diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 89f59a033e37..bebfaae7603e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Comprehensive Rust 🦀\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-12 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-05 05:16-0400\n" "Last-Translator: Olivier Charrez \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Structure du cours" #: src/SUMMARY.md:6 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis de clavier" +msgstr "Raccourcis clavier" #: src/SUMMARY.md:7 msgid "Translations" @@ -1066,7 +1066,6 @@ msgstr "" "stargazers)" #: src/welcome.md:7 -#, fuzzy msgid "" "This is a three day Rust course developed by the Android team. The course " "covers\n" @@ -1075,11 +1074,12 @@ msgid "" "and error handling. It also includes Android-specific content on the last " "day." msgstr "" -"Il s'agit d'un cours Rust de quatre jours développé par l'équipe Android. Le " -"cours couvre\n" -"le spectre complet de Rust, de la syntaxe de base aux sujets avancés comme " -"les génériques\n" -"et la gestion des erreurs. Il inclut également du contenu spécifique à " +"Ce cours Rust de trois jours a été développé par l'équipe Android. Le cours " +"couvre\n" +"l'ensemble du langage Rust, de la syntaxe de base aux sujets avancés comme " +"les\n" +"génériques et la gestion des erreurs. Il inclut également du contenu " +"spécifique à\n" "Android le dernier jour." #: src/welcome.md:11 @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgid "" msgstr "" "* Vous donner une compréhension complète de la syntaxe et du langage Rust.\n" "* Vous permettre de modifier des programmes existants et d'écrire de " -"nouveaux programmes dans Rust.\n" -"* Vous montrer les idiomes courants à Rust." +"nouveaux programmes en Rust.\n" +"* Vous montrer les constructions fréquentes (idiomes) en Rust." #: src/welcome.md:18 msgid "" @@ -1109,6 +1109,8 @@ msgid "" "you're\n" "invited to dive into one or more specialized topics:" msgstr "" +"Les trois premiers jours sont consacrés aux fondamentaux du langage.\n" +"Vous pouvez ensuite approfondir un ou plusieurs des sujets suivant:" #: src/welcome.md:21 msgid "" @@ -1127,6 +1129,21 @@ msgid "" " mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using\n" " futures)." msgstr "" +"* [Android](android.md): un cours d'une demi-journée consacré à " +"l'utilisation de Rust dans le cadre du\n" +" développement pour la plate-forme Android.\n" +" Ce cours couvre également l'interopérabilité avec les langages C, C++ et " +"Java.\n" +"* [Bare-metal](bare-metal.md): un cours d'une journée consacré à " +"l'utilisation\n" +" de Rust pour le développement embarqué. Le cours touche à la fois aux\n" +" microcontrôleurs et aux processeurs d'applications.\n" +"* [Programmation concurrente](concurrency.md): un cours d'une journée " +"consacré à la programmation\n" +" concurrente en Rust. Nous couvrons la concurrence classique (planification " +"à base de threads et\n" +" mutex) ainsi que la concurrence async/await (multitâche coopératif à base " +"de futures)." #: src/welcome.md:32 msgid "## Non-Goals"