diff --git a/files/lang/uk.po b/files/lang/uk.po index 0407b0bd8bf..d514177ffd7 100644 --- a/files/lang/uk.po +++ b/files/lang/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fheroes2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-20 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-21 18:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-25 12:06+0300\n" "Last-Translator: fheroes2 team \n" "Language-Team: \n" "Language: uk\n" @@ -53,30 +53,27 @@ msgstr "ІНФО" msgid "QUIT" msgstr "ВИЙТИ" -#, fuzzy msgid "" "NEW\n" "MAP" msgstr "" "НОВА\n" -"ГРА" +"МАПА" -#, fuzzy msgid "" "SAVE\n" "MAP" msgstr "" -"ЗАПИС\n" -"ГРИ" +"ЗБЕРЕГТИ\n" +"МАПУ" -#, fuzzy msgid "" "LOAD\n" "MAP" msgstr "" "ЗАВАН-\n" "ТАЖИТИ\n" -"ГРУ" +"МАПУ" # Скасувати - правильний варіант перекладу, адже відміняють лише дієслова як частину мови. msgid "CANCEL" @@ -464,7 +461,6 @@ msgstr "Не вдалось перемістити останній загін" msgid "Move the %{name}" msgstr "Перемістити: %{name}" -#, fuzzy msgid "Set %{monster} Count" msgstr "Задати кількість %{monster}" @@ -1191,7 +1187,6 @@ msgstr "" "ворожі міста та замки щоб перемогти, та переконайтесь, що ворог не " "володітиме всіма містами гномів одночасно, інакше він виграє." -#, fuzzy msgid "" "You will face four allied enemies in a straightforward fight for resources " "and treasure. Capture all of the enemy castles for victory." @@ -2503,13 +2498,11 @@ msgstr "Житло 4 рівня" msgid "Upg. Dwelling 4" msgstr "Поліпшене житло 4 рівня" -#, fuzzy msgid "Dwelling 5" -msgstr "Житло" +msgstr "Житло 5 рівня" -#, fuzzy msgid "Upg. Dwelling 5" -msgstr "Житло" +msgstr "Поліпшене житло 5 рівня" msgid "Dwelling 6" msgstr "Житло 6 рівня" @@ -2518,7 +2511,7 @@ msgid "Upg. Dwelling 6" msgstr "Поліпшене житло 6 рівня" msgid "2x Upg. Dwelling 6" -msgstr "" +msgstr "Подвійно поліпшене житло 6 рівня" msgid "" "The Fortifications increase the toughness of the walls, increasing the " @@ -3886,81 +3879,82 @@ msgstr "" "Встановити власну замкову армію. Тицьніть правою кнопкою миші, щоб скинути " "кількість." -#, fuzzy msgid "Message Text:" -msgstr "Табло повідомлень" +msgstr "Текст повідомлення:" msgid "Cancel event after first visit" -msgstr "" +msgstr "Скасувати подію після першого відвідування" msgid "Player colors allowed to get event:" -msgstr "" +msgstr "Кольори гравців, яким дозволено отримати подію:" msgid "Computer colors allowed to get event:" -msgstr "" +msgstr "Кольори гравців-комп'ютерів, яким дозволено отримати подію:" msgid "Reward:" -msgstr "" +msgstr "Нагорода:" msgid "Allow %{color} human player to get event" -msgstr "" +msgstr "Дозволити %{color} гравцю-людині отримати подію" msgid "" "If this checkbox is checked, this event will trigger for the %{color} player " "if they are controlled by a human." msgstr "" +"Якщо цей прапорець встановлено, ця подія спрацює для %{color} гравця, якщо " +"ним керує людина." msgid "Allow %{color} computer player to get event" -msgstr "" +msgstr "Дозволити %{color} гравцю-комп'ютеру отримати подію" msgid "" "If this checkbox is checked, this event will trigger for the %{color} player " "if they are controlled by a computer." msgstr "" +"Якщо цей прапорець встановлено, ця подія спрацює для %{color} гравця, якщо " +"ним керує комп'ютер." -#, fuzzy msgid "Message:" -msgstr "Табло повідомлень" +msgstr "Повідомлення:" -#, fuzzy msgid "Click to save the Event properties." -msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточну гру." +msgstr "Натисніть, щоб зберегти властивості події." msgid "Artifact" msgstr "Артефакт" msgid "No artifact will be given as a reward." -msgstr "" +msgstr "Жоден артефакт не буде виданий у якості винагороди." -#, fuzzy msgid "Delete Artifact" -msgstr "Оберіть артефакти:" +msgstr "Видалити артефакт:" msgid "Delete an artifact from the reward." -msgstr "" +msgstr "Видалити артефакт з винагороди." msgid "No resources will be given as a reward." -msgstr "" +msgstr "Жодних ресурсів не буде надано в якості винагороди." -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "Ресурс" +msgstr "Ресурси" msgid "Resources will be given as a reward." -msgstr "" +msgstr "Ресурси будуть надані в якості нагороди." msgid "" "If this checkbox is checked, the event will trigger only once. If not " "checked, the event will trigger every time one of the specified players " "crosses the event tile." msgstr "" +"Якщо цей прапорець встановлено, подія спрацює лише один раз. Якщо прапорець " +"не встановлено, подія спрацьовуватиме щоразу, коли один із зазначених " +"гравців перетинатиме мітку події." -#, fuzzy msgid "Click here to change the event message." -msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточну гру." +msgstr "Тицьніть сюди, щоб змінити повідомлення події." msgid "Event Message Text" -msgstr "" +msgstr "Текст повідомлення події" #, fuzzy msgid "%{objects} cannot be placed on water." @@ -4037,11 +4031,10 @@ msgid "Set Random Ultimate Artifact Radius" msgstr "Встановити радіус випадкового Унікального Артефакту" msgid "%{object} has no properties to change." -msgstr "" +msgstr "%{object} не має властивостей, які можна змінити." -#, fuzzy msgid "This artifact" -msgstr "з одним артефактом." +msgstr "Цей артефакт" msgid "Roads" msgstr "Дороги" @@ -4065,7 +4058,7 @@ msgid "The map is corrupted." msgstr "Файл збереження пошкоджений." msgid "Unable to locate data directory to save the map." -msgstr "" +msgstr "Не вдається знайти каталог даних для збереження мапи." #, fuzzy msgid "Unable to create a directory to save the map." @@ -4076,7 +4069,7 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite the existing map?" msgstr "Ви впевнені, що хочете перезаписати збереження з такою назвою?" msgid "Map saved to: " -msgstr "" +msgstr "Мапу збережено в: " #, fuzzy msgid "Failed to save the map." @@ -4384,38 +4377,32 @@ msgstr "Накопичити %{count} золота." msgid "Run out of time." msgstr "Вийти з редактора мап." -#, fuzzy msgid "Map Difficulty" msgstr "" "Складність\n" -"Мапи" +"мапи" -#, fuzzy msgid "Map Description" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Розташування: " +msgstr "Опис мапи" -#, fuzzy msgid "Special Victory Condition" -msgstr "Умови перемоги." +msgstr "Особливі умови перемоги" -#, fuzzy msgid "Special Loss Condition" -msgstr "Умови програшу" +msgstr "Особливі умови програшу" msgid "Change Map Name" -msgstr "" +msgstr "Змінити назву мапи" -#, fuzzy msgid "Change Map Description" -msgstr "Опис" +msgstr "Змінити опис мапи" msgid "" "The entered map description exceeds the maximum allowed 5 rows. It will be " "shortened to fit the map description field." msgstr "" +"Введений опис мапи перевищує максимально дозволені 5 рядків. Його буде " +"скорочено до розміру поля опису мапи." #, fuzzy msgid "Click to accept the changes made." @@ -4425,20 +4412,18 @@ msgstr "Натисніть для зміни раси." msgid "Click to change your map name." msgstr "Натисніть для зміни раси." -#, fuzzy msgid "Map Name" -msgstr "Назва файлу мапи" +msgstr "Назва мапи" #, fuzzy msgid "Click to change the description of the current map." msgstr "Опис обраної вами мапи." msgid "Indicates the player types in the scenario. Click to change." -msgstr "" +msgstr "Показує типи гравців у сценарії. Тицьніть, щоб змінити." -#, fuzzy msgid "Player Type" -msgstr "Тип мапи" +msgstr "Тип гравця" #, fuzzy msgid "" @@ -4468,6 +4453,9 @@ msgid "" "\n" "Size: " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Розмір: " #, fuzzy msgid "" @@ -4488,41 +4476,41 @@ msgid "Click to save the current map." msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточну гру." msgid "Riddle:" -msgstr "" +msgstr "Загадка:" msgid "Answers:" -msgstr "" +msgstr "Відповіді:" msgid "Answer:" -msgstr "" +msgstr "Відповідь:" msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Відповідь" msgid "This answer exists in the list." -msgstr "" +msgstr "Ця відповідь є у списку." #, fuzzy msgid "Click to save the Sphinx properties." msgstr "Натисніть, щоб зберегти поточну гру." msgid "Add Answer" -msgstr "" +msgstr "Додати відповідь" msgid "Add an additional answer for the question." -msgstr "" +msgstr "Додати додаткову відповідь на запитання." msgid "Edit Answer" -msgstr "" +msgstr "Редагувати відповідь" msgid "Edit an existing answer for the question." -msgstr "" +msgstr "Редагувати існуючу відповідь на запитання." msgid "Delete Answer" -msgstr "" +msgstr "Видалити відповідь" msgid "Delete an existing answer for the question." -msgstr "" +msgstr "Видалити існуючу відповідь на запитання." msgid "difficulty|Easy" msgstr "Проста" @@ -4690,115 +4678,115 @@ msgid "Heroes of Might and Magic II: The Succession Wars team" msgstr "Команда розробки Героїв Меча та Магії 2: Війна за Спадщину" msgid "Designed and Directed" -msgstr "" +msgstr "Розроблено та зрежисовано" msgid "Programming and Design" -msgstr "" +msgstr "Програмування та дизайн" msgid "Executive Producer" -msgstr "" +msgstr "Виконавчий продюсер" msgid "Producer" -msgstr "" +msgstr "Продюсер" msgid "Additional Design" -msgstr "" +msgstr "Додаткове оформлення" msgid "Additional Programming" -msgstr "" +msgstr "Додаткове програмування" msgid "Musical Production" -msgstr "" +msgstr "Музичне виробництво" msgid "Music and Sound Design" -msgstr "" +msgstr "Музика та звуковий дизайн" msgid "Vocalists" -msgstr "" +msgstr "Вокалісти" msgid "Art Director" -msgstr "" +msgstr "Художній керівник" msgid "Assistant Art Director" -msgstr "" +msgstr "Помічник художнього керівника" msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Художники" msgid "QA Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер з контролю якості" msgid "QA" -msgstr "" +msgstr "Контроль якості" msgid "Writing" -msgstr "" +msgstr "Письменницька творчість" msgid "Manual and Helpfile" -msgstr "" +msgstr "Посібник та довідка" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Сценарії" msgid "Heroes of Might and Magic II: The Price of Loyalty team" msgstr "Команда розробки Героїв Меча та Магії 2: Ціна Вірності" msgid "Design Lead" -msgstr "" +msgstr "Керівник дизайну" msgid "Designers" -msgstr "" +msgstr "Дизанйнери" msgid "Programming Lead" -msgstr "" +msgstr "Програміст керівник" msgid "Art Lead" -msgstr "" +msgstr "Художній керівник" msgid "Playtesters" -msgstr "" +msgstr "Тестувальники" msgid "Designer" -msgstr "" +msgstr "Дизанйнер" msgid "Producers" -msgstr "" +msgstr "Продюсери" msgid "QA Managers" msgstr "Менеджери із забезпечення якості" msgid "Sound Design" -msgstr "" +msgstr "Звуковий дизайн" msgid "Town Themes" -msgstr "" +msgstr "Музичні теми в містах" msgid "Alto Sax" -msgstr "" +msgstr "Альт саксофон" msgid "Harpsichord and Piano" -msgstr "" +msgstr "Клавесин і фортепіано" msgid "Basso Vocal" -msgstr "" +msgstr "Басовий вокал" msgid "Soprano Vocal" -msgstr "" +msgstr "Вокал сопрано" msgid "Recorded at %{recordingStudio}" -msgstr "" +msgstr "Записано в %{recordingStudio}" msgid "credits|Manual" -msgstr "" +msgstr "Посібник" msgid "German Consultant" -msgstr "" +msgstr "Німецький консультант" msgid "Map Designers" -msgstr "" +msgstr "Дизайнери мап" msgid "Package Design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн упаковки" msgid "Your Name" msgstr "Ваше Ім'я" @@ -8171,9 +8159,8 @@ msgid "" msgstr "" "Приблизно %{count} відсотків істот можуть запропонувати приєднатись до Вас." -#, fuzzy msgid "All of the creatures may offer to join the hero." -msgstr "Всі істоти можуть запропонувати приєднатись до Вас." +msgstr "Всі істоти можуть запропонувати приєднатись до героя." #, fuzzy msgid "" @@ -10752,6 +10739,11 @@ msgid "" "here is it!\" he says eagerly, \"The Printing Press.\" And before you get to " "say a word, he hands you a Magic Book." msgstr "" +"До вас підходить молодий чоловік: \"Мій пане, дозвольте показати вам мій " +"останній винахід для поширення знань!\" Ви йдете за юнаком до його майстерні " +"й одразу ж бачите великий апарат з важелями і кривошипами. \"Це він!\" - " +"радісно каже він, - \"Друкарський верстат\". І перш ніж ти встигаєш сказати " +"хоч слово, він простягає тобі Чарівну Книгу." msgid "Dummy 1" msgstr "Заповнювач 1" diff --git a/src/fheroes2/editor/editor_interface.cpp b/src/fheroes2/editor/editor_interface.cpp index 91e6c44130d..2946fe55e42 100644 --- a/src/fheroes2/editor/editor_interface.cpp +++ b/src/fheroes2/editor/editor_interface.cpp @@ -1145,8 +1145,8 @@ namespace Interface // Make a temporary hero to edit his details. Heroes hero; - hero.applyHeroMetadata( _mapFormat.heroMetadata[object.id], objectType == MP2::OBJ_JAIL, true ); hero.SetColor( color ); + hero.applyHeroMetadata( _mapFormat.heroMetadata[object.id], objectType == MP2::OBJ_JAIL, true ); fheroes2::ActionCreator action( _historyManager, _mapFormat ); hero.OpenDialog( false, false, true, true, true, true ); diff --git a/src/fheroes2/maps/map_object_info.cpp b/src/fheroes2/maps/map_object_info.cpp index fbd407b6fc0..75d5bbba651 100644 --- a/src/fheroes2/maps/map_object_info.cpp +++ b/src/fheroes2/maps/map_object_info.cpp @@ -2757,9 +2757,9 @@ namespace // Random artifacts. addArtifactObject( Artifact::UNKNOWN, MP2::OBJ_RANDOM_ARTIFACT, 163U ); - addArtifactObject( Artifact::UNKNOWN, MP2::OBJ_RANDOM_ARTIFACT_MINOR, 167U ); - addArtifactObject( Artifact::UNKNOWN, MP2::OBJ_RANDOM_ARTIFACT_MAJOR, 169U ); - addArtifactObject( Artifact::UNKNOWN, MP2::OBJ_RANDOM_ARTIFACT_TREASURE, 171U ); + addArtifactObject( Artifact::UNKNOWN, MP2::OBJ_RANDOM_ARTIFACT_TREASURE, 167U ); + addArtifactObject( Artifact::UNKNOWN, MP2::OBJ_RANDOM_ARTIFACT_MINOR, 169U ); + addArtifactObject( Artifact::UNKNOWN, MP2::OBJ_RANDOM_ARTIFACT_MAJOR, 171U ); // The random Ultimate artifact does not have a shadow in original assets. // We temporary use an empty shadow image from the Spell Scroll artifact for this case.