diff --git a/client/securedrop_client/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po
index 3a686abf2..62e163768 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -272,49 +272,79 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "SUBMIT"
+msgid "DONE"
msgstr ""
-msgid "Preparing to export:
{}"
+msgid "BACK"
msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
+msgid "No device detected"
msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr ""
-msgid "Export failed"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
msgstr ""
-msgid "
Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+msgid "Preparing to export:
{}"
msgstr ""
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
msgstr ""
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgid "Ready to export:
{}"
msgstr ""
-msgid "See your administrator for help."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr ""
-msgid "DONE"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
msgstr ""
msgid "Preparing to print:
{}"
@@ -335,6 +365,9 @@ msgstr ""
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr ""
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr ""
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr ""
diff --git a/client/securedrop_client/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
index 587f725fd..afdce098f 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "un missatge"
msgstr[1] "{message_count} missatges"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "ENVIA"
+msgid "DONE"
+msgstr "FET"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "S'està preparant per a exportar:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Preparat per a exportar:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Inseriu la unitat USB xifrada"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Introduïu la contrasenya de la unitat USB"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "La contrasenya que he inserit no és vàlida. Torneu a provar."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "S'ha exportat correctament"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Ha fallat l'exportació"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Entenent els riscos abans d'exportar fitxers
Fitxers perjudicials
Aquesta estació de treball us permet obrir fitxers de forma segura. Si obriu fitxers des d'altre ordinador, qualsevol fitxer perillós o perjudicial podria afectar el vostre equip o cap altre de la xarxa. Si no sabeu com manegar aquest risc, imprimiu el fitxer o bé contacteu amb el vostre administrador.
Anonimat
Els fitxers enviats per determinades fonts poden contenir informació amagada o metadades que us poden identificar. Per a protegir les vostres fonts, considereu la possibilitat de censurar parts sensibles del fitxer original abans de posar el fitxer resultant a l'abast d'ordinadors en xarxa."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "S'està exportant: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Inseriu una de les unitats d'exportació proveïdes específicament per a la màquina del SecureDrop."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "S'està preparant per a exportar:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "La unitat no està xifrada o bé s'ha produït un error."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Entenent els riscos abans d'exportar fitxers
Fitxers perjudicials
Aquesta estació de treball us permet obrir fitxers de forma segura. Si obriu fitxers des d'altre ordinador, qualsevol fitxer perillós o perjudicial podria afectar el vostre equip o cap altre de la xarxa. Si no sabeu com manegar aquest risc, imprimiu el fitxer o bé contacteu amb el vostre administrador.
Anonimat
Els fitxers enviats per determinades fonts poden contenir informació amagada o metadades que us poden identificar. Per a protegir les vostres fonts, considereu la possibilitat de censurar parts sensibles del fitxer original abans de posar el fitxer resultant a l'abast d'ordinadors en xarxa."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "La contrasenya que he inserit no és vàlida. Torneu a provar."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Preparat per a exportar:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Contacteu amb l'administrador si us cal ajuda."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Recordeu tenir cura quan treballeu amb informació fora del vostre equip."
-msgid "DONE"
-msgstr "FET"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Introduïu la contrasenya de la unitat USB"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "S'està preparant per a imprimir:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Gestió dels riscos d'impressió
Codis QR i adreces web{}"
-msgstr "Vorbereitung für den Export:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Bereit zum Exportieren:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Verschlüsseltes USB-Laufwerk einstecken"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Passphrase für USB-Laufwerk eingeben"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Die angegebene Passphrase hat nicht funktioniert. Bitte versuchen Sie es erneut."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Export erfolgreich"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Export fehlgeschlagen"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Kennen Sie die Risiken, bevor Sie Dateien exportieren
Malware
Mit dieser Workstation können Sie Dateien sicher öffnen. Wenn Sie Dateien auf einem anderen Computer öffnen, kann sich eingebettete Malware auf Ihren Computer oder Ihr Netzwerk ausbreiten. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie mit diesen Risiken umgehen sollen, drucken Sie die Datei bitte aus oder wenden Sie sich an Ihren Administrator.
Anonymität
Die von den Quellen eingereichten Dateien können Informationen oder versteckte Metadaten enthalten, die ihre Identität erkennen lassen. Um Ihre Quellen zu schützen, sollten Sie in Erwägung ziehen, die Dateien zu redigieren, bevor Sie sie auf Computern mit Netzwerkanschluss bearbeiten."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Exportieren läuft: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Bitte legen Sie eines der speziell für die SecureDrop Workstation bereitgestellten Exportlaufwerke ein."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Vorbereitung für den Export:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Entweder ist das Laufwerk nicht verschlüsselt, oder es stimmt etwas anderes nicht mit ihm."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Kennen Sie die Risiken, bevor Sie Dateien exportieren
Malware
Mit dieser Workstation können Sie Dateien sicher öffnen. Wenn Sie Dateien auf einem anderen Computer öffnen, kann sich eingebettete Malware auf Ihren Computer oder Ihr Netzwerk ausbreiten. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie mit diesen Risiken umgehen sollen, drucken Sie die Datei bitte aus oder wenden Sie sich an Ihren Administrator.
Anonymität
Die von den Quellen eingereichten Dateien können Informationen oder versteckte Metadaten enthalten, die ihre Identität erkennen lassen. Um Ihre Quellen zu schützen, sollten Sie in Erwägung ziehen, die Dateien zu redigieren, bevor Sie sie auf Computern mit Netzwerkanschluss bearbeiten."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Die angegebene Passphrase hat nicht funktioniert. Bitte versuchen Sie es erneut."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Bereit zum Exportieren:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Wenden Sie sich an Ihren Administrator, um Hilfe zu erhalten."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Dateien außerhalb Ihres Workstation-Rechners arbeiten."
-msgid "DONE"
-msgstr "FERTIG"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Passphrase für USB-Laufwerk eingeben"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Druckvorbereitung:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Risiken beim Ausdrucken handhaben
QR-Codes und Webadressen\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-29 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Maroulidis \n"
"Language-Team: Greek \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
msgid "{application_name} is already running"
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "ένα μήνυμα"
msgstr[1] "{message_count} μηνύματα"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "ΥΠΟΒΟΛΗ"
+msgid "DONE"
+msgstr "ΤΕΛΟΣ"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Προετοιμασία εξαγωγής:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Έτοιμο για εξαγωγή:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Εισάγετε το κρυπτογραφημένο στικάκι USB"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Εισάγετε τη κωδική φράση για το στικάκι USB"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Η κωδική φράση που εισάγατε δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Επιτυχής εξαγωγή"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Αποτυχία εξαγωγής"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Έχετε επίγνωση των κινδύνων πριν εξάγετε τα αρχεία
Malware
Αυτός ο σταθμός εργασίας σας επιτρέπει να ανοίξετε τα αρχεία με ασφάλεια. Αν ανοίξετε τα αρχεία σε άλλο υπολογιστή, οποιοδήποτε κακόβουλο λογισμικό (malware) που τυχόν υπάρχει εκεί μπορεί να μεταδοθεί στον υπολογιστή σας ή στο δίκτυο. Αν δεν είστε σίγουροι πως να αντιμετωπίσετε αυτό το ρίσκο, παρακαλούμε εκτυπώστε το αρχείο, ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας.
Ανωνυμία
Τα αρχεία που υποβάλλονται από τις πηγές σας μπορεί να περιέχουν πληροφορίες ή κρυμμένα μεταδεδομένα που να τους ταυτοποιούν. Για να προστατέψετε τις πηγές σας, σκεφτείτε να επεξεργαστείτε τα αρχεία και να σβήσετε ευαίσθητες πληροφορίες, πριν τα χρησιμοποιήσετε σε υπολογιστές που είναι συνδεδεμένοι στο δίκτυο."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Εξάγεται: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα από τα μέσα εξαγωγής που προορίζονται συγκεκριμένα για τον σταθμό εργασίας SecureDrop Workstation."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Προετοιμασία εξαγωγής:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Είτε το συγκεκριμένο μέσο δεν είναι κρυπτογραφημένο, είτε κάτι άλλο πάει στραβά με αυτό."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Έχετε επίγνωση των κινδύνων πριν εξάγετε τα αρχεία
Malware
Αυτός ο σταθμός εργασίας σας επιτρέπει να ανοίξετε τα αρχεία με ασφάλεια. Αν ανοίξετε τα αρχεία σε άλλο υπολογιστή, οποιοδήποτε κακόβουλο λογισμικό (malware) που τυχόν υπάρχει εκεί μπορεί να μεταδοθεί στον υπολογιστή σας ή στο δίκτυο. Αν δεν είστε σίγουροι πως να αντιμετωπίσετε αυτό το ρίσκο, παρακαλούμε εκτυπώστε το αρχείο, ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας.
Ανωνυμία
Τα αρχεία που υποβάλλονται από τις πηγές σας μπορεί να περιέχουν πληροφορίες ή κρυμμένα μεταδεδομένα που να τους ταυτοποιούν. Για να προστατέψετε τις πηγές σας, σκεφτείτε να επεξεργαστείτε τα αρχεία και να σβήσετε ευαίσθητες πληροφορίες, πριν τα χρησιμοποιήσετε σε υπολογιστές που είναι συνδεδεμένοι στο δίκτυο."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Η κωδική φράση που εισάγατε δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Έτοιμο για εξαγωγή:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Μιλήστε με τον διαχειριστή σας για βοήθεια."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Θυμηθείτε να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τα αρχεία εκτός του σταθμού εργασίας σας."
-msgid "DONE"
-msgstr "ΤΕΛΟΣ"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Εισάγετε τη κωδική φράση για το στικάκι USB"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση:
{}"
@@ -347,11 +377,14 @@ msgstr "Διαχείριση κινδύνων εκτύπωσης
Κώ
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Παρακαλούμε συνδέστε τον εκτυπωτή σας μέσω μιας θύρας USB."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Μιλήστε με τον διαχειριστή σας για βοήθεια."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "ΝΑΙ, ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΟΚΛΗΡΟΥ ΤΟΥ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ ΠΗΓΗΣ"
msgid "Are you sure this is what you want?"
-msgstr "Σίγουρα θέλετε να κάνετε αυτή την ενέργεια;"
+msgstr "Είστε σίγουρος/η πως επιθυμείτε να γίνουν αυτές οι ενέργειες;"
msgid "When the entire account for a source is deleted:"
msgstr "Όταν διαγράφεται ολόκληρος ο λογαριασμός μιας πηγής:"
@@ -363,7 +396,25 @@ msgid "Your organization will not be able to send them replies."
msgstr "Ο οργανισμός σας δεν θα μπορεί να του/της στείλει απαντήσεις."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
-msgstr "Επίσης, όλα τα αρχεία και τα μηνύματα αυτής της πηγής θα καταστραφούν."
+msgstr "Όλα τα αρχεία και τα μηνύματα από αυτήν την πηγή θα καταστραφούν."
+
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "ΥΠΟΒΟΛΗ"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Εισάγετε το κρυπτογραφημένο στικάκι USB"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Εξάγεται: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα από τα μέσα εξαγωγής που προορίζονται συγκεκριμένα για τον σταθμό εργασίας SecureDrop Workstation."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Είτε το συγκεκριμένο μέσο δεν είναι κρυπτογραφημένο, είτε κάτι άλλο πάει στραβά με αυτό."
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τα {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} από το λογαριασμό πηγής του/της {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po
index 5b2e4900c..2d4375bb1 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/en_XA/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "[!one message!]"
msgstr[1] "[!!{message_count} messages!!]"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "[SUBMIT]"
+msgid "DONE"
+msgstr "[DONE]"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "[!!!!!!Preparing to export:
{}!!!!!!]"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "[!!!!!!Ready to export:
{}!!!!!!]"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "[!!Insert encrypted USB drive!!]"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "[!!!Enter passphrase for USB drive!!!]"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "[!!!!!The passphrase provided did not work. Please try again.!!!!!]"
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "[!Export successful!]"
-msgid "Export failed"
-msgstr "[!Export failed!]"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "[!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!]"
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "[!Exporting: {}!]"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "[!!!!!!!!!Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.!!!!!!!!!]"
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "[!!!!!!Preparing to export:
{}!!!!!!]"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "[!!!!!!!Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.!!!!!!!]"
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "[!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers.!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!]"
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "[!!!!!The passphrase provided did not work. Please try again.!!!!!]"
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "[!!!!!!Ready to export:
{}!!!!!!]"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "[!!!See your administrator for help.!!!]"
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "[!!!!!!!!Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine.!!!!!!!!]"
-msgid "DONE"
-msgstr "[DONE]"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "[!!!Enter passphrase for USB drive!!!]"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "[!!!!!!Preparing to print:
{}!!!!!!]"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "[!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Managing printout
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "[!!!!Please connect your printer to a USB port.!!!!]"
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "[!!!See your administrator for help.!!!]"
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "[!!!YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT!!!]"
@@ -365,6 +398,24 @@ msgstr "[!!!!!Your organization will not be able to send them replies.!!!!!]"
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "[!!!!!!All files and messages from that source will also be destroyed.!!!!!!]"
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "[SUBMIT]"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "[!!Insert encrypted USB drive!!]"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "[!Export failed!]"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "[!Exporting: {}!]"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "[!!!!!!!!!Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.!!!!!!!!!]"
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "[!!!!!!!Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.!!!!!!!]"
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "[!!!!!!!!!!!!You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?!!!!!!!!!!!!]"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo b/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo
index 58951b67c..72581df08 100644
Binary files a/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo and b/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index abc28fd01..cc6c98752 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SecureDrop Client 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-22 19:12+0000\n"
-"Last-Translator: Cory Francis Myers \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-12 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: clarailr \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
msgid "{application_name} is already running"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "{application_name} ya se está ejecutando"
msgid "Retrieving 1 message"
msgid_plural "Retrieving {message_count} messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Recuperando 1 mensaje"
+msgstr[1] "Recuperando {message_count} mensajes"
msgid "The SecureDrop server cannot be reached. Trying to reconnect..."
msgstr "El servidor SecureDrop no puede ser alcanzado. Intentando reconectar..."
@@ -72,18 +72,18 @@ msgstr "No hay mensajes."
#, python-format
msgid "%(sender)s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "%(sender)s ha escrito:"
#, python-format
msgid "%(sender)s sent:"
-msgstr ""
+msgstr "%(sender)s ha enviado:"
#, python-format
msgid "File: %(filename)s"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo: %(filename)s"
msgid "Download All"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar todo"
msgid "Delete Source Account"
msgstr "Eliminar Cuenta de Fuente"
@@ -92,19 +92,19 @@ msgid "Delete All Files and Messages"
msgstr "Borrar todos los archivos y mensajes"
msgid "Print Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir la transcripción"
msgid "Export Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar la transcripción"
msgid "Export All"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar todo"
msgid "Some files will not be exported
Some files from this source have not yet been downloaded, and will not be exported.
To export the currently downloaded files, click \"Continue.\""
-msgstr ""
+msgstr "No se exportarán algunos archivos
No se han descargado algunos archivos de esta fuente, por lo que no se exportarán.
Para exportar los archivos que has descargado, haz clic en «Continuar»."
msgid "all files and transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los archivos y la transcripción"
msgid "SecureDrop Client {}"
msgstr "Cliente SecureDrop {}"
@@ -149,10 +149,10 @@ msgid "Send a response"
msgstr "Enviar una respuesta"
msgid "Deleting files and messages…"
-msgstr ""
+msgstr "Borrando ficheros y mensajes…"
msgid "Deleting source account…"
-msgstr ""
+msgstr "Borrando cuenta de origen…"
msgid "— All files and messages deleted for this source —"
msgstr "— Todos los archivos y mensajes borrados para esta fuente —"
@@ -204,10 +204,10 @@ msgid " to compose or send a reply"
msgstr " para componer o enviar una respuesta"
msgid "FILES AND MESSAGES"
-msgstr ""
+msgstr "ARCHIVOS Y MENSAJES"
msgid "SOURCE ACCOUNT"
-msgstr ""
+msgstr "CUENTA DE ORIGEN"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de Usuario"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "YES, DELETE FILES AND MESSAGES"
msgstr "SÍ, BORRAR ARCHIVOS Y MENSAJES"
msgid "Would you like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desear borrar {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} de la cuenta de origen {source}?"
msgid "Preserving the account will retain its metadata, and the ability for {source} to log in to your SecureDrop again."
msgstr "Preservar la cuenta retendrá sus metadatos, y la habilidad de {source} de iniciar sesión en tu SecureDrop de nuevo."
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "un mensaje"
msgstr[1] "{message_count} mensajes"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "ENVIAR"
+msgid "DONE"
+msgstr "HECHO"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Preparando para exportar:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Listo para exportar:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Insertar unidad USB cifrada"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Ingresar frase de contraseña para unidad USB"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "La frase de contraseña ingresada no funcionó. Por favor inténtalo de nuevo."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Exportación exitosa"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Fallo de exportación"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Entiende los riesgos antes de exportar archivos
Malware
Esta estación de trabajo te permite abrir archivos en forma segura. Si abres archivos en otra computadora, cualquier malware incorporado podría diseminarse a tu computadora o red. Si no estás seguro de cómo gestionar este riesgo, por favor imprime el archivo, o contacta a tu administrador.
Anonimato
Los archivos enviados por fuentes podrían contener información o metadatos ocultos que identifican quiénes son. Para proteger a tus fuentes, por favor considera redactar los archivos antes de trabajar con ellos en computadoras conectadas en red."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Exportando: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Por favor inserta una de las unidades de exportación provistas específicamente para la estación de trabajo SecureDrop."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Preparando para exportar:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "La unidad no está cifrada o bien hay algo más que no está correcto con ella."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Entiende los riesgos antes de exportar archivos
Malware
Esta estación de trabajo te permite abrir archivos en forma segura. Si abres archivos en otra computadora, cualquier malware incorporado podría diseminarse a tu computadora o red. Si no estás seguro de cómo gestionar este riesgo, por favor imprime el archivo, o contacta a tu administrador.
Anonimato
Los archivos enviados por fuentes podrían contener información o metadatos ocultos que identifican quiénes son. Para proteger a tus fuentes, por favor considera redactar los archivos antes de trabajar con ellos en computadoras conectadas en red."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "La frase de contraseña ingresada no funcionó. Por favor inténtalo de nuevo."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Listo para exportar:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Vé a tu administrador por ayuda."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Recuerda ser cuidadoso cuando trabajes con archivos fuera de tu estación de trabajo."
-msgid "DONE"
-msgstr "HECHO"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Ingresar frase de contraseña para unidad USB"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Preparando para imprimir:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Gestionando los riesgos con impresiones
códigos QR y direcci
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Por favor conecta tu impresora a un puerto USB."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Vé a tu administrador por ayuda."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "SÍ, BORRAR POR COMPLETO LA CUENTA DE LA FUENTE"
@@ -365,6 +398,24 @@ msgstr "Tu organización no será capaz de enviarle respuestas."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Todos los archivos y mensajes de esa fuente también serán destruidos."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "ENVIAR"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Insertar unidad USB cifrada"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Fallo de exportación"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Exportando: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Por favor inserta una de las unidades de exportación provistas específicamente para la estación de trabajo SecureDrop."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "La unidad no está cifrada o bien hay algo más que no está correcto con ella."
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "¿Desearías borrar {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} de la cuenta de la fuente para {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
index bd6baf0d1..aa1bbade8 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/fi/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "yksi viesti"
msgstr[1] "{message_count} viestiä"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "LÄHETÄ"
+msgid "DONE"
+msgstr "VALMIS"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Valmistellaan vientiä:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Valmis vientiin:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Liitä salattu USB-asema"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Kirjoita USB-aseman tunnuslause"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Annettu tunnuslause ei kelpaa. Yritä uudelleen."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Vienti onnistui"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Vienti epäonnistui"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Ymmärrä riskit ennen kuin viet tiedostoja
Haittaohjelmat
Tämä työasema mahdollistaa tiedostojen avaamisen turvallisesti. Jos avaat tiedostoja jollain muulla tietokoneella, mikä tahansa upotettu haittaohjelma voi levitä tietokoneellesi tai verkkoon. Jos olet epävarma, miten hallita tätä riskiä, tulosta tiedosto tai ole yhteydessä ylläpitoon.
Anonymiteetti
Lähteiden toimittamat tiedostot saattavat sisältää piilotettua metatietoa, jonka pohjalta on mahdollista tunnistaa lähde. Suojaa lähteitä sensuroimalla, muokkaamalla ja rajaamalla tiedostoja, jos olet aikeissa käyttää näitä tiedostoja verkkoon yhdistetyillä tietokoneilla."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Viedään: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Liitä yksi SecureDrop Workstation -tietokoneelle tarkoitetusta viemiseen pyhitetyistä levyistä."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Valmistellaan vientiä:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Asema ei ole salattu tai siinä on jotain muuta vialla."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Ymmärrä riskit ennen kuin viet tiedostoja
Haittaohjelmat
Tämä työasema mahdollistaa tiedostojen avaamisen turvallisesti. Jos avaat tiedostoja jollain muulla tietokoneella, mikä tahansa upotettu haittaohjelma voi levitä tietokoneellesi tai verkkoon. Jos olet epävarma, miten hallita tätä riskiä, tulosta tiedosto tai ole yhteydessä ylläpitoon.
Anonymiteetti
Lähteiden toimittamat tiedostot saattavat sisältää piilotettua metatietoa, jonka pohjalta on mahdollista tunnistaa lähde. Suojaa lähteitä sensuroimalla, muokkaamalla ja rajaamalla tiedostoja, jos olet aikeissa käyttää näitä tiedostoja verkkoon yhdistetyillä tietokoneilla."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Annettu tunnuslause ei kelpaa. Yritä uudelleen."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Valmis vientiin:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Pyydä tukea ylläpitäjältä."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Käsittele tiedostoja varoen Workstation-tietokoneen ulkopuolella."
-msgid "DONE"
-msgstr "VALMIS"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Kirjoita USB-aseman tunnuslause"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Valmistellaan tulostusta:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Tulostukseen liittyvien riskien hallinta
QR-koodit ja verkko-
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Yhdistä tulostin USB-porttiin."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Pyydä tukea ylläpitäjältä."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "KYLLÄ, POISTA KOKO LÄHDETILI"
@@ -365,6 +398,24 @@ msgstr "Organisaatiosi ei voi lähettää lähteelle vastauksia."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Kaikki lähteeltä vastaanotetut tiedostot ja viestit tuhotaan."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "LÄHETÄ"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Liitä salattu USB-asema"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Vienti epäonnistui"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Viedään: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Liitä yksi SecureDrop Workstation -tietokoneelle tarkoitetusta viemiseen pyhitetyistä levyistä."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Asema ei ole salattu tai siinä on jotain muuta vialla."
+
#~ msgid "Deleting files and messages..."
#~ msgstr "Poistetaan tiedostoja ja viestejä..."
diff --git a/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index 4720bafe1..b12a6ce3b 100644
Binary files a/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo and b/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 390f9ef3a..8bfccc45e 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SecureDrop Client 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-15 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-13 23:30+0000\n"
"Last-Translator: AO Localization Lab \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
msgid "{application_name} is already running"
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "un message"
msgstr[1] "{message_count} messages"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "ENVOYER"
+msgid "DONE"
+msgstr "TERMINÉ"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Préparation à l’exportation :
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Prêt à exporter :
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Insérer la clé USB chiffrée"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Saisir la phrase de passe de la clé USB"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "La phrase de passe est erronée. Veuillez recommencer."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "L’exportation est réussie"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Échec d’exportation"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Comprenez les risques avant d’exporter des fichiers
Logiciels malveillants
Ce poste de travail vous permet d’ouvrir des fichiers en toute sécurité. Si vous ouvrez les fichiers sur un autre ordinateur, tout logiciel malveillant qu’ils comporteraient pourrait se propager sur votre ordinateur ou votre réseau. Si vous ne savez pas comment gérer ce risque, veuillez imprimer ce fichier ou contacter votre administrateur.
Anonymat
Les fichiers envoyés par les sources peuvent contenir de l’information ou des métadonnées cachées qui identifient ces sources. Pour les protéger, veuillez envisager de caviarder les fichiers avant de les traiter sur des ordinateurs connectés à un réseau."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Exportation : {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Veuillez insérer une des clés d’exportation réservées au poste de travail SecureDrop."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Préparation à l’exportation :
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Soit la clé n’est pas chiffrée soit elle présente un autre problème."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Comprenez les risques avant d’exporter des fichiers
Logiciels malveillants
Ce poste de travail vous permet d’ouvrir des fichiers en toute sécurité. Si vous ouvrez les fichiers sur un autre ordinateur, tout logiciel malveillant qu’ils comporteraient pourrait se propager sur votre ordinateur ou votre réseau. Si vous ne savez pas comment gérer ce risque, veuillez imprimer ce fichier ou contacter votre administrateur.
Anonymat
Les fichiers envoyés par les sources peuvent contenir de l’information ou des métadonnées cachées qui identifient ces sources. Pour les protéger, veuillez envisager de caviarder les fichiers avant de les traiter sur des ordinateurs connectés à un réseau."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "La phrase de passe est erronée. Veuillez recommencer."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Prêt à exporter :
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Consultez votre administrateur pour obtenir de l’aide."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Veuillez faire preuve de prudence en traitant les fichiers sur un ordinateur autre que votre poste de travail."
-msgid "DONE"
-msgstr "TERMINÉ"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Saisir la phrase de passe de la clé USB"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Préparation à l’impression :
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Gérer les risques d’impression
Codes QR et adresses Web{}"
-msgstr "Priprema za izvoz:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Spremno za izvoz:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Umetnite enkriptirani USB pogon"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Unesite lozinku za USB pogon"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Dana lozinka ne radi. Molimo pokušajte opet."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Izvoz je uspio"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Izvoz nije uspio"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Razumijte rizike prije izvoza datoteka
Malware
Ova radna stanica Vam omogućuje sigurno otvaranje datoteka. Ako otvorite datoteke na drugom računalu, svaki će se usađeni malware moći proširiti na Vaše računalo ili mrežu. Ako niste sigurni kako upravljati ovim rizikom, molimo Vas da ispišete datoteku ili kontaktirate svog administratora.
Anonimnost
Datoteke koje je predao izvor mogu sadržavati informacije ili skrivene metapodatke koji identificiraju taj izvor. Kako bi zaštitili svoje izvore, razmotrite uređivanje datoteka prije nego radite s njima na računalima spojenim na mrežu."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Izvoz:{}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Umetnite jedan od pogona za izvoz predviđenih specifično za SecureDrop radnu stanicu."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Priprema za izvoz:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Ili pogon nije enkriptiran ili je nešto drugo pogrešno s njim."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Razumijte rizike prije izvoza datoteka
Malware
Ova radna stanica Vam omogućuje sigurno otvaranje datoteka. Ako otvorite datoteke na drugom računalu, svaki će se usađeni malware moći proširiti na Vaše računalo ili mrežu. Ako niste sigurni kako upravljati ovim rizikom, molimo Vas da ispišete datoteku ili kontaktirate svog administratora.
Anonimnost
Datoteke koje je predao izvor mogu sadržavati informacije ili skrivene metapodatke koji identificiraju taj izvor. Kako bi zaštitili svoje izvore, razmotrite uređivanje datoteka prije nego radite s njima na računalima spojenim na mrežu."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Dana lozinka ne radi. Molimo pokušajte opet."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Spremno za izvoz:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Obratite se administratoru za pomoć."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Zapamtite - budite oprezni kad radite s datotekama izvan svoje radne stanice."
-msgid "DONE"
-msgstr "Gotovo"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Unesite lozinku za USB pogon"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Pripremanje za ispis:
{}"
@@ -351,6 +381,9 @@ msgstr "Upravljanje rizicima ispisa
QR kodovi i web adrese
N
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Molimo spojite pisač sa USB portom."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Obratite se administratoru za pomoć."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "Da, obriši cijeli račun izvora"
@@ -369,6 +402,24 @@ msgstr "Vaša organizacija mu neće moći slati odgovore."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Sve datoteke i poruke tog izvora će također biti uništene."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "POŠALJI"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Umetnite enkriptirani USB pogon"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Izvoz nije uspio"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Izvoz:{}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Umetnite jedan od pogona za izvoz predviđenih specifično za SecureDrop radnu stanicu."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Ili pogon nije enkriptiran ili je nešto drugo pogrešno s njim."
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "Želite obrisati {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} od izvora {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index ef21c86e3..d6deda06e 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "ein skilaboð"
msgstr[1] "{message_count} skilaboð"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "SENDA INN"
+msgid "DONE"
+msgstr "LOKIÐ"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Undirbý útflutning:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Tilbúið að flytja út:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Settu inn dulritað USB-drif"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Settu inn lykilorð fyrir USB-drifið"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Uppgefið lykilorð virkaði ekki. Reyndu aftur."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Útflutningur tókst"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Útflutningur mistókst"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Skilningur á áhættu við að flytja út skrár
Spilliforrit
Þessi vinnutölva gerir kleift að opna skrár á öruggan máta. Ef þú opnar skrár á annarri tölvu, áttu á hættu að ígrædd spilliforrit smiti þá tölvu eða breiðist út á netkerfinu. Ef þú ert ekki viss um hvernig best sé að gæta öryggis svið þessar aðstæður, ættirðu að prenta skrána eða hafa samband við kerfisstjórann þinn.
Nafnleysi
Skrár sem heimildarmenn senda inn geta innihaldið upplýsingar eða falin lýsigögn sem gætu varpað ljósi á hverjir þeir eru. Til að vernda heimildarmenn þína ættirðu að yfirfara skrárnar og breyta þeim áður en þú ferð að vinna með skrárnar á nettengdum tölvum."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Flyt út: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Settu inn eitt af útflutningsdrifunum sem útbúin hafa verið sérstaklega fyrir SecureDrop-vinnutölvuna."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Undirbý útflutning:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Annað hvort er drifið ekki dulritað eða að það er eitthvað annað að því."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Skilningur á áhættu við að flytja út skrár
Spilliforrit
Þessi vinnutölva gerir kleift að opna skrár á öruggan máta. Ef þú opnar skrár á annarri tölvu, áttu á hættu að ígrædd spilliforrit smiti þá tölvu eða breiðist út á netkerfinu. Ef þú ert ekki viss um hvernig best sé að gæta öryggis svið þessar aðstæður, ættirðu að prenta skrána eða hafa samband við kerfisstjórann þinn.
Nafnleysi
Skrár sem heimildarmenn senda inn geta innihaldið upplýsingar eða falin lýsigögn sem gætu varpað ljósi á hverjir þeir eru. Til að vernda heimildarmenn þína ættirðu að yfirfara skrárnar og breyta þeim áður en þú ferð að vinna með skrárnar á nettengdum tölvum."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Uppgefið lykilorð virkaði ekki. Reyndu aftur."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Tilbúið að flytja út:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Hafðu samband við kerfisstjórann þinn til að fá frekari aðstoð."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Mundu eftir að fara varlega þegar þú ert að vinna með skrár utan vinnutölvunnar þinnar."
-msgid "DONE"
-msgstr "LOKIÐ"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Settu inn lykilorð fyrir USB-drifið"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Undirbý prentun:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Áhættumat við útprentun
QR-kóðar og vefslóðir
{}"
+msgid "BACK"
msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
+msgid "No device detected"
msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Esportazione avvenuta con successo"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Esportazione non riuscita"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgid "Error encountered. Please contact support."
msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Esportazione: {}"
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
msgstr ""
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+msgid "Ready to export:
{}"
msgstr ""
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgid "Export Failed"
msgstr ""
-msgid "See your administrator for help."
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr ""
-msgid "DONE"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
msgstr ""
msgid "Preparing to print:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr ""
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr ""
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr ""
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr ""
@@ -365,6 +398,15 @@ msgstr ""
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Anche tutti i file e i messaggi inviati da quella fonte verranno distrutti."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "INVIA"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Esportazione non riuscita"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Esportazione: {}"
+
#~ msgid "Deleting files and messages..."
#~ msgstr "Eliminare file e messaggi..."
diff --git a/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo b/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo
index d8c00f830..920dc72f5 100644
Binary files a/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo and b/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
index c722b700c..219eb8c8d 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SecureDrop Client 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-22 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak \n"
"Language-Team: Polish \n"
"Language: pl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
msgid "{application_name} is already running"
@@ -288,50 +288,80 @@ msgstr[0] "jedna wiadomość"
msgstr[1] "{message_count} wiadomości"
msgstr[2] "{message_count} wiadomości"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "PRZEŚLIJ"
+msgid "DONE"
+msgstr "GOTOWE"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Przygotowanie do eksportu:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr "WSTECZ"
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Gotowość do eksportu:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr "Nie wykryto żadnego urządzenia"
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Włóż zaszyfrowany dysk USB"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr "Wykryto zbyt wiele urządzeń USB; włóż jedno obsługiwane urządzenie."
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Wprowadź hasło do dysku USB"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr "Albo dysk nie jest zaszyfrowany, albo jest z nim coś nie tak.
Jeśli jest to dysk VeraCrypt, odblokuj go z poziomu `sd-devices` i spróbuj ponownie."
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr "Urządzenie jest gotowe do eksportu."
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr "Urządzenie jest zablokowane."
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Podane hasło nie zadziałało. Spróbuj ponownie."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr "Błąd podczas montowania napędu"
+
+msgid "Error during export"
+msgstr "Błąd podczas eksportu"
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr "Pliki zostały wyeksportowane pomyślnie, ale nie można odmontować urządzenia USB."
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr "Pliki zostały wyeksportowane pomyślnie, ale na dysku pozostały niektóre pliki tymczasowe. Uruchom ponownie system, aby je usunąć."
msgid "Export successful"
msgstr "Eksport udany"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Eksport nie powiódł się"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr "Wystąpił błąd w tym urządzeniu. Skontaktuj się z administratorem, aby uzyskać pomoc."
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Zrozum zagrożenia przed wyeksportowaniem plików
Złośliwe oprogramowanie
Ta stacja robocza umożliwia bezpieczne otwieranie plików. Jeśli otworzysz pliki na innym komputerze, każde osadzone złośliwe oprogramowanie może rozprzestrzenić się na Twój komputer lub sieć. Jeśli nie masz pewności, jak zarządzać tym ryzykiem, wydrukuj plik lub skontaktuj się z administratorem.
Anonimowość
Pliki przesłane przez źródła mogą zawierać informacje lub ukryte metadane, które identyfikują, kim są. Aby chronić swoje źródła, rozważ redagowanie plików przed rozpoczęciem pracy z nimi na komputerach podłączonych do sieci."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr "Pliki zostały przeniesione lub ich brak i nie można ich wyeksportować."
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Eksportowanie: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr "Wystąpił błąd. Skontaktuj się z pomocą techniczną."
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Włóż jeden z dysków eksportu, który jest przeznaczony specjalnie dla stacji roboczej SecureDrop."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Przygotowanie do eksportu:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Albo dysk nie jest zaszyfrowany, albo jest z nim coś nie tak."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Zrozum zagrożenia przed wyeksportowaniem plików
Złośliwe oprogramowanie
Ta stacja robocza umożliwia bezpieczne otwieranie plików. Jeśli otworzysz pliki na innym komputerze, każde osadzone złośliwe oprogramowanie może rozprzestrzenić się na Twój komputer lub sieć. Jeśli nie masz pewności, jak zarządzać tym ryzykiem, wydrukuj plik lub skontaktuj się z administratorem.
Anonimowość
Pliki przesłane przez źródła mogą zawierać informacje lub ukryte metadane, które identyfikują, kim są. Aby chronić swoje źródła, rozważ redagowanie plików przed rozpoczęciem pracy z nimi na komputerach podłączonych do sieci."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Podane hasło nie zadziałało. Spróbuj ponownie."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Gotowość do eksportu:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Skontaktuj się z administratorem, aby uzyskać pomoc."
+msgid "Export Failed"
+msgstr "Eksport nie powiódł się"
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr "Włóż jeden z dysków eksportowych dostarczonych specjalnie dla stacji roboczej SecureDrop.
Jeśli używasz dysku VeraCrypt, odblokuj go ręcznie przed kontynuowaniem."
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Pamiętaj, aby zachować ostrożność podczas pracy z plikami poza maszyną stacji roboczej."
-msgid "DONE"
-msgstr "GOTOWE"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr "Eksport powiódł się, ale dysk nie został zablokowany"
+
+msgid "Working..."
+msgstr "Pracuję..."
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Wprowadź hasło do dysku USB"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Przygotowanie do druku:
{}"
@@ -351,6 +381,9 @@ msgstr "Zarządzanie ryzykiem związanym z wydrukami
Kody QR i adresy
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Podłącz drukarkę do portu USB."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Skontaktuj się z administratorem, aby uzyskać pomoc."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "TAK, USUŃ CAŁE KONTO ŹRÓDŁA"
@@ -369,6 +402,24 @@ msgstr "Twoja organizacja nie będzie mogła wysyłać im odpowiedzi."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Wszystkie pliki i wiadomośc od tego źródła również zostaną zniszczone."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "PRZEŚLIJ"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Włóż zaszyfrowany dysk USB"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Eksport nie powiódł się"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Eksportowanie: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Włóż jeden z dysków eksportu, który jest przeznaczony specjalnie dla stacji roboczej SecureDrop."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Albo dysk nie jest zaszyfrowany, albo jest z nim coś nie tak."
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "Chcesz usunąć {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} z konta źródła {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 58c52201a..2cda0dc04 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -285,50 +285,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "uma mensagem"
msgstr[1] "{message_count} mensagens"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "ENVIAR"
+msgid "DONE"
+msgstr "FEITO"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Preparando para exportar:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Pronto para exportar:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Insira um USB drive encriptado"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Insira frase-passe para o USB drive"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "A frase-passe fornecida não funcionou. Por favor, tenta novamente."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Exportação bem sucedida"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Exportação falhou"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Entenda os riscos antes de exportar arquivos
Malware
Esta estação de trabalho permite abrir arquivos com segurança. Se você abrir arquivos em outro computador, qualquer malware incorporado pode se espalhar para seu computador ou rede. Se você não tiver certeza de como gerenciar esse risco, imprima o arquivo ou entre em contato com seu administrador.
Anonimato
Os arquivos enviados por fontes podem conter informações ou metadados ocultos que identifica quem são. Para proteger suas fontes, considere redigir arquivos antes de trabalhar com eles em computadores conectados à rede."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Exportando: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Por favor, insira um dos drivers de exportação provisionados especificamente para o SecureDrop Workstation."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Preparando para exportar:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Ou o drive não está encriptado ou há algum outro problema com ele."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Entenda os riscos antes de exportar arquivos
Malware
Esta estação de trabalho permite abrir arquivos com segurança. Se você abrir arquivos em outro computador, qualquer malware incorporado pode se espalhar para seu computador ou rede. Se você não tiver certeza de como gerenciar esse risco, imprima o arquivo ou entre em contato com seu administrador.
Anonimato
Os arquivos enviados por fontes podem conter informações ou metadados ocultos que identifica quem são. Para proteger suas fontes, considere redigir arquivos antes de trabalhar com eles em computadores conectados à rede."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "A frase-passe fornecida não funcionou. Por favor, tenta novamente."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Pronto para exportar:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Consulte seu administrador para ajuda."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Lembre-se de ter cuidado ao trabalhar com arquivos fora de sua estação de trabalho."
-msgid "DONE"
-msgstr "FEITO"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Insira frase-passe para o USB drive"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Preparando para imprimir:
{}"
@@ -348,6 +378,9 @@ msgstr "Gerenciando riscos de impressão
Códigos QR e endereços web
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Por favor, conecte sua impressora a uma porta USB."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Consulte seu administrador para ajuda."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "SIM, EXCLUIR TODA A CONTA DE FONTE"
@@ -366,6 +399,24 @@ msgstr "Sua organização não poderá enviar respostas a eles."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Todos or arquivos e mensagens dessa fonte também serão destruídos."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "ENVIAR"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Insira um USB drive encriptado"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Exportação falhou"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Exportando: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Por favor, insira um dos drivers de exportação provisionados especificamente para o SecureDrop Workstation."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Ou o drive não está encriptado ou há algum outro problema com ele."
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "Você gostaria de excluir {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} da conta de origem de {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
index e4028c0e4..2bf5b1c0a 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "uma mensagem"
msgstr[1] "{message_count} mensagens"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "SUBMETER"
+msgid "DONE"
+msgstr "FEITO"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "A preparar para exportar:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Pronto para exportar:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Insira uma unidade de armazenamento USB encriptado"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Digite a frase-chave para a unidade de armazenamento USB"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "A frase-chave inserida não funcionou. Por favor, tente novamente."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Exportado com sucesso"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Não foi possível exportar"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Entenda os riscos antes de exportar ficheiros
Malware
Esta estação de trabalho permite-lhe abrir ficheiros de forma segura. Se abrir ficheiros noutro computador, qualquer malware incorporado pode alastrar-se para o seu computador ou rede. Se não tiver a certeza de como gerir este risco, por favor, imprima o ficheiro ou contacte o administrador do sistema.
Anonimato
Os ficheiros submetidos por fontes podem conter informações ou metadados ocultos que as identificam. Para proteger as suas fontes, considere censurar partes sensíveis dos ficheiros antes de trabalhar com eles em computadores ligados à rede."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "A exportar: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Por favor insira uma unidade de armazenamento de exportação previstas especificamente para a Estação de Trabalho SecureDrop."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "A preparar para exportar:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Ou a unidade de armazenamento não está encriptada ou há algo de errado com ela."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Entenda os riscos antes de exportar ficheiros
Malware
Esta estação de trabalho permite-lhe abrir ficheiros de forma segura. Se abrir ficheiros noutro computador, qualquer malware incorporado pode alastrar-se para o seu computador ou rede. Se não tiver a certeza de como gerir este risco, por favor, imprima o ficheiro ou contacte o administrador do sistema.
Anonimato
Os ficheiros submetidos por fontes podem conter informações ou metadados ocultos que as identificam. Para proteger as suas fontes, considere censurar partes sensíveis dos ficheiros antes de trabalhar com eles em computadores ligados à rede."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "A frase-chave inserida não funcionou. Por favor, tente novamente."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Pronto para exportar:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Consulte o administrador do sistema para obter ajuda."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Lembre-se de ter cuidado quando trabalha com ficheiros fora da Estação de Trabalho SecureDrop."
-msgid "DONE"
-msgstr "FEITO"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Digite a frase-chave para a unidade de armazenamento USB"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "A preparar impressão:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Gerir os riscos de imprimir
Códigos QR e endereços web<
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Por favor, ligue a sua impressora a uma porta USB."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Consulte o administrador do sistema para obter ajuda."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "SIM, ELIMINAR COMPLETAMENTE A CONTA DA FONTE"
@@ -365,6 +398,24 @@ msgstr "A sua organização não lhes conseguirá enviar respostas."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Todos os ficheiros e mensagens da fonte serão também destruídos."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "SUBMETER"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Insira uma unidade de armazenamento USB encriptado"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Não foi possível exportar"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "A exportar: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Por favor insira uma unidade de armazenamento de exportação previstas especificamente para a Estação de Trabalho SecureDrop."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Ou a unidade de armazenamento não está encriptada ou há algo de errado com ela."
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "Gostaria de eliminar {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} da conta da fonte {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 93436b2fd..6600ac649 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -288,50 +288,80 @@ msgstr[0] "{message_count} сообщение"
msgstr[1] "{message_count} сообщения"
msgstr[2] "{message_count} сообщений"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "ОТПРАВИТЬ"
+msgid "DONE"
+msgstr "ГОТОВО"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Подготовка к экспорту:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Готовность к экспорту:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Вставьте зашифрованный USB-накопитель"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Введите пароль для USB-накопителя"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Введенный пароль не сработал. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Экспорт выполнен успешно"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Не удалось экспортировать"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Поймите риски перед экспортом файлов
Вредоносное ПО
Эта рабочая станция позволяет безопасно открывать файлы. Если вы открываете файлы на другом компьютере, любое встроенное вредоносное ПО может распространиться на ваш компьютер или сеть. Если вы не знаете, как управлять этим риском, распечатайте файл или обратитесь к вашему администратору.
Анонимность
Файлы, предоставленные источниками, могут содержать информацию или скрытые метаданные, позволяющие определить, чьи это источники. Для защиты источников просим вас отредактировать файлы перед работой с ними на компьютерах, подключенных к сети."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Экспорт: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Вставьте один из дисков для экспорта, специально предназначенных для рабочей станции SecureDrop."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Подготовка к экспорту:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Либо диск не зашифрован, либо с ним что-то не так."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Поймите риски перед экспортом файлов
Вредоносное ПО
Эта рабочая станция позволяет безопасно открывать файлы. Если вы открываете файлы на другом компьютере, любое встроенное вредоносное ПО может распространиться на ваш компьютер или сеть. Если вы не знаете, как управлять этим риском, распечатайте файл или обратитесь к вашему администратору.
Анонимность
Файлы, предоставленные источниками, могут содержать информацию или скрытые метаданные, позволяющие определить, чьи это источники. Для защиты источников просим вас отредактировать файлы перед работой с ними на компьютерах, подключенных к сети."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Введенный пароль не сработал. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Готовность к экспорту:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Обратитесь за помощью к вашему администратору."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Помните, что нужно проявлять осторожность при работе с файлами за пределами вашей рабочей станции."
-msgid "DONE"
-msgstr "ГОТОВО"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Введите пароль для USB-накопителя"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Подготовка к печати:
{}"
@@ -351,6 +381,9 @@ msgstr "Управление рисками распечатки
QR-
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Пожалуйста, подключите принтер к порту USB."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Обратитесь за помощью к вашему администратору."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "ДА, УДАЛИТЬ ВЕСЬ ИСХОДНЫЙ АККАУНТ"
@@ -369,6 +402,24 @@ msgstr "Ваша организация не сможет отправлять
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Все файлы и сообщения источника будут очищены."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "ОТПРАВИТЬ"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Вставьте зашифрованный USB-накопитель"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Не удалось экспортировать"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Экспорт: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Вставьте один из дисков для экспорта, специально предназначенных для рабочей станции SecureDrop."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Либо диск не зашифрован, либо с ним что-то не так."
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "Вы хотите удалить {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} из учетной записи источника для {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
index 132362d3d..adbd9ec4d 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/sk/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -288,50 +288,80 @@ msgstr[0] "jedna správa"
msgstr[1] "{message_count} správy"
msgstr[2] "{message_count} správy"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "POTVRDIŤ"
+msgid "DONE"
+msgstr "HOTOVO"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Príprava na export:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Pripravené na export:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Vložte šifrovaný USB kľúč"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Zadajte prístupovú frázu na USB kľúč"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Zadaná prístupová fráza nefunguje. Prosíme skúste znova."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Export sa podaril"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Export zlyhal"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Pochopte riziká pred exportom súborov
Malvér
Táto pracovná stanica vám umožňuje bezpečne otvárať súbory. Ak otvoríte súbory na inom počítači, všetok zabudovaný škodlivý softvér sa môže rozšíriť do vášho počítača alebo siete. Ak si nie ste istí, ako zvládnuť toto riziko, vytlačte si tento súbor alebo sa obráťte na svojho správcu.
Anonymita
Súbory odoslané zdrojmi môžu obsahovať informácie alebo skryté metadáta, ktoré ich identifikujú. V záujme ochrany vašich zdrojov zvážte pred prácou s týmito súbormi na počítačoch pripojených k sieti."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Exportovanie: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Prosíme vložte jednu z exportovacích pamätí získanú špeciálne len pre SecureDrop Workstation."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Príprava na export:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Buď pamäť nie je šifrovaná, alebo má inú chybu."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Pochopte riziká pred exportom súborov
Malvér
Táto pracovná stanica vám umožňuje bezpečne otvárať súbory. Ak otvoríte súbory na inom počítači, všetok zabudovaný škodlivý softvér sa môže rozšíriť do vášho počítača alebo siete. Ak si nie ste istí, ako zvládnuť toto riziko, vytlačte si tento súbor alebo sa obráťte na svojho správcu.
Anonymita
Súbory odoslané zdrojmi môžu obsahovať informácie alebo skryté metadáta, ktoré ich identifikujú. V záujme ochrany vašich zdrojov zvážte pred prácou s týmito súbormi na počítačoch pripojených k sieti."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Zadaná prístupová fráza nefunguje. Prosíme skúste znova."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Pripravené na export:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Požiadajte vášho správcu o pomoc."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Nezabudnite na opatrnosť pri práci so súbormi mimo vašej Workstation."
-msgid "DONE"
-msgstr "HOTOVO"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Zadajte prístupovú frázu na USB kľúč"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Tlač sa pripravuje:
{}"
@@ -351,6 +381,9 @@ msgstr " Správa rizík tlače
QR kódy a webové adresy
{}"
-msgstr "Förbereder export:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Redo att exportera:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Koppla in krypterat USB-minne"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "Skriv in lösenordsfras för USB-minne"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Lösenordsfrasen som angavs fungerade inte. Vänligen försök igen."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Export lyckades"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Export misslyckades"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Förstå risken med att exportera filer
Malware
Den här arbetsstationen låter dig öppna filer säkert. Om du öppnar filerna på en annan dator, kan eventuella malware-program spridas till din dator eller ditt nätverk. Om du är osäker på hur du ska hantera riskerna, vänligen skriv ut filer, eller kontakta din administratör.
Anonymitet
Filerna som lämnats av dina källor kan innehålla information eller dold metadata som kan identifiera vilka de är. För att skydda dina källor, vänligen fundera på att redigera filerna innan du arbetar med dem på en nätverksansluten dator."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Exporterar: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Vänligen stoppa in en av de export-enheterna som är provisionerade speciellt för den här SecureDrop-arbetsstationen."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Förbereder export:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Antingen är enheten inte krypterad eller så är det något annat fel på den."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Förstå risken med att exportera filer
Malware
Den här arbetsstationen låter dig öppna filer säkert. Om du öppnar filerna på en annan dator, kan eventuella malware-program spridas till din dator eller ditt nätverk. Om du är osäker på hur du ska hantera riskerna, vänligen skriv ut filer, eller kontakta din administratör.
Anonymitet
Filerna som lämnats av dina källor kan innehålla information eller dold metadata som kan identifiera vilka de är. För att skydda dina källor, vänligen fundera på att redigera filerna innan du arbetar med dem på en nätverksansluten dator."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Lösenordsfrasen som angavs fungerade inte. Vänligen försök igen."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Redo att exportera:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Kontakta din administratör för hjälp."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "Kom ihåg att vara försiktig när du arbetar med filer utanför den här arbetsstationen."
-msgid "DONE"
-msgstr "KLAR"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "Skriv in lösenordsfras för USB-minne"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Förbereder utskrift:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Hantera utskiftsrisker
QR-koder och websidor
Skriv a
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "Vänligen anslut din skrivare till en USB-port."
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "Kontakta din administratör för hjälp."
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "JA, RADERA HELA KÄLLANS KONTO"
@@ -365,6 +398,24 @@ msgstr "Din organisation kommer inte att kunna skicka svar till källan."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Alla filer och meddelanden från den källan kommer också att raderas."
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "SKICKA IN"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "Koppla in krypterat USB-minne"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "Export misslyckades"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "Exporterar: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "Vänligen stoppa in en av de export-enheterna som är provisionerade speciellt för den här SecureDrop-arbetsstationen."
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "Antingen är enheten inte krypterad eller så är det något annat fel på den."
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "Du vill radera {files_to_delete},{replies_to_delete},{messages_to_delete} från källan {source}?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index d0d09edfc..6c3a1dcfc 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -284,50 +284,80 @@ msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "bir ileti"
msgstr[1] "{message_count} ileti"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "GÖNDER"
+msgid "DONE"
+msgstr "TAMAM"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "Dışa aktarmaya hazırlanılıyor:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "Dışa aktarmaya hazır:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "Şifrelenmiş bir USB sürücüsü takın"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "USB sürücüsünün parolasını yazın"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "Belirtilen parola işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Dışa aktarıldı"
-msgid "Export failed"
-msgstr "Dışa aktarılamadı"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "Dosyaları dışa aktarmadan önce riskleri anlayın
Kötü amaçlı yazılım
Bu iş istasyonu, dosyaları güvenli bir şekilde açmanızı sağlar. Dosyaları başka bir bilgisayarda açarsanız, gömülü kötü amaçlı yazılımlar bilgisayarınıza veya ağınıza yayılabilir. Bu riski nasıl yöneteceğinizden emin değilseniz, lütfen dosyayı yazdırın veya yöneticinizle görüşün.
Anonimlik
Kaynaklarınız tarafından gönderilen dosyalarda gerçekte kim olduğunuzu belirleyebilecek bilgiler veya gizli üst veriler bulunabilir. Kaynaklarınızı korumak için, ağa bağlı bilgisayarlarda çalışmaya başlamadan önce dosyaları yeniden düzenlemeyi değerlendirin."
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "Dışa aktarılıyor: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "Lütfen SecureDrop iş istasyonu için özel olarak hazırlanmış dışa aktarma sürücülerinden birini takın."
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "Dışa aktarmaya hazırlanılıyor:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "Sürücü şifrelenmemiş ya da başka bir sorun var."
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "Dosyaları dışa aktarmadan önce riskleri anlayın
Kötü amaçlı yazılım
Bu iş istasyonu, dosyaları güvenli bir şekilde açmanızı sağlar. Dosyaları başka bir bilgisayarda açarsanız, gömülü kötü amaçlı yazılımlar bilgisayarınıza veya ağınıza yayılabilir. Bu riski nasıl yöneteceğinizden emin değilseniz, lütfen dosyayı yazdırın veya yöneticinizle görüşün.
Anonimlik
Kaynaklarınız tarafından gönderilen dosyalarda gerçekte kim olduğunuzu belirleyebilecek bilgiler veya gizli üst veriler bulunabilir. Kaynaklarınızı korumak için, ağa bağlı bilgisayarlarda çalışmaya başlamadan önce dosyaları yeniden düzenlemeyi değerlendirin."
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "Belirtilen parola işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "Dışa aktarmaya hazır:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "Yardım almak için yöneticinizle görüşün."
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "İş İstasyonu bilgisayarınızın dışındaki dosyalarla çalışırken dikkatli olmayı unutmayın."
-msgid "DONE"
-msgstr "TAMAM"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "USB sürücüsünün parolasını yazın"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "Yazdırmaya hazırlanılıyor:
{}"
@@ -347,6 +377,9 @@ msgstr "Yazdırma risklerini yönetme
QR kodları ve web adresleri{}"
-msgstr "正准备导出:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "已准备好导出:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "插入加密的 USB 驱动器"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "输入 USB 驱动器的密码"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "密码无效,请重试。"
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "导出成功"
-msgid "Export failed"
-msgstr "导出失败"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "在导出文件之前,请先了解风险
恶意软件
此工作站允许您安全地打开文件。如果您在另一台计算机上打开文件,任何嵌入的恶意软件都可能会传播到您的计算机或网络。如果您不确定如何预防此风险,请打印文件,或与管理员联系
匿名性
来源提交的文件可能包含识别其身份的信息或隐藏元数据。为了保护您的资源,请考虑在与网络连接的计算机上工作之前对其进行匿名化。"
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "正在导出:{}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "请插入一个为 SecureDrop 工作站导出用的专用驱动器。"
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "正准备导出:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "驱动器未加密,或者出现了别的问题。"
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "在导出文件之前,请先了解风险
恶意软件
此工作站允许您安全地打开文件。如果您在另一台计算机上打开文件,任何嵌入的恶意软件都可能会传播到您的计算机或网络。如果您不确定如何预防此风险,请打印文件,或与管理员联系
匿名性
来源提交的文件可能包含识别其身份的信息或隐藏元数据。为了保护您的资源,请考虑在与网络连接的计算机上工作之前对其进行匿名化。"
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "密码无效,请重试。"
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "已准备好导出:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "请寻求管理员的帮助。"
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "在工作机在外的地方处理文件时请小心。"
-msgid "DONE"
-msgstr "完成"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "输入 USB 驱动器的密码"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "正准备打印:
{}"
@@ -343,6 +373,9 @@ msgstr "管理打印输出风险
二维码和网址
在未采
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "请将打印机连接到 USB 接口。"
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "请寻求管理员的帮助。"
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "是的,我想删除整个线人账号"
@@ -361,6 +394,24 @@ msgstr "你的组织无法再向他们发送回复。"
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "此线人的所有文件和消息都将被删除。"
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "提交"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "插入加密的 USB 驱动器"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "导出失败"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "正在导出:{}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "请插入一个为 SecureDrop 工作站导出用的专用驱动器。"
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "驱动器未加密,或者出现了别的问题。"
+
#~ msgid "You would like to delete {files_to_delete}, {replies_to_delete}, {messages_to_delete} from the source account for {source}?"
#~ msgstr "你想为 {source} 的线人账号删除 {files_to_delete}、{replies_to_delete}、{messages_to_delete}吗?"
diff --git a/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo b/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo
index 4ea255243..58797b9bb 100644
Binary files a/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo and b/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.mo differ
diff --git a/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po b/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index c7f4541ee..150fd0d45 100644
--- a/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/client/securedrop_client/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SecureDrop Client 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: securedrop@freedom.press\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-26 02:30+0000\n"
-"Last-Translator: Chi-Hsun Tsai \n"
+"PO-Revision-Date: 2023-12-19 08:33+0000\n"
+"Last-Translator: Meng Pang Wang \n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) \n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
msgid "{application_name} is already running"
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "無訊息。"
#, python-format
msgid "%(sender)s wrote:"
-msgstr "%(sender) 寫道:"
+msgstr "%(sender)s 寫道:"
#, python-format
msgid "%(sender)s sent:"
-msgstr "%(發訊者) 送出:"
+msgstr "%(sender)s 送出:"
#, python-format
msgid "File: %(filename)s"
-msgstr "檔案: %%(filename)"
+msgstr "檔案:%(filename)s"
msgid "Download All"
msgstr "全部下載"
@@ -280,50 +280,80 @@ msgid "one message"
msgid_plural "{message_count} messages"
msgstr[0] "{message_count}訊息"
-msgid "SUBMIT"
-msgstr "提交"
+msgid "DONE"
+msgstr "完成"
-msgid "Preparing to export:
{}"
-msgstr "準備滙出:
{}"
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-msgid "Ready to export:
{}"
-msgstr "已滙出:
{}"
+msgid "No device detected"
+msgstr ""
-msgid "Insert encrypted USB drive"
-msgstr "插入加密的 USB 隨身碟"
+msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
+msgstr ""
-msgid "Enter passphrase for USB drive"
-msgstr "輸入 USB 隨身碟 的密語"
+msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.
If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within `sd-devices`, then try again."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is ready for export."
+msgstr ""
+
+msgid "The device is locked."
+msgstr ""
+
+msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
+msgstr "所提供的密語無效,請重試。"
+
+msgid "Error mounting drive"
+msgstr ""
+
+msgid "Error during export"
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but the USB device could not be unmounted."
+msgstr ""
+
+msgid "Files were exported succesfully, but some temporary files remain on disk.Reboot to remove them."
+msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "成功滙出"
-msgid "Export failed"
-msgstr "滙出失敗"
+msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
+msgstr ""
-msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
-msgstr "匯出檔案前了解相關風險
惡意軟體
此工作站可讓您安全地開啟檔案。 如果在另一台電腦上打開檔案,任何嵌入的惡意軟體都可能傳播到電腦或網路。 如果不確定如何管理此風險,請列印該文件,或聯絡管理員。
匿名性
線人提交的檔案可能有足以識別出他們是誰的資訊或隱藏元數據。 為了保護消息來源,請考慮在連網的電腦上使用檔案之前先對其進行編輯。"
+msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
+msgstr ""
-msgid "Exporting: {}"
-msgstr "滙出中: {}"
+msgid "Error encountered. Please contact support."
+msgstr ""
-msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
-msgstr "請接上專為 SecureDrop 工作站配置的匯出磁碟。"
+msgid "Preparing to export:
{}"
+msgstr "準備滙出:
{}"
-msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
-msgstr "該磁碟可能未加密,或存在其他問題。"
+msgid "Understand the risks before exporting files
Malware
This workstation lets you open files securely. If you open files on another computer, any embedded malware may spread to your computer or network. If you are unsure how to manage this risk, please print the file, or contact your administrator.
Anonymity
Files submitted by sources may contain information or hidden metadata that identifies who they are. To protect your sources, please consider redacting files before working with them on network-connected computers."
+msgstr "匯出檔案前了解相關風險
惡意軟體
此工作站可讓您安全地開啟檔案。 如果在另一台電腦上打開檔案,任何嵌入的惡意軟體都可能傳播到電腦或網路。 如果不確定如何管理此風險,請列印該文件,或聯絡管理員。
匿名性
線人提交的檔案可能有足以識別出他們是誰的資訊或隱藏元數據。 為了保護消息來源,請考慮在連網的電腦上使用檔案之前先對其進行編輯。"
-msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
-msgstr "所提供的密語無效,請重試。"
+msgid "Ready to export:
{}"
+msgstr "已滙出:
{}"
-msgid "See your administrator for help."
-msgstr "聯絡求助管理員。"
+msgid "Export Failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation.
If you're using a VeraCrypt drive, unlock it manually before proceeding."
+msgstr ""
msgid "Remember to be careful when working with files outside of your Workstation machine."
msgstr "記住在工作站以外的電腦上處理檔案時要小心。"
-msgid "DONE"
-msgstr "完成"
+msgid "Export sucessful, but drive was not locked"
+msgstr ""
+
+msgid "Working..."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter passphrase for USB drive"
+msgstr "輸入 USB 隨身碟 的密語"
msgid "Preparing to print:
{}"
msgstr "準備列印:
{}"
@@ -343,6 +373,9 @@ msgstr "管理列印輸出風險
二維碼和網址
在未
msgid "Please connect your printer to a USB port."
msgstr "請將印表機接入 USB 端口。"
+msgid "See your administrator for help."
+msgstr "聯絡求助管理員。"
+
msgid "YES, DELETE ENTIRE SOURCE ACCOUNT"
msgstr "確認刪除全部的線人帳戶"
@@ -360,3 +393,21 @@ msgstr "您的組織將無法向他們發送回覆。"
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "即將刪除此線人全部的檔案與訊息。"
+
+#~ msgid "SUBMIT"
+#~ msgstr "提交"
+
+#~ msgid "Insert encrypted USB drive"
+#~ msgstr "插入加密的 USB 隨身碟"
+
+#~ msgid "Export failed"
+#~ msgstr "滙出失敗"
+
+#~ msgid "Exporting: {}"
+#~ msgstr "滙出中: {}"
+
+#~ msgid "Please insert one of the export drives provisioned specifically for the SecureDrop Workstation."
+#~ msgstr "請接上專為 SecureDrop 工作站配置的匯出磁碟。"
+
+#~ msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it."
+#~ msgstr "該磁碟可能未加密,或存在其他問題。"