diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 40ee71e2a2c..d67c042c251 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -12724,7 +12724,7 @@ msgstr "" #: src/android/aidl/types/parcelables.md:3 #, fuzzy msgid "Binder for Rust supports sending parcelables directly:" -msgstr "ء Binder برای Rust از ارسال مستقیم بسته‌بندی‌ها پشتیبانی می‌کند:" +msgstr "‏ Binder برای Rust از ارسال مستقیم بسته‌بندی‌ها پشتیبانی می‌کند:" #: src/android/aidl/types/parcelables.md:5 msgid "" @@ -12800,9 +12800,9 @@ msgid "" "`File` (or any other type that wraps an `OwnedFd`), and can be used to " "create a new `File` handle on the other side." msgstr "" -"ء `ParcelFileDescriptor` یک `OwnedFd` را احاطه می‌کند و بنابراین می‌تواند از " -"یک `File` (یا هر نوع دیگری که یک `OwnedFd` را احاطه می‌کند) ایجاد کند و " -"می‌تواند برای ایجاد یک دسته `File` جدید در طرف دیگر استفاده شود." +"‏ `ParcelFileDescriptor` یک `OwnedFd` را احاطه می‌کند و بنابراین می‌تواند از یک " +"`File` (یا هر نوع دیگری که یک `OwnedFd` را احاطه می‌کند) ایجاد کند و می‌تواند " +"برای ایجاد یک دسته `File` جدید در طرف دیگر استفاده شود." #: src/android/aidl/types/file-descriptor.md:67 msgid "" @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgid "" "example in a local environment. Use `cargo add googletest` to quickly add it " "to an existing Cargo project." msgstr "" -"ء GoogleTest بخشی از Rust Playground نیست، بنابراین باید این مثال را در یک " +"‏ GoogleTest بخشی از Rust Playground نیست، بنابراین باید این مثال را در یک " "محیط local اجرا کنید. برای افزودن سریع آن به پروژه Cargo موجود، از `cargo " "add googletest` استفاده کنید." @@ -13033,7 +13033,7 @@ msgid "" "libraries work in a similar fashion as Mockall, meaning that they make it " "easy to get a mock implementation of a given trait." msgstr "" -"ء Mockall کتابخانه mocking توصیه شده در Android (AOSP) است. [کتابخانه‌های " +"‏ Mockall کتابخانه mocking توصیه شده در Android (AOSP) است. [کتابخانه‌های " "mocking دیگری در crates.io](https://crates.io/keywords/mock) در دسترس هستند، " "به‌ویژه در زمینه سرویس‌های mocking HTTP. سایر کتابخانه‌های mocking به روشی " "مشابه Mockall کار می‌کنند، به این معنی که اجرای ساختگی یا mock یک ویژگی خاص " @@ -13083,7 +13083,7 @@ msgid "" "in a local environment. Use `cargo add mockall` to quickly add Mockall to an " "existing Cargo project." msgstr "" -"ء Mockall بخشی از Rust Playground نیست، بنابراین باید این مثال را در یک محیط " +"‏ Mockall بخشی از Rust Playground نیست، بنابراین باید این مثال را در یک محیط " "local اجرا کنید. از `cargo add mockall` برای اضافه کردن سریع Mockall به " "پروژه Cargo موجود استفاده کنید." @@ -13093,10 +13093,10 @@ msgid "" "expectations which depend on the arguments passed. Here we use this to mock " "a cat which becomes hungry 3 hours after the last time it was fed:" msgstr "" -"ء Mockall عملکرد بسیار بیشتری دارد. به ویژه، می‌توانید انتظاراتی را تنظیم " -"کنید که به استدلال های ارائه شده بستگی دارد. در اینجا ما از این برای mock " -"کردن عملکرد cat استفاده می‌کنیم که 3 ساعت پس از آخرین باری که به آن غذا داده " -"شده گرسنه می‌شود:" +"‏ Mockall عملکرد بسیار بیشتری دارد. به ویژه، می‌توانید انتظاراتی را تنظیم کنید " +"که به استدلال های ارائه شده بستگی دارد. در اینجا ما از این برای mock کردن " +"عملکرد cat استفاده می‌کنیم که 3 ساعت پس از آخرین باری که به آن غذا داده شده " +"گرسنه می‌شود:" #: src/android/testing/mocking.md:69 msgid "" @@ -13195,7 +13195,7 @@ msgid "" "Rust has excellent support for interoperability with other languages. This " "means that you can:" msgstr "" -"ء‌Rust از قابلیت همکاری با زبان‌های دیگر پشتیبانی می‌کند. این بدان معنی است که " +"‏‌Rust از قابلیت همکاری با زبان‌های دیگر پشتیبانی می‌کند. این بدان معنی است که " "شما می‌توانید:" #: src/android/interoperability.md @@ -13224,7 +13224,7 @@ msgid "" "Rust has full support for linking object files with a C calling convention. " "Similarly, you can export Rust functions and call them from C." msgstr "" -"ء Rust پشتیبانی کاملی برای link دادن object fileهایی با یک فراخوانی C دارد. " +"‏ Rust پشتیبانی کاملی برای link دادن object fileهایی با یک فراخوانی C دارد. " "به طور مشابه، می توانید توابع Rust را export کرده و آنها را از C فراخوانی " "کنید." @@ -18359,7 +18359,7 @@ msgid "" "the RTC match. You can use the driver provided in the [`arm-gic`](https://" "docs.rs/arm-gic/) crate to configure the Arm Generic Interrupt Controller." msgstr "" -"ء _افزونه‌ها اگر زمان دارید:_ وقفه ایجاد شده توسط تطبیق RTC را فعال کرده و آن " +"‏ _افزونه‌ها اگر زمان دارید:_ وقفه ایجاد شده توسط تطبیق RTC را فعال کرده و آن " "را مدیریت کنید. می‌توانید از درایور ارائه شده در crate [`arm-gic`](https://" "docs.rs/arm-gic/) برای پیکربندی Arm Generic Interrupt Controller استفاده " "کنید." @@ -18390,11 +18390,11 @@ msgid "" "_src/exceptions.rs_ (you should only need to change this for the 3rd part of " "the exercise):" msgstr "" -"ء _src/exceptions.rs_ (شما فقط باید این را برای بخش سوم تمرین تغییر دهید):" +"‏ _src/exceptions.rs_ (شما فقط باید این را برای بخش سوم تمرین تغییر دهید):" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:156 msgid "_src/logger.rs_ (you shouldn't need to change this):" -msgstr "ء _src/logger.rs_ (نیازی نیست این مورد را تغییر دهید):" +msgstr "‏ _src/logger.rs_ (نیازی نیست این مورد را تغییر دهید):" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:216 msgid "_src/pl011.rs_ (you shouldn't need to change this):"