diff --git a/po/zh-CN.po b/po/zh-CN.po index c827d1dc7de..0bfb62e2299 100644 --- a/po/zh-CN.po +++ b/po/zh-CN.po @@ -50,16 +50,15 @@ msgstr "在本地运行 Cargo" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 1: Morning" -msgstr "第一天:早上" +msgstr "第一天:上午" #: src/SUMMARY.md msgid "Welcome" msgstr "欢迎" #: src/SUMMARY.md src/hello-world.md src/hello-world/hello-world.md -#, fuzzy msgid "Hello, World" -msgstr "Hello World!" +msgstr "Hello, World" #: src/SUMMARY.md src/hello-world/what-is-rust.md msgid "What is Rust?" @@ -98,7 +97,6 @@ msgid "Type Inference" msgstr "类型推导" #: src/SUMMARY.md src/types-and-values/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Fibonacci" msgstr "练习:Fibonacci" @@ -112,23 +110,20 @@ msgstr "练习:Fibonacci" #: src/slices-and-lifetimes/solution.md src/iterators/solution.md #: src/modules/solution.md src/testing/solution.md #: src/error-handling/solution.md src/unsafe-rust/solution.md -#, fuzzy msgid "Solution" msgstr "解答" #: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics.md -#, fuzzy msgid "Control Flow Basics" -msgstr "控制流" +msgstr "控制流基础" #: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/conditionals.md msgid "Conditionals" -msgstr "条件语句" +msgstr "条件控制" #: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/loops.md -#, fuzzy msgid "Loops" -msgstr "“for”循环" +msgstr "循环控制" #: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/break-continue.md msgid "`break` and `continue`" @@ -147,7 +142,6 @@ msgid "Macros" msgstr "宏" #: src/SUMMARY.md src/control-flow-basics/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Collatz Sequence" msgstr "练习:考拉兹序列" @@ -161,9 +155,8 @@ msgid "Tuples and Arrays" msgstr "元组和数组" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/iteration.md -#, fuzzy msgid "Array Iteration" -msgstr "迭代器" +msgstr "数组迭代" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/match.md src/pattern-matching.md msgid "Pattern Matching" @@ -171,12 +164,10 @@ msgstr "模式匹配" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/destructuring.md #: src/pattern-matching/destructuring.md -#, fuzzy msgid "Destructuring" -msgstr "解构枚举" +msgstr "解构" #: src/SUMMARY.md src/tuples-and-arrays/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Nested Arrays" msgstr "练习:嵌套数组" @@ -185,27 +176,22 @@ msgid "References" msgstr "引用" #: src/SUMMARY.md src/references/shared.md -#, fuzzy msgid "Shared References" msgstr "共享引用" #: src/SUMMARY.md src/references/exclusive.md -#, fuzzy msgid "Exclusive References" -msgstr "悬垂引用" +msgstr "独占引用" #: src/SUMMARY.md src/references/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Geometry" msgstr "练习:几何图形" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types.md -#, fuzzy msgid "User-Defined Types" msgstr "用户定义的类型" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/named-structs.md -#, fuzzy msgid "Named Structs" msgstr "结构体" @@ -219,7 +205,6 @@ msgid "Enums" msgstr "枚举" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/static-and-const.md -#, fuzzy msgid "Static and Const" msgstr "静态变量与常量" @@ -228,7 +213,6 @@ msgid "Type Aliases" msgstr "类型别名" #: src/SUMMARY.md src/user-defined-types/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Elevator Events" msgstr "练习:电梯事件" @@ -237,16 +221,14 @@ msgid "Day 2: Morning" msgstr "第二天:上午" #: src/SUMMARY.md src/pattern-matching/let-control-flow.md -#, fuzzy msgid "Let Control Flow" -msgstr "控制流" +msgstr "`let` 控制流" #: src/SUMMARY.md src/pattern-matching/exercise.md msgid "Exercise: Expression Evaluation" msgstr "练习:表达式求值" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits.md -#, fuzzy msgid "Methods and Traits" msgstr "方法和特征" @@ -259,27 +241,24 @@ msgid "Traits" msgstr "特征(Trait)" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/deriving.md -#, fuzzy msgid "Deriving" msgstr "派生特征" #: src/SUMMARY.md src/methods-and-traits/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Generic Logger" -msgstr "练习:通用 `min` 函数" +msgstr "练习:通用日志" #: src/SUMMARY.md src/generics.md msgid "Generics" msgstr "泛型" #: src/SUMMARY.md src/generics/generic-functions.md -#, fuzzy msgid "Generic Functions" -msgstr "外部函数" +msgstr "泛型函数" #: src/SUMMARY.md src/generics/generic-data.md msgid "Generic Data Types" -msgstr "通用数据类型" +msgstr "泛型类型" #: src/SUMMARY.md src/generics/trait-bounds.md msgid "Trait Bounds" @@ -290,7 +269,6 @@ msgid "`impl Trait`" msgstr "`impl Trait`" #: src/SUMMARY.md src/generics/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Generic `min`" msgstr "练习:通用 `min` 函数" @@ -299,21 +277,18 @@ msgid "Day 2: Afternoon" msgstr "第二天:下午" #: src/SUMMARY.md src/std-types.md -#, fuzzy msgid "Standard Library Types" -msgstr "标准库" +msgstr "标准库类型" #: src/SUMMARY.md src/std-types/std.md msgid "Standard Library" msgstr "标准库" #: src/SUMMARY.md src/std-types/docs.md -#, fuzzy msgid "Documentation" -msgstr "文档测试" +msgstr "文档" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "`Option`" msgstr "`Option`" @@ -322,7 +297,6 @@ msgid "`Result`" msgstr "`Result`" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md -#, fuzzy msgid "`String`" msgstr "String" @@ -335,32 +309,28 @@ msgid "`HashMap`" msgstr "`HashMap`" #: src/SUMMARY.md src/std-types/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Counter" msgstr "练习:计数器" #: src/SUMMARY.md src/std-traits.md -#, fuzzy msgid "Standard Library Traits" -msgstr "标准库" +msgstr "标准库特征" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/comparisons.md src/async.md msgid "Comparisons" -msgstr "对比项" +msgstr "比较" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/operators.md -#, fuzzy msgid "Operators" -msgstr "迭代器" +msgstr "运算符" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/from-and-into.md msgid "`From` and `Into`" msgstr "`From` 和 `Into`" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/casting.md -#, fuzzy msgid "Casting" -msgstr "测试" +msgstr "类型转换" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/read-and-write.md msgid "`Read` and `Write`" @@ -375,7 +345,6 @@ msgid "Closures" msgstr "闭包" #: src/SUMMARY.md src/std-traits/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: ROT13" msgstr "练习:ROT13" @@ -389,12 +358,11 @@ msgstr "内存管理" #: src/SUMMARY.md src/memory-management/review.md msgid "Review of Program Memory" -msgstr "对程序内存进行审查" +msgstr "回顾:程序的内存分配" #: src/SUMMARY.md src/memory-management/approaches.md -#, fuzzy msgid "Approaches to Memory Management" -msgstr "自动内存管理" +msgstr "内存管理方法" #: src/SUMMARY.md src/memory-management/ownership.md msgid "Ownership" @@ -409,17 +377,14 @@ msgid "`Clone`" msgstr "`Clone`" #: src/SUMMARY.md src/memory-management/copy-types.md -#, fuzzy msgid "Copy Types" msgstr "复合类型" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "`Drop`" -msgstr "Drop" +msgstr "`Drop`" #: src/SUMMARY.md src/memory-management/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Builder Type" msgstr "练习:构建器类型" @@ -429,9 +394,8 @@ msgstr "智能指针" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/box.md #: src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md -#, fuzzy msgid "`Box`" -msgstr "`Box`" +msgstr "`Box`" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/rc.md msgid "`Rc`" @@ -442,9 +406,8 @@ msgid "Trait Objects" msgstr "特征对象" #: src/SUMMARY.md src/smart-pointers/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Binary Tree" -msgstr "练习:二进制文件树" +msgstr "练习:二叉树" #: src/SUMMARY.md msgid "Day 3: Afternoon" @@ -455,64 +418,52 @@ msgid "Borrowing" msgstr "借用" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/shared.md -#, fuzzy msgid "Borrowing a Value" -msgstr "借用" +msgstr "借用值" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/borrowck.md -#, fuzzy msgid "Borrow Checking" -msgstr "借用" +msgstr "借用检查" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/interior-mutability.md -#, fuzzy msgid "Interior Mutability" -msgstr "互操作性" +msgstr "内部可变性" #: src/SUMMARY.md src/borrowing/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Health Statistics" msgstr "练习:健康统计" #: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes.md -#, fuzzy msgid "Slices and Lifetimes" -msgstr "生命周期" +msgstr "切片与生命周期" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Slices: `&[T]`" -msgstr "切片" +msgstr "切片:`&[T]`" #: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes/str.md -#, fuzzy msgid "String References" -msgstr "悬垂引用" +msgstr "字符串引用" #: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes/lifetime-annotations.md -#, fuzzy msgid "Lifetime Annotations" -msgstr "函数调用中的生命周期" +msgstr "生命周期注解" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Lifetime Elision" -msgstr "生命周期" +msgstr "生命周期省略" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Struct Lifetimes" -msgstr "生命周期" +msgstr "结构体生命周期" #: src/SUMMARY.md src/slices-and-lifetimes/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Protobuf Parsing" msgstr "练习:Protobuf 解析" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Day 4: Morning" -msgstr "第一天:早上" +msgstr "第四天:上午" #: src/SUMMARY.md src/iterators.md msgid "Iterators" @@ -520,21 +471,19 @@ msgstr "迭代器" #: src/SUMMARY.md src/iterators/iterator.md src/bare-metal/no_std.md msgid "`Iterator`" -msgstr "“Iterator”" +msgstr "`Iterator`" #: src/SUMMARY.md src/iterators/intoiterator.md msgid "`IntoIterator`" -msgstr "“IntoIterator”" +msgstr "`IntoIterator`" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "`FromIterator`" -msgstr "FromIterator" +msgstr "`FromIterator`" #: src/SUMMARY.md src/iterators/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Iterator Method Chaining" -msgstr "练习:迭代器方法链接" +msgstr "练习:迭代器方法链" #: src/SUMMARY.md src/modules.md src/modules/modules.md msgid "Modules" @@ -553,7 +502,6 @@ msgid "`use`, `super`, `self`" msgstr "`use`、`super`、`self`" #: src/SUMMARY.md src/modules/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Modules for a GUI Library" msgstr "练习:面向 GUI 库的模块" @@ -566,13 +514,12 @@ msgid "Test Modules" msgstr "测试模块" #: src/SUMMARY.md src/testing/other.md -#, fuzzy msgid "Other Types of Tests" -msgstr "其他资源" +msgstr "其他类型的测试" #: src/SUMMARY.md src/testing/useful-crates.md msgid "Useful Crates" -msgstr "实用 crate" +msgstr "实用 Crate" #: src/SUMMARY.md src/testing/googletest.md msgid "GoogleTest" @@ -583,19 +530,16 @@ msgid "Mocking" msgstr "模拟" #: src/SUMMARY.md src/testing/lints.md -#, fuzzy msgid "Compiler Lints and Clippy" -msgstr "编译器 lint 和 Clippy" +msgstr "编译器 Lint 和 Clippy" #: src/SUMMARY.md src/testing/exercise.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Luhn Algorithm" -msgstr "卢恩算法" +msgstr "练习:卢恩算法" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Day 4: Afternoon" -msgstr "第一天:下午" +msgstr "第四天:下午" #: src/SUMMARY.md src/error-handling.md msgid "Error Handling" @@ -606,38 +550,32 @@ msgid "Panics" msgstr "Panics" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/try.md -#, fuzzy msgid "Try Operator" -msgstr "迭代器" +msgstr "尝试运算符" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/try-conversions.md -#, fuzzy msgid "Try Conversions" -msgstr "隐式类型转换" +msgstr "尝试转换" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "`Error` Trait" -msgstr "`Drop` 特征" +msgstr "`Error` 特征" #: src/SUMMARY.md src/error-handling/thiserror-and-anyhow.md -#, fuzzy msgid "`thiserror` and `anyhow`" -msgstr "`From` 和 `Into`" +msgstr "`thiserror` 和 `anyhow`" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Exercise: Rewriting with `Result`" -msgstr "使用 `Result` 进行结构化错误处理" +msgstr "练习:使用 `Result` 进行重写" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust.md src/unsafe-rust/unsafe.md msgid "Unsafe Rust" msgstr "不安全 Rust" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Unsafe" -msgstr "是(不安全)" +msgstr "Unsafe" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust/dereferencing.md msgid "Dereferencing Raw Pointers" @@ -652,17 +590,14 @@ msgid "Unions" msgstr "联合体" #: src/SUMMARY.md src/unsafe-rust/unsafe-functions.md -#, fuzzy msgid "Unsafe Functions" -msgstr "调用 Unsafe 函数" +msgstr "Unsafe 函数" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Unsafe Traits" -msgstr "实现 Unsafe Trait" +msgstr "Unsafe 特征" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Exercise: FFI Wrapper" msgstr "练习:FFI 封装容器" @@ -739,63 +674,52 @@ msgid "With C++" msgstr "与 C++ 交互" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/bridge.md -#, fuzzy msgid "The Bridge Module" -msgstr "测试模块" +msgstr "桥接模块" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Rust Bridge" msgstr "Rust 桥接" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/generated-cpp.md -#, fuzzy msgid "Generated C++" -msgstr "生成的 C++" +msgstr "生成的 C++ 代码" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "C++ Bridge" msgstr "C++ 桥接" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/shared-types.md -#, fuzzy msgid "Shared Types" msgstr "共享类型" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/shared-enums.md -#, fuzzy msgid "Shared Enums" msgstr "共享枚举" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/rust-result.md -#, fuzzy msgid "Rust Error Handling" -msgstr "错误处理" +msgstr "Rust 错误处理" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/cpp-exception.md -#, fuzzy msgid "C++ Error Handling" -msgstr "错误处理" +msgstr "C++ 错误处理" #: src/SUMMARY.md src/android/interoperability/cpp/type-mapping.md msgid "Additional Types" msgstr "其他类型" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Building for Android: C++" -msgstr "针对 Android 进行构建:C++" +msgstr "为 Android 构建:C++" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Building for Android: Genrules" -msgstr "针对 Android 进行构建:Genrule" +msgstr "为 Android 构建:Genrule" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Building for Android: Rust" -msgstr "针对 Android 进行构建:Rust" +msgstr "为 Android 构建:Rust" #: src/SUMMARY.md msgid "With Java" @@ -808,89 +732,76 @@ msgid "Exercises" msgstr "习题" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Chromium" msgstr "Chromium" #: src/SUMMARY.md src/chromium/cargo.md -#, fuzzy msgid "Comparing Chromium and Cargo Ecosystems" -msgstr "比较 Chromium 和 Cargo 生态系统" +msgstr "Chromium 和 Cargo 的生态对比" #: src/SUMMARY.md msgid "Policy" msgstr "政策" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Unsafe Code" -msgstr "不安全 Rust" +msgstr "不安全代码" #: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/depending.md -#, fuzzy msgid "Depending on Rust Code from Chromium C++" -msgstr "根据 Chromium C++ 中的 Rust 代码" +msgstr "在 Chromium C++ 中导入 Rust 代码" #: src/SUMMARY.md src/chromium/build-rules/vscode.md -#, fuzzy msgid "Visual Studio Code" msgstr "Visual Studio Code" #: src/SUMMARY.md src/exercises/chromium/third-party.md -#, fuzzy msgid "Exercise" msgstr "练习" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/rust-gtest-interop.md msgid "`rust_gtest_interop` Library" -msgstr "" +msgstr "`rust_gtest_interop` 库" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/build-gn.md msgid "GN Rules for Rust Tests" -msgstr "" +msgstr "Rust 测试的 GN 规则" #: src/SUMMARY.md src/chromium/testing/chromium-import-macro.md msgid "`chromium::import!` Macro" -msgstr "" +msgstr "`chromium::import!` 宏" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp.md -#, fuzzy msgid "Interoperability with C++" -msgstr "与 C 的互操作性" +msgstr "与 C++ 的互操作性" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/example-bindings.md -#, fuzzy msgid "Example Bindings" -msgstr "示例" +msgstr "绑定示例" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/limitations-of-cxx.md msgid "Limitations of CXX" msgstr "CXX 的局限性" #: src/SUMMARY.md src/chromium/interoperability-with-cpp/error-handling.md -#, fuzzy msgid "CXX Error Handling" -msgstr "错误处理" +msgstr "CXX 错误处理" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Error Handling: QR Example" -msgstr "错误处理" +msgstr "错误处理:QR 码示例" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Error Handling: PNG Example" -msgstr "错误处理" +msgstr "错误处理:PNG 示例" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Using CXX in Chromium" msgstr "在 Chromium 中使用 CXX" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates.md -#, fuzzy msgid "Adding Third Party Crates" -msgstr "添加第三方 crate" +msgstr "添加第三方 Crate" #: src/SUMMARY.md msgid "Configuring Cargo.toml" @@ -898,72 +809,60 @@ msgstr "配置 Cargo.toml" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/configuring-gnrt-config-toml.md -#, fuzzy msgid "Configuring `gnrt_config.toml`" -msgstr "配置 gnrt_config.toml" +msgstr "配置 `gnrt_config.toml`" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates/downloading-crates.md -#, fuzzy msgid "Downloading Crates" -msgstr "下载 crate" +msgstr "下载 Crate" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/generating-gn-build-rules.md -#, fuzzy msgid "Generating `gn` Build Rules" -msgstr "生成 gn 构建规则" +msgstr "生成 `gn` 构建规则" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates/resolving-problems.md -#, fuzzy msgid "Resolving Problems" msgstr "解决问题" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/resolving-problems/build-scripts-which-generate-code.md -#, fuzzy msgid "Build Scripts Which Generate Code" -msgstr "用于生成代码的构建脚本" +msgstr "构建用于生成代码的脚本" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/resolving-problems/build-scripts-which-take-arbitrary-actions.md -#, fuzzy msgid "Build Scripts Which Build C++ or Take Arbitrary Actions" -msgstr "用于构建 C++ 或执行任意操作的构建脚本" +msgstr "构建用于构建 C++ 或执行任意操作的脚本" #: src/SUMMARY.md #: src/chromium/adding-third-party-crates/depending-on-a-crate.md -#, fuzzy msgid "Depending on a Crate" -msgstr "依赖于 crate" +msgstr "依赖于 Crate" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Reviews and Audits" msgstr "审查和审核" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Checking into Chromium Source Code" -msgstr "签入 Chromium 源代码" +msgstr "提交到 Chromium 源代码" #: src/SUMMARY.md src/chromium/adding-third-party-crates/keeping-up-to-date.md -#, fuzzy msgid "Keeping Crates Up to Date" -msgstr "始终使用最新版 crate" +msgstr "及时更新 Crate" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "Bringing It Together - Exercise" msgstr "综合应用练习" #: src/SUMMARY.md src/exercises/chromium/solutions.md -#, fuzzy msgid "Exercise Solutions" -msgstr "练习题解答" +msgstr "练习解答" #: src/SUMMARY.md msgid "Bare Metal: Morning" -msgstr "裸金属:上午" +msgstr "裸机:上午" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/no_std.md msgid "`no_std`" @@ -991,7 +890,7 @@ msgstr "PAC" #: src/SUMMARY.md msgid "HAL Crates" -msgstr "HAL crate" +msgstr "HAL Crate" #: src/SUMMARY.md msgid "Board Support Crates" @@ -1006,12 +905,10 @@ msgid "`embedded-hal`" msgstr "`embedded-hal`" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md -#, fuzzy msgid "`probe-rs` and `cargo-embed`" -msgstr "probe-rs、cargo-embed" +msgstr "`probe-rs` 和 `cargo-embed`" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md -#, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1021,7 +918,6 @@ msgstr "其他项目" #: src/SUMMARY.md src/exercises/bare-metal/compass.md #: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md -#, fuzzy msgid "Compass" msgstr "罗盘" @@ -1031,7 +927,7 @@ msgstr "解答" #: src/SUMMARY.md msgid "Bare Metal: Afternoon" -msgstr "裸金属:下午" +msgstr "裸机:下午" #: src/SUMMARY.md msgid "Application Processors" @@ -1055,11 +951,11 @@ msgstr "编写 UART 驱动程序" #: src/SUMMARY.md msgid "More Traits" -msgstr "更多 trait" +msgstr "更多特征" #: src/SUMMARY.md msgid "A Better UART Driver" -msgstr "一个更好的 UART 驱动程序" +msgstr "优化 UART 驱动程序" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md msgid "Bitflags" @@ -1067,7 +963,7 @@ msgstr "Bitflags" #: src/SUMMARY.md msgid "Multiple Registers" -msgstr "多个寄存器" +msgstr "多寄存器" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md msgid "Driver" @@ -1086,7 +982,6 @@ msgid "`zerocopy`" msgstr "`zerocopy`" #: src/SUMMARY.md src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md -#, fuzzy msgid "`aarch64-paging`" msgstr "`aarch64-paging`" @@ -1103,17 +998,16 @@ msgid "`spin`" msgstr "`spin`" #: src/SUMMARY.md -#, fuzzy msgid "`vmbase`" -msgstr "vmbase" +msgstr "`vmbase`" #: src/SUMMARY.md msgid "RTC Driver" -msgstr "RTC驱动" +msgstr "RTC 驱动" #: src/SUMMARY.md msgid "Concurrency: Morning" -msgstr "并发编程:上午" +msgstr "并发:上午" #: src/SUMMARY.md src/concurrency/threads.md msgid "Threads" @@ -1161,7 +1055,7 @@ msgstr "`Arc`" #: src/SUMMARY.md src/concurrency/shared_state/mutex.md msgid "`Mutex`" -msgstr "`互斥器 (Mutex)`" +msgstr "互斥器(`Mutex`)" #: src/SUMMARY.md src/memory-management/review.md #: src/error-handling/try-conversions.md @@ -1172,7 +1066,7 @@ msgstr "示例" #: src/SUMMARY.md src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md #: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md msgid "Dining Philosophers" -msgstr "哲学家就餐问题 (Dining philosophers problem)" +msgstr "哲学家就餐问题" #: src/SUMMARY.md src/exercises/concurrency/link-checker.md msgid "Multi-threaded Link Checker" @@ -1229,7 +1123,7 @@ msgstr "误区" #: src/SUMMARY.md msgid "Blocking the Executor" -msgstr "屏蔽执行器" +msgstr "阻塞执行器" #: src/SUMMARY.md src/async/pitfalls/pin.md msgid "`Pin`" @@ -1237,7 +1131,7 @@ msgstr "`Pin`" #: src/SUMMARY.md src/async/pitfalls/async-traits.md msgid "Async Traits" -msgstr "异步特质" +msgstr "异步特征" #: src/SUMMARY.md src/async/pitfalls/cancellation.md msgid "Cancellation" @@ -1246,7 +1140,7 @@ msgstr "消除" #: src/SUMMARY.md src/exercises/concurrency/chat-app.md #: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md msgid "Broadcast Chat Application" -msgstr "广播聊天应用程序" +msgstr "广播聊天应用" #: src/SUMMARY.md msgid "Final Words"