in schools from more than 200 LEAs. Read about her campaign" +msgstr "" + +msgid "Make a batch request" +msgstr "" + +msgid "Make a request" +msgstr "" + +msgid "Make a request to multiple authorities and manage the responses." +msgstr "" + +msgid "Make an {{law_used_short}} request" +msgstr "" + +msgid "My profile" +msgstr "" + +msgid "My subscription" +msgstr "" + +msgid "My wall" +msgstr "" + +msgid "Need a helping hand with your FOI requests?" +msgstr "" + +msgid "Need to keep things under wraps?" +msgstr "" + +msgid "Need to keep your requests private?" +msgstr "" + +msgid "Need to protect your research?" +msgstr "" + +msgid "Need to protect your scoop?" +msgstr "" + +msgid "New Pro accounts this week:" +msgstr "" + +msgid "New Pro requests this week:" +msgstr "" + +msgid "New Pro subscriptions this week:" +msgstr "" + +msgid "New batches made this week:" +msgstr "" + +msgid "New to Professional – Batch" +msgstr "" + +msgid "Next payment" +msgstr "" + +msgid "No" +msgstr "" + +msgid "No bodies selected" +msgstr "" + +msgid "No more authorities can be added to this batch request." +msgstr "" + +msgid "No more copy and paste emails: our Batch Request tool helps you create one request and send it to many authorities at once." +msgstr "" + +msgid "No need to check: we’ll send an email alert telling you when you need to take action." +msgstr "" + +msgid "No results found" +msgstr "" + +msgid "No title" +msgstr "" + +msgid "Not enough hours in the day?" +msgstr "" + +msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, this message will also be made public." +msgstr "" + +msgid "Note: When this request is made public on {{site_name}}, your name and annotation will appear in search engines." +msgstr "" + +msgid "Number of Pro accounts active this week:" +msgstr "" + +msgid "Number of discounted users:" +msgstr "" + +msgid "Number of expired embargoes this week:" +msgstr "" + +msgid "Number of free trial users:" +msgstr "" + +msgid "Number of paying users:" +msgstr "" + +msgid "Once the privacy period ends, everything that you enter on this page, including your name, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" + +msgid "Once you launch your campaign, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your campaign, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once your research is out there, it’s a great idea to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your work, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once your story’s been published, there’s every reason to put your requests and responses into the public domain. They’ll lend credence to your investigation, and make the data available for others who might want to research a different angle." +msgstr "" + +msgid "Once you’re happy with your request, click preview and send." +msgstr "" + +msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility, and opens it to a wider community." +msgstr "" + +msgid "Once you’re ready, publishing the data behind your investigation lends it extra credibility." +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Overflowing inbox?" +msgstr "" + +msgid "Paid" +msgstr "" + +msgid "Payments past due:" +msgstr "" + +msgid "Pending" +msgstr "" + +msgid "Pending cancellations:" +msgstr "" + +msgid "Plans and pricing" +msgstr "" + +msgid "Please enter the reason why you want access" +msgstr "" + +msgid "Please enter your email address" +msgstr "" + +msgid "Please include links to some examples of your journalism or blogging if you can." +msgstr "" + +msgid "Please remember that our terms and conditions include making responsible requests." +msgstr "" + +msgid "Please tell us if you want to get updates" +msgstr "" + +msgid "Please tell us if you're interested in training and seminars" +msgstr "" + +msgid "Plus, all the power of {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Point to related information, campaigns or forums which may be useful." +msgstr "" + +msgid "Preview and send request" +msgstr "" + +msgid "Preview new batch request" +msgstr "" + +msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" +msgstr "" + +msgid "Pricing" +msgstr "" + +msgid "Privacy" +msgstr "" + +msgid "Private" +msgstr "" + +msgid "Private FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Private Requests" +msgstr "" + +msgid "Private requests for information" +msgstr "" + +msgid "Private until {{date}}" +msgstr "" + +msgid "Pro brings a new dashboard view" +msgstr "" + +msgid "Pro features a new request list view" +msgstr "" + +msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of others snatching your scoop before it’s ready." +msgstr "" + +msgid "Pro gives you all of the ease of {{site_name}}, without the worry of releasing all your work before you’re ready for the world to see it." +msgstr "" + +msgid "Professional" +msgstr "" + +msgid "Profile" +msgstr "" + +msgid "Provide extra context on the request and your reasons for making it." +msgstr "" + +msgid "Public requests for information" +msgstr "" + +msgid "Publish immediately" +msgstr "" + +msgid "Publish request" +msgstr "" + +msgid "Publish requests" +msgstr "" + +msgid "Publish this request or keep it private for longer." +msgid_plural "Publish these requests or keep them private for longer." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Read blog" +msgstr "" + +msgid "Ready to go public" +msgstr "" + +msgid "Refer a friend" +msgstr "" + +msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} calendar days to respond to FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Remember, public authorities have {{late_number_of_days}} working days to respond to FOI requests." +msgstr "" + +msgid "Reminders" +msgstr "" + +msgid "Remove" +msgstr "" + +msgid "Replies" +msgstr "" + +msgid "Request access to {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review" +msgstr "" + +msgid "Request an internal review (or send another followup)." +msgid_plural "Request internal reviews (or send other followups)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Request an internal review from {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Request to" +msgstr "" + +msgid "Requests" +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public with your story." +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to go public." +msgstr "" + +msgid "Requests can stay completely private until you’re ready to publish your research." +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch are private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch are public" +msgstr "" + +msgid "Requests in this batch will be private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "Requests that will be made public soon" +msgstr "" + +msgid "Researchers" +msgstr "" + +msgid "Response due" +msgstr "" + +msgid "Save draft" +msgstr "" + +msgid "Save time managing FOI requests" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Search by name" +msgstr "" + +msgid "Search for an authority" +msgstr "" + +msgid "Search for an authority by name" +msgstr "" + +msgid "Searching for {{search_term}} in {{filter_description}} sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "Searching for the right email address for every FOI contact?" +msgstr "" + +msgid "Selected plan" +msgstr "" + +msgid "Send a follow up" +msgstr "" + +msgid "Send a follow up (or request an internal review)." +msgid_plural "Send follow ups (or request internal reviews)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Send a follow up message to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send a followup" +msgstr "" + +msgid "Send a reply to {{person_or_body}}" +msgstr "" + +msgid "Send message" +msgstr "" + +msgid "Send request" +msgstr "" + +msgid "Send this batch anyway?" +msgstr "" + +msgid "Send {{count}} requests" +msgid_plural "Send {{count}} requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Sending to multiple authorities at once?" +msgstr "" + +msgid "Sending..." +msgstr "" + +msgid "Sent" +msgstr "" + +msgid "Settings" +msgstr "" + +msgid "Share the code {{discount_code}} with a friend to give them {{discount_terms}} on signup." +msgstr "" + +msgid "Show {{count}} request in detail" +msgid_plural "Show {{count}} requests in detail" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Sign up" +msgstr "" + +msgid "Simple, affordable pricing" +msgstr "" + +msgid "Sorry, no authorities matched that search" +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong getting your results, please try searching again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong publishing your request, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong publishing your requests, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your batch request, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your request's privacy settings, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, something went wrong updating your requests' privacy settings, please try again." +msgstr "" + +msgid "Sorry, you can't sign up to {{pro_site_name}} at this time." +msgstr "" + +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgid "Sorted by {{order_description}} clear" +msgstr "" + +msgid "Start new request" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "" + +msgid "Subject" +msgstr "" + +msgid "Submit Search" +msgstr "" + +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +msgid "Subscription began" +msgstr "" + +msgid "Subscription cancellations are applied at the end of the current billing period ({{date}})." +msgstr "" + +msgid "Subscription ends" +msgstr "" + +msgid "Terms and conditions" +msgstr "" + +msgid "Thank you for your interest in {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Thanks for logging in. We've saved your request as a draft, in case you wanted to add an embargo before sending it. You can set that (or just send it straight away) using the form below." +msgstr "" + +msgid "Thanks for your interest in {{pro_site_name}}, we'll get back to you soon!" +msgstr "" + +msgid "The Bureau of investigative Journalism used Pro to send requests to councils up and down the county, and build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils in the face of austerity." +msgstr "" + +msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." +msgstr "" + +msgid "The Wales Governance Centre sent FOI requests through Pro to discover the prison populations across Wales and England for their report ‘Sentencing and Imprisonment in Wales’." +msgstr "" + +msgid "The following request has been made public on {{site_name}} this week." +msgid_plural "The following requests have been made public on {{site_name}} this week." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The following request will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish this request to go public at that time, please click on the link below to keep it private for longer." +msgid_plural "The following requests will be made public on {{site_name}} in the next week. If you do not wish for any of these requests to go public, please click on the links below to extend them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "The ‘Data Scores as Governance’ project used Pro to help examine the use of data-driven scores in categorising citizens, allocating services, and predicting behaviour." +msgstr "" + +msgid "Then you can access {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "Then you can activate your {{site_name}} account" +msgstr "" + +msgid "Then you can update your payment details" +msgstr "" + +msgid "Then you can upgrade your account" +msgstr "" + +msgid "There was a problem authorising your payment. You have not been charged. Please try again." +msgstr "" + +msgid "There was a problem cancelling your account. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There was a problem submitting your payment. You have not been charged. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There was a problem updating your payment details. Please try again later." +msgstr "" + +msgid "There's nothing to do right now. Great job!" +msgstr "" + +msgid "Things to do today" +msgstr "" + +msgid "This page is only accessible to {{pro_site_name}} users" +msgstr "" + +msgid "This request is part of a batch sent to {{count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "This request is private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "This request is public" +msgstr "" + +msgid "This request will be private until {{embargo_publish_at}}" +msgstr "" + +msgid "This will publish all of the requests in this batch. Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "This will update the privacy for all of the requests in this batch. Are you sure?" +msgstr "" + +msgid "Time is precious in newsrooms, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." +msgstr "" + +msgid "Time is precious, so your dashboard just presents the information you need to know: which requests have received responses; which haven’t and need chasing up; and which require input from you. Search, filter or sort by status to quickly find the request you’re looking for." +msgstr "" + +msgid "Tired of the fiddly details that add time to your investigation?" +msgstr "" + +msgid "Title (A-Z)" +msgstr "" + +msgid "To" +msgstr "" + +msgid "To access {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To signup to {{site_name}}" +msgstr "" + +msgid "To update your payment details" +msgstr "" + +msgid "To upgrade your account" +msgstr "" + +msgid "Total number of Pro accounts:" +msgstr "" + +msgid "Uncovering which UK councils are paying exorbitant LOBO loans" +msgstr "" + +msgid "Unless you choose a privacy option, requests in this batch will be public on {{site_name}} immediately." +msgstr "" + +msgid "Unless you choose a privacy option, your request will be public on {{site_name}} immediately." +msgstr "" + +msgid "Until that date you will continue to have full access to {{pro_site_name}}." +msgstr "" + +msgid "Up-to-date database of contact details for {{authority_count}} authorities" +msgstr "" + +msgid "Update" +msgstr "" + +msgid "Update Card Details" +msgstr "" + +msgid "Update its status." +msgid_plural "Update statuses." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Updated" +msgstr "" + +msgid "Updating your payment card requires your browser to have JavaScript enabled." +msgstr "" + +msgid "Upgrade account" +msgstr "" + +msgid "Using Pro to build a nationwide picture of the public properties being sold off by councils" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "" + +msgid "View Invoice and Pay" +msgstr "" + +msgid "View Receipt" +msgstr "" + +msgid "View authorities" +msgstr "" + +msgid "Wall" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your campaign?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your research?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your story?" +msgstr "" + +msgid "Want to add weight to your work?" +msgstr "" + +msgid "We are processing your payment. You can access your subscription settings and account information from the \"My subscription\" link in your user menu (accessed from the dropdown next to your name, above)." +msgstr "" + +msgid "We will remind you by email and on the site when the request is going be made public, and you'll have the option to keep it private for longer if you want to. You can extend this time indefinitely, or make the request public at any time." +msgstr "" + +msgid "Weekly Pro Metrics report for {{start_date}} - {{end_date}}" +msgstr "" + +msgid "Welcome to {{pro_site_name}}!" +msgstr "" + +msgid "We’ll attempt to bill your card again over the coming days." +msgstr "" + +msgid "We’ve tried to bill your card but the charge was unsuccessful." +msgstr "" + +msgid "When a request is private we guarantee that it will only be publicly viewable on {{site_name}} after the period you select. {{pro_site_name}} administrators will also be able to view your request, but will only do so in the event that they need to fix a problem with it (e.g. failed delivery to the authority). They will not reveal the contents of your request or any response you get to anyone else. The authority may still publish it in a disclosure log as usual." +msgstr "" + +msgid "When the current billing period ends:" +msgstr "" + +msgid "When you cancel your account:" +msgstr "" + +msgid "When your request is made public on {{site_name}}, any annotations you add will also be public. However, they are not sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "Why do you want access?" +msgstr "" + +msgid "Write a reply" +msgstr "" + +msgid "Write request" +msgstr "" + +msgid "Yes" +msgstr "" + +msgid "You added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" +msgstr "" + +msgid "You are already subscribed to this plan" +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your campaign’s not live yet." +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your research hasn’t been published yet." +msgstr "" + +msgid "You can choose to keep your requests private on the site for up to a year, not visible to anyone but you. We’ll make sure you know when that time’s about to run out, and you can always extend it further if your story’s not published yet." +msgstr "" + +msgid "You can re-subscribe at any time and full access to these features will be restored." +msgstr "" + +msgid "You can view the existing batch, edit your request, or ignore this warning by confirming you want to proceed anyway." +msgstr "" + +msgid "You don't currently have a Pro subscription" +msgstr "" + +msgid "You have successfully cancelled your subscription to {{pro_site_name}}" +msgstr "" + +msgid "You haven't added any authorities to your batch yet" +msgstr "" + +msgid "You know what caused the error, and can suggest a solution, such as a working email address." +msgstr "" + +msgid "You sent a clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You sent a follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You sent a request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}}." +msgstr "" + +msgid "You sent an internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "You will be able to extend this privacy period from {{embargo_extend_from}}." +msgstr "" + +msgid "You will still be able to see any requests which are currently private, but you won't be able to make new private requests or extend privacy durations. These requests will be published when the current privacy period ends." +msgstr "" + +msgid "You won't be able to access {{pro_site_name}} tools, including the dashboard and pro request management." +msgstr "" + +msgid "You'll lose access to any requests you still have in draft." +msgstr "" + +msgid "Your Batch Request has been saved!" +msgstr "" + +msgid "Your clarification to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your current subscription" +msgstr "" + +msgid "Your dashboard" +msgstr "" + +msgid "Your draft has been saved!" +msgstr "" + +msgid "Your follow up to {{public_body_name}} on \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your internal review request to {{public_body_name}} for \"{{info_request_title}}\" was resent." +msgstr "" + +msgid "Your message will be displayed publicly on this website once you publish your request." +msgstr "" + +msgid "Your payment details" +msgstr "" + +msgid "Your payment details have been updated" +msgstr "" + +msgid "Your request" +msgstr "" + +msgid "Your request \"{{info_request_title}}\" to {{public_body_name}} was resent." +msgstr "" + +msgid "Your request has been updated!" +msgstr "" + +msgid "Your request is now public!" +msgstr "" + +msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" is now public." +msgstr "" + +msgid "Your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}\" received a new response." +msgstr "" + +msgid "Your request will now be private on {{site_name}} until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your request will now be private until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your requests are now public!" +msgstr "" + +msgid "Your requests will now be private until {{expiry_date}}." +msgstr "" + +msgid "Your subscription has been cancelled, your access to {{pro_site_name}} will end on {{date}}." +msgstr "" + +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} administrators should do about the request." +msgstr "" + +msgid "You’ll have access to our address book of {{authority_count}} authorities that are subject to FOI." +msgstr "" + +msgid "You’re busy fixing the world. Let us take care of your FOI requests." +msgstr "" + +msgid "You’ve got plenty of other things to think about, so you don’t want to be checking up on every single one of your requests to see if it needs attention. Instead, Pro keeps an eye on them for you, sending you a daily email digest." +msgstr "" + +msgid "ZIP" +msgstr "" + +msgid "all requests" +msgstr "" + +msgid "drafts" +msgstr "" + +msgid "eg. Cabinet Office" +msgstr "" + +msgid "first created" +msgstr "" + +msgid "last updated" +msgstr "" + +msgid "or start a batch request" +msgstr "" + +msgid "requests that will be made public soon" +msgstr "" + +msgid "the {{pro_site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "the {{site_name}} team" +msgstr "" + +msgid "title (A-Z)" +msgstr "" + +msgid "{{commenter_name}} added a new annotation on your request to {{public_body_name}} \"{{info_request_title}}.\"" +msgstr "" + +msgid "{{count}} Pending" +msgstr "" + +msgid "{{count}} of {{limit}} authorities" +msgid_plural "{{count}} of {{limit}} authorities" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} recipient, show" +msgid_plural "{{count}} recipients, show all" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} recipient, {{first_public_body}}" +msgid_plural "{{count}} recipients, including {{first_public_body}} and {{second_public_body}}" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} reply" +msgid_plural "{{count}} replies" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request has received a response." +msgid_plural "{{count}} requests have received a response." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request is delayed." +msgid_plural "{{count}} requests are delayed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request is long overdue." +msgid_plural "{{count}} requests are long overdue." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request made" +msgid_plural "{{count}} requests made" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} request will be made public this week." +msgid_plural "{{count}} requests will be made public this week." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "{{count}} {{phase}}" +msgstr "" + +msgid "{{date}}" +msgstr "" + +msgid "{{length_of_time}} ago" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your campaigning." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your investigation." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your research." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does all the heavy lifting, leaving you with more time to focus on your story." +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} does the hard work for you" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is a powerful, fully-featured FOI toolkit for journalists, campaigners and researchers" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} is here to help" +msgstr "" + +msgid "{{pro_site_name}} moves request handling out of your email and onto a dedicated dashboard, keeping everything organised." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} are delayed in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." +msgstr "" + +msgid "{{public_body_name}} became long overdue in responding to your request \"{{info_request_title}}\"." +msgstr ""