Replies: 1 comment 6 replies
-
Hello, @Arthusppp !
You can notice, that in the OG Golem is placed a bit higher. But still, Giant's helmet is still higher a bit.
Well, Talking about shots, we can easily take away first word... |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hello all. I am raising the following: I am struggling with the PL translation, please see the below screenshots.
What I want to discuss here: how do we want to tackle this? Or this is me and my resolution?
Do we have similar problems in other languages?
Example#1:
The fheroes2 presents the unit stats in a more clear way. However, when the Polish text is longer, the text exceeds the dialog...
fheroes2:
OG:
Example#2:
The Polish version of the OG cheats here! Instead of the "Obrażenia", the OG uses "Obr"; and instead of "Punkty życia" it uses "PŻ"... What approach should we take? Should we do the same?
And one more "cheat", please see the "Mage tower": the OG puts its name into two lines... What here? I believe we should do the same, right?
Lastly, the OG scales somehow units: please compare Golem with Giant... In the OG's well, the height of the Golem and Giant is the same. The consequence is that in the fheroes2, Giant does not fit its cell...
fheroes2:
OG:
Example#3:
Please see the last box in the top row. fheroes2 has "Truność mapy" in two lines, but horizontally centered. However, the OG found strange workaround: first two boxes uses two lines, but last uses one line...
Secondly, in the race name row, we should change the display a bit (cut off too long names).
I believe both are small enhancements in the fheroes2, right?
fheroes2:
OG:
Example#4
How to tackle the secondary skill level?
fheroes2:
OG:
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions