-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Internationalisation #126
Internationalisation #126
Conversation
I removed the migration file
I have no clue on how to do that. Do you have?
I did not see any problem with date, but it is perhaps by chance ;) |
I see that there is still a missing feature. The issue is with autocompleted fields. For now, as the database is queried with the starting word, the answer is the word in original language. After setting the field, it is displayed in translated language, which is not coherent. |
I was wondering how you handled that. I imagined additional columns in the tables for different languages, like in the Maybe use a JSON column including all languages, like Or simply a JSON array, where the order corresponds to the language, like ["Filing", "Dépôt", "Einreichung"]. |
Mark the auto create question as string to translate
I'm still a little dubious about the performance of filtering and autocompletion queries operating on columns translated on the fly by retrieving the translations from a file, i.e. without using the column indexes. I'd really prefer JSON columns containing names in all the languages required, which would then be indexed, or a separate column for each of a reduced set of languages, like in the I spent a lot of time optimizing the matter filtering query so that it performs almost instantly even if the matter table is very large. The "Status" field of the filter is a term contained in a joined table ( Anyway, given the amount of changes made since the request was posted, merging it is very difficult. The branch should be synced with the main branch offline and submitted again, hopefully with a better performing solution for the translation of terms contained in the tables. |
Cette branche apporte l'infrastructure pour permettre l'internationalisation de l'interface. Toutes les chaînes concernées par la traduction ont été marquées :
Trois commandes
artisan
ont été ajoutées et permettent de traiter chacun des types de fichiers ainsi que les fichiers de migration qui renseignent la base de données.Un script bash permet de mettre à jour le catalogue de chaînes à traduire.
Au final un script python permet de générer les fichiers de langue utilisée par l'application.
Ceci pourra encore être simplifié à l'avenir.
La traduction en français est également réalisée.