From 6d88c66eeba22d30449d0f091afb98c3c150a65d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kushal Das Date: Mon, 25 Feb 2019 17:24:15 +0000 Subject: [PATCH] l10n: updated ro Romanian localizers: robbpa, Jobava, Weblate, Kushal Das, Loic Dachary https://github.com/freedomofpress/securedrop-i18n copied from 9f8dc24f2fe82529294e0ebb7d7bfa931e912106 --- .../roles/tails-config/templates/ro.po | 28 + .../translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 1561 +++++++++++++++++ 2 files changed, 1589 insertions(+) create mode 100644 install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/ro.po create mode 100644 securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po diff --git a/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/ro.po b/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/ro.po new file mode 100644 index 0000000000..9fc2b04dfd --- /dev/null +++ b/install_files/ansible-base/roles/tails-config/templates/ro.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Freedom of the Press Foundation +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Jobava \n" +"Language-Team: Romanian " +"\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.18\n" + +#: desktop-journalist-icon.j2.in:9 +msgid "SecureDrop Journalist Interface" +msgstr "SecureDrop - interfața pentru jurnaliști" + +#: desktop-source-icon.j2.in:9 +msgid "SecureDrop Source Interface" +msgstr "SecureDrop - interfața pentru surse" diff --git a/securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po new file mode 100644 index 0000000000..28296b0d52 --- /dev/null +++ b/securedrop/translations/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -0,0 +1,1561 @@ +# Translations template for SecureDrop. +# Copyright (C) 2018 Freedom of the Press Foundation +# This file is distributed under the same license as the SecureDrop project. +# FIRST AUTHOR , 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: SecureDrop 0.6~rc2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-18 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Jobava \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"Generated-By: Babel 2.5.1\n" + +#: template_filters.py:14 +msgid "{time} ago" +msgstr "acum {time}" + +#: journalist_app/__init__.py:89 journalist_app/__init__.py:128 +msgid "You have been logged out due to inactivity" +msgstr "Ai fost deconectat(ă) în urma inactivității" + +#: journalist_app/account.py:26 +msgid "Incorrect password or two-factor code." +msgstr "Parolă sau cod de autentificare cu doi factori greșit(ă)." + +#: journalist_app/account.py:42 +msgid "Token in two-factor authentication verified." +msgstr "Codul de autentificare cu doi factori a fost verificat." + +#: journalist_app/account.py:46 journalist_app/admin.py:116 +msgid "Could not verify token in two-factor authentication." +msgstr "Nu s-a reușit verificarea codului de autentificare cu doi factori." + +#: journalist_app/admin.py:38 +msgid "Image updated." +msgstr "Imaginea a fost actualizată." + +#: journalist_app/admin.py:71 +msgid "" +"There was an error with the autogenerated password. User not created. Please " +"try again." +msgstr "" +"A apărut o eroare la parola generată automat. Utilizatorul nu a fost creat. " +"Te rugăm să încerci din nou." + +#: journalist_app/admin.py:82 journalist_app/admin.py:166 +msgid "Username \"{user}\" already taken." +msgstr "Numele de utilizator „{user}” este deja folosit." + +#: journalist_app/admin.py:85 +msgid "" +"An error occurred saving this user to the database. Please inform your admin." +msgstr "" +"A apărut o eroare la salvarea utilizatorului în baza de date. Te rugăm să " +"îți informezi administratorul." + +#: journalist_app/admin.py:109 +msgid "Token in two-factor authentication accepted for user {user}." +msgstr "" +"Codul de autentificare cu doi factori a fost acceptat pentru utilizatorul " +"{user}." + +#: journalist_app/admin.py:208 +msgid "Deleted user '{user}'" +msgstr "Utilizatorul „{user}” a fost șters" + +#: journalist_app/admin.py:234 +msgid "Test alert sent. Please check your email." +msgstr "Alerta de test a fost trimisă. Te rugăm să îți verifici e-mailul." + +#: journalist_app/col.py:45 +msgid "{source_name}'s collection deleted" +msgstr "Colecția lui {source_name} a fost ștearsă" + +#: journalist_app/col.py:56 +msgid "No collections selected." +msgstr "Nu a fost selectată nicio colecție." + +#: journalist_app/decorators.py:15 +msgid "Only admins can access this page." +msgstr "Doar administratorii pot accesa această pagină." + +#: journalist_app/forms.py:19 +msgid "HOTP secrets are 40 characters long - you have entered {num_chars}." +msgstr "Secretele HOTP au 40 de caractere lungime - ai introdus {num_chars}." + +#: journalist_app/forms.py:30 +msgid "" +"Field must be at least {min_chars} characters long but only got {num_chars}." +msgstr "" +"Câmpul trebuie să aibă cel puțin {min_chars} caractere, dar sunt numai " +"{num_chars}." + +#: journalist_app/forms.py:35 source_app/forms.py:11 +msgid "This field is required." +msgstr "Acest câmp este obligatoriu." + +#: journalist_app/forms.py:52 +msgid "You cannot send an empty reply." +msgstr "Nu poți trimite un răspuns gol." + +#: journalist_app/forms.py:60 +msgid "File required." +msgstr "Este necesar un fișier." + +#: journalist_app/forms.py:62 +msgid "You can only upload PNG image files." +msgstr "Poți încărca doar fișiere de imagini PNG." + +#: journalist_app/main.py:118 journalist_app/utils.py:48 +#: journalist_app/utils.py:138 +msgid "An unexpected error occurred! Please inform your admin." +msgstr "" +"A apărut o eroare neașteptată! Te rugăm să îți informezi administratorul." + +#: journalist_app/main.py:129 +msgid "Thanks. Your reply has been stored." +msgstr "Îți mulțumim. Răspunsul tău a fost stocat." + +#: journalist_app/main.py:150 +msgid "No collections selected for download." +msgstr "Nu a fost selectată nicio colecție pentru descărcare." + +#: journalist_app/main.py:153 journalist_app/utils.py:236 +msgid "No collections selected for deletion." +msgstr "Nu a fost selectată nicio colecție pentru ștergere." + +#: journalist_app/main.py:179 +msgid "The source '{original_name}' has been renamed to '{new_name}'" +msgstr "Sursa „{original_name}” a fost redenumită „{new_name}”" + +#: journalist_app/main.py:194 +msgid "No unread submissions for this source." +msgstr "Nu sunt transmisii necitite de la această sursă." + +#: journalist_app/utils.py:55 +msgid "Account updated." +msgstr "Contul a fost actualizat." + +#: journalist_app/utils.py:86 +msgid "Login failed." +msgstr "Autentificarea a eșuat." + +#: journalist_app/utils.py:94 +msgid "Please wait at least {seconds} second before logging in again." +msgid_plural "Please wait at least {seconds} seconds before logging in again." +msgstr[0] "" +"Te rugăm să aștepți cel puțin {seconds} secundă înainte de a te autentifica " +"din nou." +msgstr[1] "" +"Te rugăm să aștepți cel puțin {seconds} secunde înainte de a te autentifica " +"din nou." +msgstr[2] "" +"Te rugăm să aștepți cel puțin {seconds} de secunde înainte de a te " +"autentifica din nou." + +#: journalist_app/utils.py:105 +msgid "" +"Please wait for a new code from your two-factor token or application before " +"trying again." +msgstr "" +"Te rugăm să aștepți un cod nou de la dispozitivul tău sau aplicația ta de " +"autentificare cu doi factori înainte de a încerca iar." + +#: journalist_app/utils.py:126 +msgid "Invalid secret format: please only submit letters A-F and numbers 0-9." +msgstr "" +"Secret cu format nevalid: trebuie folosite doar litere de la A la F și cifre " +"de la 0 la 9." + +#: journalist_app/utils.py:132 +msgid "Invalid secret format: odd-length secret. Did you mistype the secret?" +msgstr "" +"Secret cu format nevalid: lungimea este impară. Ai tastat greșit secretul?" + +#: journalist_app/utils.py:188 +msgid "Submission deleted." +msgid_plural "{num} submissions deleted." +msgstr[0] "{num} trimitere a fost ștearsă." +msgstr[1] "{num} trimiteri au fost șterse." +msgstr[2] "{num} de trimiteri au fost șterse." + +#: journalist_app/utils.py:241 +msgid "{num} collection deleted" +msgid_plural "{num} collections deleted" +msgstr[0] "{num} colecție a fost ștearsă" +msgstr[1] "{num} colecții au fost șterse" +msgstr[2] "{num} de colecții au fost șterse" + +#: journalist_app/utils.py:279 +msgid "You submitted a bad password! Password not changed." +msgstr "Ai introdus o parolă greșită! Parola nu a fost schimbată." + +#: journalist_app/utils.py:286 +msgid "" +"There was an error, and the new password might not have been saved " +"correctly. To prevent you from getting locked out of your account, you " +"should reset your password again." +msgstr "" +"A apărut o eroare și este posibil ca noua parolă să nu fi fost salvată " +"corect. Pentru a evita pierderea accesului la cont, trebuie să resetezi din " +"nou parola." + +#: journalist_app/utils.py:295 +msgid "" +"Password updated. Don't forget to save it in your KeePassX database. New " +"password:" +msgstr "" +"Parola a fost actualizată. Nu uita să o salvezi în baza de ta date KeePassX. " +"Parola nouă:" + +#: journalist_app/utils.py:312 +msgid "No unread submissions in selected collections." +msgstr "Nicio trimitere necitită în colecțiile selectate." + +#: journalist_templates/_confirmation_modal.html:4 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: journalist_templates/_confirmation_modal.html:7 +#: journalist_templates/col.html:15 source_templates/lookup.html:81 +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: journalist_templates/_source_row.html:23 +msgid "1 doc" +msgid_plural "{doc_num} docs" +msgstr[0] "1 document" +msgstr[1] "{doc_num} documente" +msgstr[2] "{doc_num} de documente" + +#: journalist_templates/_source_row.html:24 +msgid "1 message" +msgid_plural "{msg_num} messages" +msgstr[0] "1 mesaj" +msgstr[1] "{msg_num} mesaje" +msgstr[2] "{msg_num} de mesaje" + +#: journalist_templates/_source_row.html:27 +msgid "1 unread" +msgid_plural "{num_unread} unread" +msgstr[0] "{num_unread} necitit" +msgstr[1] "{num_unread} necitite" +msgstr[2] "{num_unread} necitite" + +#: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:6 +#: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:7 +msgid "Change Secret" +msgstr "Schimbă secretul" + +#: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:7 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:40 +#: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:8 +msgid "HOTP Secret" +msgstr "Secret HOTP" + +#: journalist_templates/account_edit_hotp_secret.html:9 +#: journalist_templates/admin_edit_hotp_secret.html:10 +#: source_templates/login.html:23 +msgid "CONTINUE" +msgstr "CONTINUĂ" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:4 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:5 +msgid "Enable FreeOTP" +msgstr "Activează FreeOTP" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:5 +msgid "" +"You're almost done! To finish resetting your two-factor authentication, " +"follow the instructions below to set up FreeOTP. Once you've added the entry " +"for your account in the app, enter one of the 6-digit codes from the app to " +"confirm that two factor authentication is set up correctly." +msgstr "" +"Aproape ai terminat! Pentru a termina resetarea autentificării cu doi " +"factori, urmează instrucțiunile de mai jos pentru a configura FreeOTP. După " +"ce ai adăugat contul în aplicație, introdu unul dintre codurile de 6 cifre " +"din aplicație pentru a confirma că autentificarea cu doi factori este setată " +"corect." + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:8 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:9 +msgid "Install FreeOTP on your phone" +msgstr "Instalează FreeOTP pe telefon" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:9 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:10 +msgid "Open the FreeOTP app" +msgstr "Deschide aplicația FreeOTP" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:10 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:11 +msgid "Tap the QR code symbol at the top" +msgstr "Atinge simbolul de cod QR din partea de sus" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:11 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:12 +msgid "" +"Your phone will now be in \"scanning\" mode. When you are in this mode, scan " +"the barcode below:" +msgstr "" +"Telefonul va intra acum în modul de „scanare”. Cu telefonul în acest mod, " +"scanează codul de bare de mai jos:" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:14 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:15 +msgid "Can't scan the barcode? Enter the following code manually:" +msgstr "Nu poți scana codul de bare? Introdu manual codul următor:" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:15 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:18 +msgid "Once you have scanned the barcode, enter the 6-digit code below:" +msgstr "După ce ai scanat codul de bare, introdu codul de 6 cifre de mai jos:" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:17 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:20 +msgid "Enable YubiKey (OATH-HOTP)" +msgstr "Activează YubiKey (OATH-HOTP)" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:18 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:21 +msgid "Once you have configured your YubiKey, enter the 6-digit code below:" +msgstr "" +"După ce ai configurat cheia fizică YubiKey, introdu codul de 6 cifre de mai " +"jos:" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:22 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:25 +msgid "Verification code" +msgstr "Cod de verificare" + +#: journalist_templates/account_new_two_factor.html:24 +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:27 +#: journalist_templates/col.html:99 source_templates/lookup.html:49 +msgid "SUBMIT" +msgstr "TRIMITE" + +#: journalist_templates/admin.html:3 +msgid "Admin Interface" +msgstr "Interfață de administrare" + +#: journalist_templates/admin.html:6 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:46 +msgid "ADD USER" +msgstr "ADAUGĂ UN UTILIZATOR" + +#: journalist_templates/admin.html:16 +#: journalist_templates/admin_add_user.html:14 +#: journalist_templates/login.html:8 +msgid "Username" +msgstr "Nume de utilizator" + +#: journalist_templates/admin.html:17 +msgid "Edit" +msgstr "Editează" + +#: journalist_templates/admin.html:18 journalist_templates/col.html:75 +#: journalist_templates/col.html:133 journalist_templates/index.html:16 +#: journalist_templates/index.html:51 +msgid "Delete" +msgstr "Șterge" + +#: journalist_templates/admin.html:19 +msgid "Created" +msgstr "Creat" + +#: journalist_templates/admin.html:20 +msgid "Last login" +msgstr "Ultima autentificare" + +#: journalist_templates/admin.html:25 +msgid "Edit user {username}" +msgstr "Editează utilizatorul {username}" + +#: journalist_templates/admin.html:29 +msgid "Delete user {username}" +msgstr "Șterge utilizatorul {username}" + +#: journalist_templates/admin.html:35 +msgid "never" +msgstr "niciodată" + +#: journalist_templates/admin.html:42 +msgid "No users to display" +msgstr "Nu sunt utilizatori de afișat" + +#: journalist_templates/admin.html:48 +msgid "INSTANCE CONFIG" +msgstr "CONFIGURAREA INSTANȚEI" + +#: journalist_templates/admin_add_user.html:4 +#: journalist_templates/config.html:4 journalist_templates/edit_account.html:7 +msgid "Back to admin interface" +msgstr "Înapoi la interfața de administrare" + +#: journalist_templates/admin_add_user.html:23 +msgid "Username can contain spaces" +msgstr "Numele de utilizator poate conține spații" + +#: journalist_templates/admin_add_user.html:24 +msgid "Username is case-sensitive" +msgstr "Numele de utilizator distinge literele mari și mici" + +#: journalist_templates/admin_add_user.html:28 +msgid "The user's password will be:" +msgstr "Parola utilizatorului va fi:" + +#: journalist_templates/admin_add_user.html:31 +#: journalist_templates/edit_account.html:17 +msgid "Is Admin" +msgstr "Este administrator" + +#: journalist_templates/admin_add_user.html:39 +msgid "Is using a YubiKey [HOTP]" +msgstr "Folosește o cheie YubiKey [HOTP]" + +#: journalist_templates/admin_new_user_two_factor.html:6 +msgid "" +"You're almost done! To finish adding this new user, have them follow the " +"instructions below to set up two-factor authentication with FreeOTP. Once " +"they've added an entry for this account in the app, have them enter one of " +"the 6-digit codes from the app to confirm that two factor authentication is " +"set up correctly." +msgstr "" +"Aproape ai terminat! Pentru a finaliza adăugarea acestui utilizator, trebuie " +"să îi spui să urmeze instrucțiunile de mai jos pentru setarea autentificării " +"cu doi factori folosind FreeOTP. După ce utilizatorul a adăugat acest cont " +"în aplicație, spune-i să introducă unul dintre codurile de 6 cifre din " +"aplicație pentru a confirma că autentificarea cu doi factori este setată " +"corect." + +#: journalist_templates/base.html:28 +msgid "" +"Critical Security: The operating system used by your " +"SecureDrop servers has reached its end-of-life. A manual update is urgently " +"required to remain safe - Learn More" +msgstr "" +"Alertă de securitate: Sistemul de operare folosit de " +"serverele SecureDrop este învechit. Este necesară de urgență actualizarea " +"manuală a sistemului pentru a rămâne în siguranță - Aflați mai multe" + +#: journalist_templates/base.html:33 +msgid "Logged on as" +msgstr "Autentificat ca" + +#: journalist_templates/base.html:35 +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +#: journalist_templates/base.html:37 +msgid "Log Out" +msgstr "Deconectare" + +#: journalist_templates/base.html:50 +msgid "" +"Powered by
\"SecureDrop"" +msgstr "" +"Oferit de
\"SecureDrop"" + +#: journalist_templates/base.html:65 +msgid "Powered by SecureDrop {version}." +msgstr "Oferit de SecureDrop {version}." + +#: journalist_templates/col.html:10 +msgid "All Sources" +msgstr "Toate sursele" + +#: journalist_templates/col.html:13 +msgid "" +"Generate a new random codename for this source. We recommend doing this if " +"the first random codename is difficult to say or remember. You can generate " +"new random codenames as many times as you like." +msgstr "" +"Generează un nume de cod aleatoriu nou pentru această sursă. Acțiune " +"recomandată dacă primul nume de cod aleatoriu este greu de pronunțat sau de " +"memorat. Poți genera nume de cod aleatorii noi de câte ori vrei." + +#: journalist_templates/col.html:13 +msgid "Change codename" +msgstr "Schimbă numele de cod" + +#: journalist_templates/col.html:14 +msgid "Are you sure you want to generate a new codename?" +msgstr "Sigur dorești să generezi un nou nume de cod?" + +#: journalist_templates/col.html:16 +msgid "CONFIRM" +msgstr "CONFIRMĂ" + +#: journalist_templates/col.html:22 +msgid "" +"The documents are stored encrypted for security. To read them, you will need " +"to decrypt them using GPG." +msgstr "" +"Pentru securitate, documentele sunt stocate în mod criptat. Pentru a le " +"citi, trebuie să le decriptezi cu GPG." + +#: journalist_templates/col.html:26 +msgid "Download Selected" +msgstr "Descarcă selecția" + +#: journalist_templates/col.html:28 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Șterge selecția" + +#: journalist_templates/col.html:38 journalist_templates/col.html:58 +#: journalist_templates/col.html:91 +msgid "Reply" +msgstr "Răspunde" + +#: journalist_templates/col.html:41 journalist_templates/col.html:48 +msgid "Read" +msgstr "Citit" + +#: journalist_templates/col.html:45 +msgid "Unread" +msgstr "Necitit" + +#: journalist_templates/col.html:56 +msgid "Uploaded Document" +msgstr "Documentul a fost încărcat" + +#: journalist_templates/col.html:60 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: journalist_templates/col.html:70 journalist_templates/col.html:128 +#: journalist_templates/index.html:46 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Confirmarea ștergerii" + +#: journalist_templates/col.html:71 +msgid "Are you sure you want to delete the selected documents?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi documentele selectate?" + +#: journalist_templates/col.html:86 +msgid "No documents to display." +msgstr "Nu sunt documente de afișat." + +#: journalist_templates/col.html:93 +msgid "" +"You can write a secure reply to the person who submitted these documents:" +msgstr "" +"Poți scrie un răspuns securizat persoanei care a trimis aceste documente:" + +#: journalist_templates/col.html:102 +msgid "You've flagged this source for reply." +msgstr "Ai marcat această sursă pentru răspuns." + +#: journalist_templates/col.html:103 +msgid "" +"An encryption key will be generated for the source the next time they log " +"in, after which you will be able to reply to the source here." +msgstr "" +"Sursa va primi o cheie de criptare generată data următoare când se " +"autentifică, după care îi vei putea răspunde aici." + +#: journalist_templates/col.html:105 +msgid "Click below if you would like to write a reply to this source." +msgstr "Dă clic mai jos dacă dorești să-i răspunzi acestei surse." + +#: journalist_templates/col.html:109 +msgid "FLAG THIS SOURCE FOR REPLY" +msgstr "MARCHEAZĂ ACEASTĂ SURSĂ PENTRU RĂSPUNS" + +#: journalist_templates/col.html:114 +msgid "" +"Click below to delete this source's collection. Warning: If you do this, " +"the files seen here will be unrecoverable and the source will no longer be " +"able to login using their previous codename." +msgstr "" +"Dă clic mai jos pentru a șterge colecția acestei surse. Avertisment: " +"Dacă o ștergi, fișierele de aici nu vor mai putea fi recuperate și sursa nu " +"se va mai putea autentifica folosind numele de cod anterior." + +#: journalist_templates/col.html:121 +msgid "DELETE SOURCE AND SUBMISSIONS" +msgstr "ȘTERGE SURSA ȘI TRIMITERILE" + +#: journalist_templates/col.html:129 +msgid "Are you sure you want to delete this collection?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi această colecție?" + +#: journalist_templates/config.html:7 +msgid "Instance Configuration" +msgstr "Configurația instanței" + +#: journalist_templates/config.html:9 +msgid "Alerts" +msgstr "Alerte" + +#: journalist_templates/config.html:11 +msgid "Send an encrypted email to verify if OSSEC alerts work correctly:" +msgstr "" +"Trimite un mesaj criptat pe e-mail pentru a verifica dacă alertele OSSEC " +"funcționează corect:" + +#: journalist_templates/config.html:15 +msgid "SEND TEST OSSEC ALERT" +msgstr "TRIMITE ALERTĂ OSSEC DE PROBĂ" + +#: journalist_templates/config.html:21 +msgid "Logo Image" +msgstr "Imagine logo" + +#: journalist_templates/config.html:23 +msgid "" +"Here you can update the image displayed on the SecureDrop web interfaces:" +msgstr "Aici poți actualiza imaginea afișată pe interfețele web SecureDrop:" + +#: journalist_templates/config.html:36 +msgid "Recommended size: 500px * 450px" +msgstr "Mărime recomandată: 500px * 450px" + +#: journalist_templates/config.html:39 +msgid "UPDATE LOGO" +msgstr "ACTUALIZEAZĂ LOGO" + +#: journalist_templates/delete.html:5 +msgid "" +"The following file has been selected for permanent deletion:" +msgid_plural "" +"The following {files} files have been selected for permanent " +"deletion:" +msgstr[0] "" +"Următorul fișier a fost selectat pentru ștergere definitivă:" +msgstr[1] "" +"Următoarele {files} fișiere au fost selectate pentru ștergere " +"definitivă:" +msgstr[2] "" +"Următoarele {files} de fișiere au fost selectate pentru ștergere " +"definitivă:" + +#: journalist_templates/delete.html:20 +msgid "PERMANENTLY DELETE FILES" +msgstr "ȘTERGE DEFINITIV FIȘIERELE" + +#: journalist_templates/delete.html:23 +msgid "Return to the list of documents for {source_name}…" +msgstr "Revino la lista de documente pentru {source_name}…" + +#: journalist_templates/edit_account.html:6 +msgid "Edit user \"{user}\"" +msgstr "Editează utilizatorul „{user}”" + +#: journalist_templates/edit_account.html:8 +msgid "Change Username & Admin Status" +msgstr "Schimbă numele de utilizator și drepturile de administrator" + +#: journalist_templates/edit_account.html:12 +msgid "Change username" +msgstr "Schimbă numele de utilizator" + +#: journalist_templates/edit_account.html:19 +msgid "UPDATE" +msgstr "ACTUALIZEAZĂ" + +#: journalist_templates/edit_account.html:22 +msgid "Edit your account" +msgstr "Editează-ți contul" + +#: journalist_templates/edit_account.html:25 +msgid "Reset Password" +msgstr "Resetează parola" + +#: journalist_templates/edit_account.html:27 +msgid "SecureDrop now uses automatically generated diceware passwords." +msgstr "SecureDrop folosește acum parole generate automat de tip „diceware”." + +#: journalist_templates/edit_account.html:28 +msgid "" +"Your password will be changed immediately, so you will need to save it " +"before pressing the \"Reset Password\" button." +msgstr "" +"Parola ta va fi schimbată imediat, așa că va trebui să o salvezi înainte de " +"a apăsa butonul „Resetează parola”." + +#: journalist_templates/edit_account.html:34 +msgid "Please enter your current password and two-factor code." +msgstr "" +"Te rugăm să introduci parola curentă și codul de autentificare cu doi " +"factori." + +#: journalist_templates/edit_account.html:40 +msgid "Current Password" +msgstr "Parola curentă" + +#: journalist_templates/edit_account.html:41 journalist_templates/login.html:11 +msgid "Two-factor Code" +msgstr "Cod de autentificare cu doi factori" + +#: journalist_templates/edit_account.html:46 +msgid "The user's password will be changed to:" +msgstr "Parola utilizatorului va fi schimbată în:" + +#: journalist_templates/edit_account.html:48 +msgid "Your password will be changed to:" +msgstr "Parola ta va fi schimbată în:" + +#: journalist_templates/edit_account.html:53 +msgid "RESET PASSWORD" +msgstr "RESETEAZĂ PAROLA" + +#: journalist_templates/edit_account.html:58 +msgid "Reset Two-Factor Authentication" +msgstr "Resetează autentificarea cu doi factori" + +#: journalist_templates/edit_account.html:61 +msgid "" +"If a user's two-factor authentication credentials have been lost or " +"compromised, you can reset them here. If you do this, make sure the user " +"is present and ready to set up their device with the new two-factor " +"credentials. Otherwise, they will be locked out of their account." +msgstr "" +"Dacă acreditările de autentificare cu doi factori ale unui utilizator au " +"fost pierdute sau compromise, le poți reseta aici.Dacă le resetezi, " +"asigură-te că utilizatorul este prezent și gata să-și seteze dispozitivul " +"folosind noile acreditări cu doi factori de autentificare, altminteri nu va " +"mai putea intra în cont." + +#: journalist_templates/edit_account.html:63 +msgid "" +"If your two-factor authentication credentials have been lost or compromised, " +"or you got a new device, you can reset your credentials here. If you do " +"this, make sure you are ready to set up your new device, otherwise you will " +"be locked out of your account." +msgstr "" +"Dacă ți-ai pierdut propriile acreditări de autentificare cu doi factori sau " +"au fost compromise ori ai un dispozitiv nou, le poți reseta aici. Dacă " +"le resetezi, asigură-te că ești gata să-ți setezi noul dispozitiv, " +"altminteri nu vei mai putea intra în cont." + +#: journalist_templates/edit_account.html:65 +msgid "" +"To reset two-factor authentication for mobile apps such as FreeOTP, choose " +"the first option. For hardware tokens like the Yubikey, choose the second." +msgstr "" +"Ca să resetezi autentificarea cu doi factori pentru aplicații de dispozitive " +"mobile, precum FreeOTP, alege prima opțiune. Pentru dispozitive fizice de " +"autentificare, cum este cheia Yubikey, alege a doua opțiune." + +#: journalist_templates/edit_account.html:90 +msgid "RESET TWO-FACTOR AUTHENTICATION (APP)" +msgstr "RESETEAZĂ AUTENTIFICAREA CU DOI FACTORI (APLICAȚIE)" + +#: journalist_templates/edit_account.html:92 +msgid "RESET TWO-FACTOR AUTHENTICATION (HARDWARE TOKEN)" +msgstr "RESETEAZĂ AUTENTIFICAREA CU DOI FACTORI (DISPOZITIV HARDWARE)" + +#: journalist_templates/flag.html:5 +msgid "Thanks!" +msgstr "Îți mulțumim!" + +#: journalist_templates/flag.html:8 +msgid "" +"SecureDrop will generate a secure encryption key for this source the next " +"time that they log in. Once the key has been generated, a reply box will " +"appear under their collection of documents. You can use this box to write " +"encrypted replies to them." +msgstr "" +"SecureDrop va genera o cheie de criptare securizată pentru această sursă " +"data viitoare când se va autentifica. După ce a fost generată cheia, sub " +"colecția de documente a sursei va apărea o casetă de răspuns. Poți folosi " +"această casetă pentru a-i scrie răspunsuri criptate." + +#: journalist_templates/flag.html:10 +msgid "Continue to the list of documents for {codename}..." +msgstr "Continuă la lista de documente pentru {codename}..." + +#: journalist_templates/index.html:4 +msgid "Sources" +msgstr "Surse" + +#: journalist_templates/index.html:11 +msgid "Download Unread" +msgstr "Descarcă necitite" + +#: journalist_templates/index.html:12 +msgid "Download" +msgstr "Descarcă" + +#: journalist_templates/index.html:13 +msgid "Star" +msgstr "Marchează cu stea" + +#: journalist_templates/index.html:14 +msgid "Un-star" +msgstr "Elimină marcajul cu stea" + +#: journalist_templates/index.html:47 +msgid "Are you sure you want to delete the selected collections?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi colecțiile selectate?" + +#: journalist_templates/index.html:59 +msgid "No documents have been submitted!" +msgstr "Nu a fost trimis niciun document!" + +#: journalist_templates/js-strings.html:3 +msgid "filter by codename" +msgstr "filtrează după numele de cod" + +#: journalist_templates/js-strings.html:4 +msgid "Select All" +msgstr "Selectează toate" + +#: journalist_templates/js-strings.html:5 +msgid "Select Unread" +msgstr "Selectează necitite" + +#: journalist_templates/js-strings.html:6 +msgid "Select None" +msgstr "Nu selecta nimic" + +#: journalist_templates/js-strings.html:7 +msgid "Are you sure you want to delete the user {username}?" +msgstr "Sigur dorești să ștergi utilizatorul {username}?" + +#: journalist_templates/js-strings.html:8 +msgid "" +"Are you sure you want to reset two-factor authentication for {username}?" +msgstr "" +"Sigur dorești să resetezi autentificarea cu doi factori pentru {username}?" + +#: journalist_templates/login.html:4 +msgid "Login to access the journalist interface" +msgstr "Autentifică-te pentru a accesa interfața jurnalistului" + +#: journalist_templates/login.html:9 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: journalist_templates/login.html:12 +msgid "LOG IN" +msgstr "AUTENTIFICĂ-TE" + +#: source_app/__init__.py:115 +msgid "" +"WARNING:  You appear to be using Tor2Web. This " +" does not  provide anonymity. Why is this dangerous?" +msgstr "" +"AVERTISMENT:  Se pare că folosești Tor2Web. Acest " +"serviciu  nu oferă  anonimitate. De ce este periculos?" + +#: source_app/forms.py:15 +msgid "Field must be between 1 and {max_codename_len} characters long." +msgstr "Câmpul trebuie să aibă între 1 și {max_codename_len} caractere." + +#: source_app/forms.py:18 +msgid "Invalid input." +msgstr "Date introduse nevalide." + +#: source_app/main.py:30 +msgid "" +"You were redirected because you are already logged in. If you want to create " +"a new account, you should log out first." +msgstr "" +"Ai fost redirecționat(ă) pentru că ești deja autentificat(ă). Dacă vrei să " +"creezi un cont nou trebuie să te deconectezi mai întâi." + +#: source_app/main.py:132 +msgid "You must enter a message or choose a file to submit." +msgstr "Trebuie să introduci un mesaj sau să alegi un fișier de trimis." + +#: source_app/main.py:165 +msgid "Thanks! We received your message." +msgstr "Îți mulțumim! Am primit mesajul tău." + +#: source_app/main.py:167 +msgid "Thanks! We received your document." +msgstr "Îți mulțumim! Am primit documentul tău." + +#: source_app/main.py:169 +msgid "Thanks! We received your message and document." +msgstr "Îți mulțumim! Am primit mesajul și documentul tău." + +#: source_app/main.py:222 +msgid "Reply deleted" +msgstr "Răspunsul a fost șters" + +#: source_app/main.py:240 +msgid "All replies have been deleted" +msgstr "Toate răspunsurile au fost șterse" + +#: source_app/main.py:254 +msgid "Sorry, that is not a recognized codename." +msgstr "Ne pare rău, acesta nu este un nume de cod recunoscut." + +#: source_templates/base.html:6 source_templates/index.html:4 +msgid "Protecting Journalists and Sources" +msgstr "Pentru protecția jurnaliștilor și a surselor" + +#: source_templates/base.html:25 source_templates/base.html:45 +#: source_templates/index.html:33 source_templates/index.html:85 +msgid "Powered by" +msgstr "Oferit de" + +#: source_templates/base.html:34 +msgid "LOG OUT" +msgstr "DECONECTARE" + +#: source_templates/base.html:45 source_templates/index.html:85 +msgid "" +"Like all software, SecureDrop may contain security bugs. Use at your own " +"risk." +msgstr "" +"Ca toate programele informatice, este posibil ca SecureDrop să conțină " +"defecte de securitate. Trebuie utilizat pe propria răspundere." + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:3 +msgid "Turn off NoScript's cross-site request sanitization setting" +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:5 +msgid "" +"Due to a browser issue (more details), uploads do not " +"currently work reliably in Tor Browser while cross-site request sanitization " +"is turned on. It is safe to turn off this feature while your Security Slider " +"is set to \"Safest\". Here's how:" +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:7 +msgid "" +"You should find a blue \"S\" icon in the Tor browser's toolbar: or . This is the NoScript button." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:11 +msgid "1. Click on the NoScript button." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:12 +msgid "The NoScript pane should appear. It looks like this:" +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:18 +msgid "" +"2. In the NoScript pane, click on the Settings icon: " +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:20 +msgid "" +"The settings page should appear in a new browser tab. It looks like this:" +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:26 +msgid "3. Click the \"Advanced\" tab." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:28 +msgid "The advanced settings tab should come into view. It looks like this:" +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:34 +msgid "4. Un-check \"Sanitize cross-site suspicious requests\"." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:36 +msgid "" +"Due to a browser issue, this is required for uploads to work reliably. As " +"soon as the browser issue is resolved, we will remove this recommendation." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:40 +msgid "" +"5. Close the NoScript Settings browser tab and return to the " +"SecureDrop tab." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:42 +msgid "" +"You can now upload your files. Please keep in mind that each file requires " +"its own submission." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:46 +msgid "6. Re-check \"Sanitize cross-site suspicious requests\"." +msgstr "" + +#: source_templates/disable-noscript-xss.html:48 +msgid "" +"Repeat steps 1-3 from above and re-check the setting. The setting has no " +"effect while your Security Slider is set to \"Safest\", but we recommend " +"enabling it during normal Tor usage." +msgstr "" + +#: source_templates/error.html:3 +msgid "Server error" +msgstr "Eroare de server" + +#: source_templates/error.html:5 +msgid "" +"Sorry, the website encountered an error and was unable to complete your " +"request." +msgstr "" +"Ne pare rău, site-ul a întâmpinat o eroare și nu a reușit să finalizeze " +"procesarea cererii tale." + +#: source_templates/error.html:7 source_templates/notfound.html:7 +msgid "Look up a codename..." +msgstr "Caută un nume de cod..." + +#: source_templates/first_submission_flashed_message.html:2 +msgid "Success!" +msgstr "Succes!" + +#: source_templates/first_submission_flashed_message.html:3 +msgid "" +"Thank you for sending this information to us. Please check back later for " +"replies." +msgstr "" +"Îți mulțumim că ne-ai trimis aceste informații. Te rugăm să revii mai târziu " +"pentru a citi răspunsurile." + +#: source_templates/first_submission_flashed_message.html:5 +msgid "Forgot your codename?" +msgstr "Ți-ai uitat numele de cod?" + +#: source_templates/generate.html:4 +msgid "Welcome" +msgstr "Bine ai venit" + +#: source_templates/generate.html:7 +msgid "" +"Please either write this codename down and keep it in a safe place, or " +"memorize it." +msgstr "" +"Te rugăm să notezi acest nume de cod și să-l păstrezi într-un loc sigur sau " +"să-l memorezi." + +#: source_templates/generate.html:10 +msgid "" +"This codename is what you will use in future visits to receive messages from " +"our journalists in response to what you submit on the next screen." +msgstr "" +"Pe viitor, vei folosi acest nume de cod pentru a primi mesaje de la " +"jurnaliștii noștri ca răspuns la ce ai transmis în ecranul următor." + +#: source_templates/generate.html:34 +msgid "" +"Because we do not track users of our SecureDrop\n" +" service, in future visits, using this codename will be the only way we have " +"to communicate with you should we have\n" +" questions or are interested in additional information. Unlike passwords, " +"there is no way to retrieve a lost codename." +msgstr "" +"Deoarece noi nu urmărim utilizatorii serviciului nostru SecureDrop,\n" +"în vizitele tale ulterioare, acest nume de cod va fi singura metodă prin " +"care vom putea comunica cu tine\n" +"în caz că avem întrebări sau dorim să ne trimiți informații suplimentare. " +"Spre deosebire de parole, numele de cod pierdute nu mai pot fi recuperate." + +#: source_templates/generate.html:44 source_templates/index.html:66 +msgid "SUBMIT DOCUMENTS" +msgstr "TRIMITE DOCUMENTE" + +#: source_templates/index.html:17 +msgid "" +"It is recommended to move the Security Slider to Safest to protect " +"your anonymity: Learn how to set it " +"to Safest, or ignore this warning to continue." +msgstr "" +"Se recomandă să setezi securitatea la „cel mai sigur” nivel pentru a-" +"ți proteja anonimitatea: Află cum " +"poți seta securitatea la cel mai sigur nivel sau poți ignora acest " +"avertisment pentru a continua." + +#: source_templates/index.html:18 +msgid "" +"It is recommended to use the Tor Browser to access SecureDrop: Learn how to " +"install it, or ignore this warning to continue." +msgstr "" +"Se recomandă să folosești browserul Tor pentru a accesa SecureDrop: Află cum îl poți " +"instala sau ignoră acest avertisment pentru a continua." + +#: source_templates/index.html:19 +msgid "" +"It is recommended you use the desktop version of Tor Browser to " +"access SecureDrop, as Orfox does not provide the same level of security and " +"anonymity as the desktop versions. Learn how to install it, or ignore this warning to " +"continue." +msgstr "" +"Se recomandă să folosești browserul Tor în versiunea pentru " +"calculator pentru a accesa SecureDrop, deoarece Orfox nu oferă același nivel " +"de securitate și anonimitate. Află cum îl poți instala sau ignoră acest " +"avertisment pentru a continua." + +#: source_templates/index.html:42 +msgid "Submit for the first time" +msgstr "Trimite pentru prima dată" + +#: source_templates/index.html:49 +msgid "Already submitted something?" +msgstr "Ai trimis deja ceva?" + +#: source_templates/index.html:55 +msgid "If this is your first time submitting to journalists, start here." +msgstr "Dacă este prima dată când trimiți ceva jurnaliștilor, începe de aici." + +#: source_templates/index.html:59 +msgid "" +"If you have already submitted to journalists, log in here to check for " +"responses." +msgstr "" +"Dacă ai mai trimis ceva înainte jurnaliștilor, autentifică-te aici pentru a " +"citi răspunsurile." + +#: source_templates/index.html:74 +msgid "CHECK FOR A RESPONSE" +msgstr "VERIFICĂ DACĂ AI UN RĂSPUNS" + +#: source_templates/index.html:93 +msgid "" +"You appear to be using the Tor Browser. You can move the Security Slider to " +"Safest in four steps." +msgstr "" +"Se pare că folosești browserul Tor. Poți seta securitatea pe securitate " +"maximă în 4 pași simpli." + +#: source_templates/index.html:95 +msgid "" +"Click the \"Tor Tor icon in the toolbar above" +msgstr "" +"Dă clic pe \"pictograma pictograma Tor din " +"bara de unelte de mai sus" + +#: source_templates/index.html:96 +msgid "Click Security Settings..." +msgstr "Dă clic pe Setări de securitate..." + +#: source_templates/index.html:97 +msgid "" +"Move the Slider to Safest, then click OK" +msgstr "" +"Mută glisorul pe opțiunea Cel mai sigur, apoi dă clic pe " +"OK" + +#: source_templates/index.html:98 +msgid "Click here to refresh the page" +msgstr "Dă clic aici pentru a reîmprospăta pagina" + +#: source_templates/login.html:6 +msgid "Enter Codename" +msgstr "Introdu numele de cod" + +#: source_templates/login.html:12 +msgid "Enter your codename" +msgstr "Introdu numele tău de cod" + +#: source_templates/login.html:25 source_templates/lookup.html:55 +msgid "CANCEL" +msgstr "RENUNȚĂ" + +#: source_templates/logout_flashed_message.html:4 +#: source_templates/session_timeout.html:5 +msgid "Important!" +msgstr "Important!" + +#: source_templates/logout_flashed_message.html:5 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Thank you for exiting your session! Please select \"New Identity\" from " +#| "the green onion button in the Tor browser to clear all history of your " +#| "SecureDrop usage from this device." +msgid "" +"Thank you for exiting your session! Please select \"New Identity\" from the " +"onion button in the Tor browser's toolbar to clear all history of your " +"SecureDrop usage from this device." +msgstr "" +"Îți mulțumim că ai închis sesiunea! Te rugăm să selectezi „Identitate nouă” " +"din butonul ca un bulb de ceapă verde din browserul Tor pentru a șterge tot " +"istoricul de utilizare SecureDrop de pe acest dispozitiv." + +#: source_templates/lookup.html:11 +msgid "Whew, it’s you! Now, the embarrassing part..." +msgstr "Pfuai! Tu erai! Acum, partea mai delicată..." + +#: source_templates/lookup.html:12 +msgid "" +"Our servers experienced an unusual surge of new activity, when you last " +"visited. To err on the side of caution, we put a hold on sending all files " +"and messages from that day through to our journalists." +msgstr "" +"Serverele noastre sunt supuse unui trafic intens de la ultima ta vizită. Din " +"motive de precauție, am suspendat din acea zi trimiterea de fișiere și " +"mesaje către jurnaliștii noștri." + +#: source_templates/lookup.html:14 +msgid "" +"Now that we know you’re really a human, though, we’ll get your previous " +"submission into the hands of a journalist straight away. We’re sorry for the " +"delay. Please do check back again in a week or so." +msgstr "" +"Acum că știm că ești ființă umană și nu robot, vom trimite imediat unui " +"jurnalist documentele pe care le-ai încărcat data trecută. Ne cerem scuze " +"pentru întârziere. Te rugăm să revii în circa o săptămână." + +#: source_templates/lookup.html:20 +msgid "Submit Files or Messages" +msgstr "Trimite fișiere sau mesaje" + +#: source_templates/lookup.html:22 +msgid "" +"Before you begin, turn off cross-site request sanitization in NoScript. This " +"is required for uploads to work. Show me how." +msgstr "" + +#: source_templates/lookup.html:24 +msgid "You can submit any kind of file, a message, or both." +msgstr "Poți trimite orice tip de fișier, un mesaj sau ambele." + +#: source_templates/lookup.html:26 +msgid "" +"If you are already familiar with GPG, you can optionally encrypt your files " +"and messages with our public key " +"before submission. Files are encrypted as they are received by SecureDrop." +msgstr "" +"Dacă știi deja cum funcționează GPG, ai opțiunea de a cripta fișierele și " +"mesajele cu cheia noastră publică " +"înainte de a le trimite. Fișierele sunt criptate pe măsură ce sunt primite " +"de SecureDrop." + +#: source_templates/lookup.html:27 +msgid "Learn more." +msgstr "Află mai multe." + +#: source_templates/lookup.html:37 +msgid "Maximum upload size: 500 MB" +msgstr "Mărime maximă fișiere la încărcare: 500 MB" + +#: source_templates/lookup.html:40 +msgid "Write a message." +msgstr "Scrie un mesaj." + +#: source_templates/lookup.html:62 +msgid "Read Replies" +msgstr "Citește răspunsurile" + +#: source_templates/lookup.html:67 +msgid "" +"You have received a reply. To protect your identity in the unlikely event " +"someone learns your codename, please delete all replies when you're done " +"with them. This also lets us know that you are aware of our reply. You can " +"respond by submitting new files and messages above." +msgstr "" +"Ai primit un răspuns. Pentru a-ți proteja identitatea în cazul improbabil în " +"care cineva ți-ar afla numele de cod, te rugăm să ștergi toate răspunsurile " +"după ce le-ai citit. Această acțiune ne va anunța că ai aflat că ai primit " +"răspuns. Ne poți răspunde prin trimiterea de noi fișiere și mesaje mai sus." + +#: source_templates/lookup.html:80 +msgid "Delete this reply?" +msgstr "Ștergi acest răspuns?" + +#: source_templates/lookup.html:82 +msgid "DELETE" +msgstr "ȘTERGE" + +#: source_templates/lookup.html:91 +msgid "DELETE ALL REPLIES" +msgstr "ȘTERGE TOATE RĂSPUNSURILE" + +#: source_templates/lookup.html:94 +msgid "Are you finished with the replies?" +msgstr "Ai terminat cu răspunsurile?" + +#: source_templates/lookup.html:95 +msgid "YES, DELETE ALL REPLIES" +msgstr "DA, ȘTERGE TOATE RĂSPUNSURILE" + +#: source_templates/lookup.html:96 +msgid "NO, NOT YET" +msgstr "NU, NU ÎNCĂ" + +#: source_templates/lookup.html:100 +msgid "There are no replies at this time." +msgstr "Nu sunt răspunsuri în acest moment." + +#: source_templates/lookup.html:109 +msgid "Remember, your codename is:" +msgstr "Reține, numele tău de cod este:" + +#: source_templates/lookup.html:110 +msgid "Show" +msgstr "Arată" + +#: source_templates/lookup.html:112 +msgid "Hide" +msgstr "Ascunde" + +#: source_templates/notfound.html:3 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina nu a fost găsită" + +#: source_templates/notfound.html:5 +msgid "Sorry, we couldn't locate what you requested." +msgstr "Ne pare rău, nu am găsit ce căutai." + +#: source_templates/session_timeout.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Your session timed out due to inactivity. Please login again if you want " +#| "to continue using SecureDrop, or select \"New Identity\" from the green " +#| "onion button in the Tor browser to clear all history of your SecureDrop " +#| "usage from this device. If you are not using Tor Browser, restart your " +#| "browser." +msgid "" +"Your session timed out due to inactivity. Please login again if you want to " +"continue using SecureDrop, or select \"New Identity\" from the onion button " +"in the Tor browser's toolbar to clear all history of your SecureDrop usage " +"from this device. If you are not using Tor Browser, restart your browser." +msgstr "" +"Sesiunea ta s-a terminat din cauza inactivității. Trebuie să te autentifici " +"din nou dacă vrei să continui utilizarea SecureDrop sau poți alege " +"„Identitate nouă” din butonul cu ceapă verde din browserul Tor pentru a " +"șterge tot istoricul de folosire SecureDrop de pe acest dispozitiv. Dacă nu " +"folosești browserul Tor, repornește browserul." + +#: source_templates/tor2web-warning.html:3 +msgid "Why is there a warning about Tor2Web?" +msgstr "De ce sunt avertizat(ă) despre Tor2Web?" + +#: source_templates/tor2web-warning.html:4 +msgid "Using Tor2Web to connect to SecureDrop will not protect your anonymity." +msgstr "" +"Folosirea Tor2Web pentru a te conecta la SecureDrop nu-ți va proteja " +"anonimitatea." + +#: source_templates/tor2web-warning.html:5 +msgid "" +"It could be possible for anyone monitoring your Internet traffic (your " +"government, your Internet provider), to identify you." +msgstr "" +"Oricine îți monitorizează traficul pe internet (statul, furnizorul de " +"internet) poate să te identifice." + +#: source_templates/tor2web-warning.html:6 +msgid "" +"We strongly advise you to use the Tor browser instead." +msgstr "" +"Recomandăm puternic să folosești browserul Tor în schimb." + +#: source_templates/use-tor-browser.html:3 +msgid "You Should Use Tor Browser" +msgstr "Ar trebui să folosești browserul Tor" + +#: source_templates/use-tor-browser.html:4 +msgid "" +"If you are not using Tor Browser, you may not be anonymous." +msgstr "" +"Dacă nu folosești browserul Tor, sunt șanse mari să nu fii " +"anonim(ă)." + +#: source_templates/use-tor-browser.html:5 +msgid "" +"If you want to submit information to SecureDrop, we strongly advise " +"you to install Tor Browser and use it to access our site safely and " +"anonymously." +msgstr "" +"Dacă dorești să trimiți informații la SecureDrop, îți recomandăm " +"puternic să instalezi browserul Tor și să îl folosești pentru a " +"accesa site-ul nostru în siguranță și anonim." + +#: source_templates/use-tor-browser.html:6 +msgid "" +"Copy and paste the following address into your browser and follow the " +"instructions to download and install Tor Browser:" +msgstr "" +"Copiază și lipește următoarea adresă în browser și urmează instrucțiunile " +"pentru a descărca și instala browserul Tor:" + +#: source_templates/use-tor-browser.html:9 +msgid "" +"If there is a chance that downloading Tor Browser raises suspicion and your " +"mail provider is less likely to be monitored, you can send a mail to " +"
gettor@torproject.org
and a bot will answer with instructions." +msgstr "" +"Dacă descărcarea browserului Tor poate trezi suspiciuni și este mai puțin " +"probabil ca furnizorul tău de e-mail să fie monitorizat, poți trimite un e-" +"mail la
gettor@torproject.org
și un robot electronic îți va " +"răspunde cu instrucțiuni." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:3 +msgid "Why download the journalist's public key?" +msgstr "De ce să descarc cheia publică a jurnalistului?" + +#: source_templates/why-journalist-key.html:4 +msgid "" +"SecureDrop encrypts files and messages after they are submitted. Encrypting " +"messages and files before submission can provide an extra layer of security " +"before your data reaches the SecureDrop server." +msgstr "" +"SecureDrop criptează fișierele și mesajele după ce sunt trimise. Criptarea " +"mesajelor și a fișierelor înainte de a le trimite poate asigura un strat " +"suplimentar de securitate în tranzit, înainte ca datele tale să ajungă la " +"serverul SecureDrop." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:5 +msgid "" +"If you are already familiar with the GPG encryption software, you may wish " +"to encrypt your submissions yourself. To do so:" +msgstr "" +"Dacă știi deja cum funcționează programul de criptare GPG, îl poți folosi " +"pentru a cripta chiar tu ce trimiți. Pentru aceasta:" + +#: source_templates/why-journalist-key.html:7 +msgid "" +"Download the public key. The public key is a text file " +"with the extension .asc" +msgstr "" +"Descarcă cheia publică. Cheia publică este un fișier " +"text cu extensia .asc" + +#: source_templates/why-journalist-key.html:8 +msgid "Import it into your GPG keyring." +msgstr "Importă cheia în inelul de securitate GPG." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:10 +msgid "" +"If you are using Tails, you can double-click the " +".asc file you just downloaded and it will be automatically " +"imported to your keyring." +msgstr "" +"Dacă folosești Tails, poți da dublu-clic pe fișierul " +".asc pe care l-ai descărcat și va fi importat automat în inelul " +"tău de securitate." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:11 +msgid "" +"If you are using Mac/Linux, open the terminal. You can import the key with " +"gpg --import /path/to/key.asc." +msgstr "" +"Dacă folosești Mac/Linux, deschide terminalul. Poți importa cheia cu " +"gpg --import /cale/către/key.asc." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:14 +msgid "Encrypt your submission." +msgstr "Criptează-ți trimiterea." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:16 +msgid "" +"You will need to be able to identify the key (this is called the \"user ID\" " +"or UID). Since the public key's filename is the key's fingerprint (with .asc " +"at the end), you can just copy and paste that. (don't include the ." +"asc!)" +msgstr "" +"Va trebui să poți identifica cheia cu ajutorul unui „ID utilizator” sau UID. " +"Denumirea fișierului de cheie publică este și amprenta digitală a cheii (cu ." +"asc la sfârșit), așa că poți copia și lipi această denumire (fără a include " +".asc!)." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:17 +msgid "" +"On all systems, open the Terminal and use this gpg command: gpg --" +"recipient <user ID> --encrypt roswell_photos.pdf" +msgstr "" +"Pe toate sistemele, deschide un terminal și folosește următoarea comandă " +"gpg: gpg --recipient < user ID> --encrypt roswell_photos.pdf" + +#: source_templates/why-journalist-key.html:20 +msgid "" +"Upload your encrypted submission. It will have the same filename as the " +"unencrypted file, with .gpg at the end (e.g. roswell_photos.pdf.gpg)" +msgstr "" +"Încarcă trimiterea criptată. Va avea aceeași denumire de fișier ca fișierul " +"necriptat, dar cu .gpg la sfârșit (de ex. roswell_photos.pdf.gpg)" + +#: source_templates/why-journalist-key.html:23 +msgid "" +"Tip: If you wish to remain anonymous, do not use GPG to sign the encrypted file (with the --sign or " +"-s flag) as this will reveal your GPG identity to us." +msgstr "" +"Pont: Dacă dorești să rămâi anonim(ă), nu folosi GPG pentru a semna fișiere criptate (cu argumentul --sign sau -s) pentru că ne va dezvălui nouă identitatea ta GPG." + +#: source_templates/why-journalist-key.html:25 +msgid "Back to submission page" +msgstr "Înapoi la pagina de trimitere" + +#~ msgid "Is Administrator" +#~ msgstr "Este administrator" + +#~ msgid "Interface hidden. Move your cursor here to show." +#~ msgstr "Interfața este ascunsă. Mișcă cursorul aici pentru a o afișa." + +#~ msgid "{num_unread} unread" +#~ msgstr "{num_unread} necitite" + +#~ msgid "Upload images only." +#~ msgstr "Se pot încărca doar imagini." + +#~ msgid "DELETE COLLECTION" +#~ msgstr "ȘTERGE COLECȚIA" + +#~ msgid "That username is already in use" +#~ msgstr "Numele de utilizator este deja folosit" + +#~ msgid "Submit Materials" +#~ msgstr "Trimite materiale" + +#~ msgid "" +#~ "Tor2Web is a proxy service that lets you " +#~ "browse Tor Hidden Services (.onion sites) without installing Tor. It was " +#~ "designed to facilitate anonymous publishing." +#~ msgstr "" +#~ "Tor2Web este un serviciu de proxy care îți " +#~ "permite să navighezi servicii ascunse Tor (site-uri .onion) fără să " +#~ "instalezi Tor. A fost proiectat pentru a facilita publicarea în mod " +#~ "anonim." + +#~ msgid "" +#~ "Tor2Web only protects publishers, not readers. If you upload documents to " +#~ "us using Tor2Web, you are not anonymous and could be " +#~ "identified by your ISP or the Tor2Web proxy operators. Additionally, " +#~ "since Tor2Web sites typically do not use HTTPS, it is possible that your " +#~ "connection could be MITM'ed by a capable adversary." +#~ msgstr "" +#~ "Tor2Web protejează doar proprietarii de servicii web, nu și cititorii " +#~ "acestora. Nu ai parte de anonimitate folosind Tor2Web și " +#~ "poți fi identificat de furnizorul tău de servicii internet (ISP) sau de " +#~ "către operatorii Tor2Web. De asemenea, Tor2Web nu folosește de regulă " +#~ "HTTPS, așa că este posibil ca conexiunea ta să fie interceptată de orice " +#~ "dispozitiv de rețea poziționat între tine și Tor2Web." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to submit information, you are strongly advised to install Tor " +#~ "and use it to access our site safely and anonymously." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă dorești să trimiți aceste informații, te rugăm insistent să folosești Tor " +#~ "pentru a accesa site-ul nostru în mod sigur și anonim."