From 03e18f8066ddeff152b5157a18745dc3a468e2c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "@dhis2-bot" Date: Fri, 22 Nov 2024 14:38:47 +0000 Subject: [PATCH 1/3] chore(release): cut 100.1.0 [skip release] # [100.1.0](https://github.com/dhis2/user-profile-app/compare/v100.0.6...v100.1.0) (2024-11-22) ### Bug Fixes * get emailConfigured state from use config ([4b68240](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/4b6824091c32d5b216834154e2d3dfd27f19b9b3)) ### Features * add send email verification button ([1249b5a](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/1249b5aaf7263b0ccfacdf9babab11f7da16ef45)) * check for keyEmailHostname and keyEmailUsername in user settings ([13df357](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/13df357f53624bf7c76e04d5d770f31bee87835a)) * track loading state ([211ce07](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/211ce07a451330772a9229c961c1c6f51fe1f5f6)) --- CHANGELOG.md | 14 ++++++++++++++ package.json | 2 +- 2 files changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index f3f6f285..a2b3e57a 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -1,3 +1,17 @@ +# [100.1.0](https://github.com/dhis2/user-profile-app/compare/v100.0.6...v100.1.0) (2024-11-22) + + +### Bug Fixes + +* get emailConfigured state from use config ([4b68240](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/4b6824091c32d5b216834154e2d3dfd27f19b9b3)) + + +### Features + +* add send email verification button ([1249b5a](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/1249b5aaf7263b0ccfacdf9babab11f7da16ef45)) +* check for keyEmailHostname and keyEmailUsername in user settings ([13df357](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/13df357f53624bf7c76e04d5d770f31bee87835a)) +* track loading state ([211ce07](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/211ce07a451330772a9229c961c1c6f51fe1f5f6)) + ## [100.0.6](https://github.com/dhis2/user-profile-app/compare/v100.0.5...v100.0.6) (2024-11-17) diff --git a/package.json b/package.json index 0eca573e..466ad861 100644 --- a/package.json +++ b/package.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "user-profile-app", - "version": "100.0.6", + "version": "100.1.0", "description": "User Profile App for DHIS2", "license": "BSD-3-Clause", "scripts": { From 684464e50f323c5f6820fd54fb05cc7e7b8bc630 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "@dhis2-bot" Date: Sun, 8 Dec 2024 02:56:44 +0100 Subject: [PATCH 2/3] fix(translations): sync translations from transifex (master) Automatically merged. --- i18n/pt.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- i18n/vi.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- i18n/zh.po | 33 ++++++--- 3 files changed, 275 insertions(+), 151 deletions(-) diff --git a/i18n/pt.po b/i18n/pt.po index 021dc49f..f7a07272 100644 --- a/i18n/pt.po +++ b/i18n/pt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-27T14:55:39.217Z\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21T08:20:57.566Z\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 23:49+0000\n" "Last-Translator: Helton Dias, 2024\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/pt/)\n" @@ -63,13 +63,14 @@ msgid "Last analytics table runtime" msgstr "Tempo de execução da última tabela de análise" msgid "Last continuous analytics table update" -msgstr "" +msgstr "Última atualização da tabela de análise contínua" msgid "Time since last continuous analytics table update" msgstr "" +"Tempo decorrido desde a última actualização da tabela de análise contínua" msgid "Last continuous analytics table runtime" -msgstr "" +msgstr "Último tempo de execução da tabela de análise contínua" msgid "Environment variable" msgstr "Variável de ambiente" @@ -171,6 +172,8 @@ msgid "" "Password should be at least 8 characters with at least 1 digit, 1 uppercase " "letter and 1 special character" msgstr "" +"A palavra-passe deve ter pelo menos 8 caracteres, com pelo menos 1 dígito, 1" +" letra maiúscula e 1 carácter especial" msgid "Repeat new password" msgstr "Repita a nova senha" @@ -185,6 +188,8 @@ msgid "" "This account is linked to an OpenID Connect identity. Visit the Open ID " "Connect provider to manage this account's settings." msgstr "" +"Esta conta está associada a uma identidade OpenID Connect. Visite o " +"fornecedor do Open ID Connect para gerir as definições desta conta." msgid "Password changed successfully" msgstr "Senha alterada com sucesso" @@ -200,89 +205,109 @@ msgid "Failed to update password" msgstr "Falha na atualização da senha" msgid "Two-factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação de dois factores" msgid "Turn off two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Desativar a autenticação de dois factores" msgid "Open your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Abra a sua aplicação de autenticação." msgid "" "Now, enter the authentication code below and click the \"Turn off\" button." msgstr "" +"Agora, introduza o código de autenticação abaixo e clique no botão " +"\"Desligar\"." msgid "Remove two-factor account" -msgstr "" +msgstr "Remover a conta de dois factores" msgid "" "Two-factor authentication is now turned off. It is recommended to remove the" " account from your authenticator app now to prevent any future issues re-" "enabling two-factor authentication." msgstr "" +"A autenticação de dois factores está agora desactivada. Recomenda-se que " +"remova a conta da sua aplicação de autenticação agora para evitar quaisquer " +"problemas futuros ao reativar a autenticação de dois factores." msgid "Play store" -msgstr "" +msgstr "Play store" msgid "App store" msgstr "Loja de aplicativos" msgid "Turn on two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Activar a autenticação de dois factores" msgid "" "Make sure you have an authenticator app installed on your device. We " "recommend Google Authenticator" msgstr "" +"Certifique-se de que tem uma aplicação de autenticação instalada no seu " +"dispositivo. Recomendamos o Google Authenticator" msgid "" "Now, enter the code from your authenticator app below and click the \"Turn " "on\" button." msgstr "" +"Agora, introduza o código da sua aplicação de autenticação abaixo e clique " +"no botão \"Activar\"." msgid "Already set up two-factor authentication before?" -msgstr "" +msgstr "Já configurou a autenticação de dois factores antes?" msgid "" "If you have set up two-factor authentication for this account before, you " "need to remove that entry from your authenticator app before setting it up " "again." msgstr "" +"Se já tiver configurado anteriormente a autenticação de dois factores para " +"esta conta, tem de remover essa entrada da sua aplicação de autenticação " +"antes de a configurar novamente." msgid "" "Two-factor authentication protects your account with an extra layer of " "security. With two-factor authentication turned on, you will need to enter " "an authentication code from your device every time you log in." msgstr "" +"A autenticação de dois factores protege a sua conta com uma camada extra de " +"segurança. Com a autenticação de dois factores activada, terá de introduzir " +"um código de autenticação do seu dispositivo sempre que iniciar sessão." msgid "Two-factor authentication is on." -msgstr "" +msgstr "A autenticação de dois factores está activada." msgid "Two-factor authentication is off." -msgstr "" +msgstr "A autenticação de dois factores está desactivada." msgid "Could not update two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível actualizar a autenticação de dois factores" msgid "" "This code does not look right. Enter the six digit code from your " "authentication app." msgstr "" +"Este código não parece correto. Introduza o código de seis dígitos da sua " +"aplicação de autenticação." msgid "Six digit authentication code" -msgstr "" +msgstr "Código de autenticação de seis dígitos" msgid "Could not enable 2 Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível activar a autenticação de 2 factores" msgid "Two factor authentication was enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "A autenticação de dois factores foi activada com êxito" msgid "Could not disable two factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível desativar a autenticação de dois factores" msgid "Two factor authentication was disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "A autenticação de dois factores foi desactivada com êxito" + +msgid "Please choose a profile avatar less than {{- maxSize}}MB in size." +msgstr "Escolha um avatar de perfil com menos de {{- maxSize}}MB de tamanho." msgid "Failed to upload profile picture" msgstr "Falha ao carregar a foto do perfil" @@ -303,7 +328,7 @@ msgid "This field is required" msgstr "Este campo é obrigatorio" msgid "This field should be a URL" -msgstr "" +msgstr "Este campo deve ser um URL" msgid "This field should contain a list of URLs" msgstr "Este campo deve conter uma lista de URLs" @@ -315,7 +340,7 @@ msgid "This field should be a positive number" msgstr "Este campo deve ser um número positivo" msgid "This field should be an email" -msgstr "" +msgstr "Este campo deve ser um endereço eletrónico" msgid "Please enter a valid international phone number (+0123456789)" msgstr "Digite um número de telefone internacional válido (+0123456789)" @@ -348,134 +373,153 @@ msgid "Account settings" msgstr "Configurações da conta" msgid "Two factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Autenticação de dois factores" msgid "Full profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil completo" msgid "Personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Tokens de acesso pessoal" msgid "About DHIS2" msgstr "Sobre DHIS2" +msgid "Email verification link sent successfully!" +msgstr "Ligação de verificação de correio eletrónico enviada com sucesso!" + +msgid "Failed to send email verification link." +msgstr "Falha ao enviar a ligação de verificação por correio eletrónico." + +msgid "Verify Email" +msgstr "Verificar o correio eletrónico" + msgid "Manage personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Gerir tokens de acesso pessoal" msgid "Generate new token" -msgstr "" +msgstr "Gerar novo token" msgid "Error loading personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Erro ao carregar tokens de acesso pessoal" msgid "You don't have any active personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Não tem quaisquer tokens de acesso pessoal activos" msgid "You'll only be shown your token once" -msgstr "" +msgstr "Só lhe será mostrado o seu token uma vez" msgid "" "Make sure to copy your personal access token now. You won't be able to see " "it again" msgstr "" +"Certifique-se de que copia o seu token de acesso pessoal agora. Não o poderá" +" voltar a ver" msgid "Invalid IP address '{{- ipAddress}}'" -msgstr "" +msgstr "Endereço IP inválido '{{- ipAddress}}'" msgid "Allowed IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Endereços IP permitidos" msgid "List one IP address per line." -msgstr "" +msgstr "Indique um endereço IP por linha." msgid "Allowed HTTP methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos HTTP permitidos" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "OBTER" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "COLOCAR" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "APAGAR" msgid "Only choose the HTTP methods this token needs to allow." -msgstr "" +msgstr "Escolha apenas os métodos HTTP que este token deve permitir." msgid "Invalid referrer '{{- referrer}}'" -msgstr "" +msgstr "Referenciador inválido '{{- referrer}}'" msgid "Allowed referrers" -msgstr "" +msgstr "Referenciadores permitidos" msgid "List one referrer per line." -msgstr "" +msgstr "Indique um referenciador por linha." msgid "Error fetching your authorities" -msgstr "" +msgstr "Erro ao obter as suas autoridades" msgid "Retry loading authorities" -msgstr "" +msgstr "Repetir o carregamento de autoridades" msgid "This token will have the following authorities" -msgstr "" +msgstr "Esta ficha terá as seguintes competências" msgid "" "Important: this is not a security feature. The referrer header can easily be" " spoofed. This setting is intended to discourage unauthorised third-party " "developers from connecting to public access instances." msgstr "" +"Importante: esta não é uma caraterística de segurança. O cabeçalho do " +"referenciador pode ser facilmente falsificado. Esta definição destina-se a " +"desencorajar os programadores terceiros não autorizados de se ligarem a " +"instâncias de acesso público." msgid "Choose the context where this token will be used." -msgstr "" +msgstr "Escolha o contexto em que este token será utilizado." msgid "Server/script context" -msgstr "" +msgstr "Contexto do servidor/script" msgid "Used for integrations and scripts that won't be accessed by a browser." msgstr "" +"Utilizado para integrações e scripts que não serão acedidos por um " +"navegador." msgid "Browser context" -msgstr "" +msgstr "Contexto do navegador" msgid "" "Used for applications, like public portals, that will be accessed with a web" " browser." msgstr "" +"Utilizado para aplicações, como portais públicos, que serão acedidos através" +" de um navegador Web." msgid "Token expiration date must be in the future" -msgstr "" +msgstr "A data de expiração do token deve ser no futuro" msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 dias" msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 dias" msgid "60 days" -msgstr "" +msgstr "60 dias" msgid "90 days" -msgstr "" +msgstr "90 dias" msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Personalizado..." msgid "The token will expire on {{- tokenExpirationDate}}." -msgstr "" +msgstr "O token expirará em {{- tokenExpirationDate}}." msgid "Expiration (required)" -msgstr "" +msgstr "Prazo de validade (obrigatório)" msgid "Custom expiration date (required)" -msgstr "" +msgstr "Data de expiração personalizada (obrigatório)" msgid "" "Personal access tokens should only be used in a browser context for public " @@ -483,9 +527,13 @@ msgid "" "passwords and be kept private — requests should instead be routed through a " "proxy." msgstr "" +"Os tokens de acesso pessoal só devem ser utilizados num contexto de " +"navegador para instâncias de acesso público. Para instâncias privadas, os " +"tokens devem ser tratados como palavras-passe e mantidos privados - os " +"pedidos devem ser encaminhados através de um proxy." msgid "Token details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do token" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -495,32 +543,37 @@ msgid "" " can be spoofed. For security, make sure a load balancer or reverse proxy " "overwrites this header." msgstr "" +"Importante: A validação do endereço IP baseia-se no cabeçalho X-Forwarded-" +"For, que pode ser falsificado. Por motivos de segurança, certifique-se de " +"que um balanceador de carga ou proxy reverso substitui este cabeçalho." msgid "Are you sure you want to delete this token?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza de que pretende apagar este token?" msgid "Error deleting token" -msgstr "" +msgstr "Erro ao eliminar o token" msgid "" "Any application or script using this token will no longer be able to access " "this instance's API. You cannot undo this action." msgstr "" +"Qualquer aplicação ou script que utilize este token deixará de poder aceder " +"à API desta instância. Não é possível anular esta acção." msgid "Delete token" -msgstr "" +msgstr "Apagar ficha" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Expirações" msgid "Created" msgstr "Criado" msgid "Copied token to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Token copiado para a área de transferência" msgid "Newly created token" -msgstr "" +msgstr "Token recém-criado" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" @@ -567,6 +620,9 @@ msgstr "Outro" msgid "E-mail" msgstr "e-mail" +msgid "E-mail Verification" +msgstr "Verificação de correio eletrónico" + msgid "Mobile phone number" msgstr "Número de telemóvel" @@ -616,7 +672,7 @@ msgid "Twitter" msgstr "Twitter" msgid "Account editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de contas" msgid "Interface language" msgstr "Idioma da interface" @@ -644,20 +700,20 @@ msgstr "Ver o perfil completo" msgctxt "HTTP method" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "OBTER" msgctxt "HTTP method" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgctxt "HTTP method" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "PUT" msgctxt "HTTP method" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgctxt "HTTP method" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "APAGAR" diff --git a/i18n/vi.po b/i18n/vi.po index 18310553..d3cd6964 100644 --- a/i18n/vi.po +++ b/i18n/vi.po @@ -1,16 +1,17 @@ # # Translators: # Viktor Varland , 2021 -# phil_dhis2, 2021 +# Philip Larsen Donnelly, 2021 # Thuy Nguyen , 2022 # Mai Nguyen , 2023 +# Em Le , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-27T14:55:39.217Z\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21T08:20:57.566Z\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 23:49+0000\n" -"Last-Translator: Mai Nguyen , 2023\n" +"Last-Translator: Em Le , 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -169,6 +170,8 @@ msgid "" "Password should be at least 8 characters with at least 1 digit, 1 uppercase " "letter and 1 special character" msgstr "" +"Mật khẩu phải có ít nhất 8 ký tự với ít nhất 1 chữ số, 1 chữ cái viết hoa và" +" 1 ký tự đặc biệt" msgid "Repeat new password" msgstr "Gõ lại mật khẩu mới" @@ -183,6 +186,8 @@ msgid "" "This account is linked to an OpenID Connect identity. Visit the Open ID " "Connect provider to manage this account's settings." msgstr "" +"Tài khoản này được liên kết với danh tính OpenID Connect. Truy cập nhà cung " +"cấp Open ID Connect để quản lý cài đặt của tài khoản này." msgid "Password changed successfully" msgstr "Đổi mật khẩu thành công" @@ -197,89 +202,106 @@ msgid "Failed to update password" msgstr "Không thể cập nhật mật khẩu" msgid "Two-factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Xác thực hai yếu tố" msgid "Turn off two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Tắt tính năng Xác thực hai yếu tố" msgid "Open your authenticator app." -msgstr "" +msgstr "Mở ứng dụng xác thực của bạn." msgid "" "Now, enter the authentication code below and click the \"Turn off\" button." -msgstr "" +msgstr "Bây giờ, hãy nhập mã xác thực bên dưới và nhấp vào nút \"Tắt\"." msgid "Remove two-factor account" -msgstr "" +msgstr "Xóa tài khoản hai yếu tố" msgid "" "Two-factor authentication is now turned off. It is recommended to remove the" " account from your authenticator app now to prevent any future issues re-" "enabling two-factor authentication." msgstr "" +"Xác thực hai yếu tố hiện đã bị tắt. Bạn nên xóa tài khoản khỏi ứng dụng xác " +"thực ngay bây giờ để tránh mọi sự cố trong tương lai khi bật lại xác thực " +"hai yếu tố." msgid "Play store" -msgstr "" +msgstr "Cửa hàng ứng dụng" msgid "App store" msgstr "Kho ứng dụng" msgid "Turn on two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Bật xác thực hai yếu tố" msgid "" "Make sure you have an authenticator app installed on your device. We " "recommend Google Authenticator" msgstr "" +"Hãy đảm bảo bạn đã cài đặt ứng dụng xác thực trên thiết bị của mình. Chúng " +"tôi khuyên dùng Google Authenticator" msgid "" "Now, enter the code from your authenticator app below and click the \"Turn " "on\" button." msgstr "" +"Bây giờ, hãy nhập mã từ ứng dụng xác thực của bạn bên dưới và nhấp vào nút " +"\"Bật\"." msgid "Already set up two-factor authentication before?" -msgstr "" +msgstr "Bạn đã thiết lập xác thực hai yếu tố chưa?" msgid "" "If you have set up two-factor authentication for this account before, you " "need to remove that entry from your authenticator app before setting it up " "again." msgstr "" +"Nếu bạn đã thiết lập xác thực hai yếu tố cho tài khoản này trước đó, bạn cần" +" xóa mục đó khỏi ứng dụng xác thực trước khi thiết lập lại." msgid "" "Two-factor authentication protects your account with an extra layer of " "security. With two-factor authentication turned on, you will need to enter " "an authentication code from your device every time you log in." msgstr "" +"Xác thực hai yếu tố bảo vệ tài khoản của bạn bằng một lớp bảo mật bổ sung. " +"Khi bật xác thực hai yếu tố, bạn sẽ cần nhập mã xác thực từ thiết bị của " +"mình mỗi lần đăng nhập." msgid "Two-factor authentication is on." -msgstr "" +msgstr "Xác thực hai yếu tố đang được bật." msgid "Two-factor authentication is off." -msgstr "" +msgstr "Xác thực hai yếu tố đã tắt." msgid "Could not update two-factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Không thể cập nhật xác thực hai yếu tố" msgid "" "This code does not look right. Enter the six digit code from your " "authentication app." msgstr "" +"Mã này có vẻ không đúng. Hãy nhập mã sáu chữ số từ ứng dụng xác thực của " +"bạn." msgid "Six digit authentication code" -msgstr "" +msgstr "Mã xác thực sáu chữ số" msgid "Could not enable 2 Factor Authentication" -msgstr "" +msgstr "Không thể bật Xác thực 2 yếu tố" msgid "Two factor authentication was enabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Xác thực hai yếu tố đã được bật thành công" msgid "Could not disable two factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Không thể vô hiệu hóa xác thực hai yếu tố" msgid "Two factor authentication was disabled successfully" -msgstr "" +msgstr "Xác thực hai yếu tố đã được vô hiệu hóa thành công" + +msgid "Please choose a profile avatar less than {{- maxSize}}MB in size." +msgstr "Hãy chọn hình đại diện với dung lượng nhỏ hơn {{- maxSize}}MB" msgid "Failed to upload profile picture" msgstr "Không thể tải ảnh hồ sơ" @@ -300,10 +322,10 @@ msgid "This field is required" msgstr "Trường này yêu cầu" msgid "This field should be a URL" -msgstr "" +msgstr "Trường này phải là một URL" msgid "This field should contain a list of URLs" -msgstr "Trường này phải chứa danh sách đường dẫn liên kết (URL)" +msgstr "Trường này phải chứa danh sách đường dẫn liên kết URL" msgid "This field should be a number" msgstr "Trường này phải là số" @@ -312,10 +334,10 @@ msgid "This field should be a positive number" msgstr "Trường này phải là số dương" msgid "This field should be an email" -msgstr "" +msgstr "Trường này phải là một tài khoản email" msgid "Please enter a valid international phone number (+0123456789)" -msgstr "Nhật số điện thoại quốc tế hợp lệ" +msgstr "Nhật số điện thoại quốc tế hợp lệ (+0123456789)" msgid "Yes" msgstr "Có" @@ -330,7 +352,7 @@ msgid "Use system default" msgstr "Dùng mặc định hệ thống" msgid "No options" -msgstr "" +msgstr "Không có tùy chọn" msgid "System default" msgstr "Mặc định hệ thống" @@ -345,134 +367,152 @@ msgid "Account settings" msgstr "Cài đặt tài khoản" msgid "Two factor authentication" -msgstr "" +msgstr "Xác thực hai yếu tố" msgid "Full profile" -msgstr "" +msgstr "Hồ sơ đầy đủ" msgid "Personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Mã truy cập cá nhân" msgid "About DHIS2" msgstr "Giới thiệu DHIS2" +msgid "Email verification link sent successfully!" +msgstr "Liên kết xác minh email đã được gửi thành công!" + +msgid "Failed to send email verification link." +msgstr "Không gửi được liên kết xác minh email." + +msgid "Verify Email" +msgstr "Xác minh Email" + msgid "Manage personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Quản lý mã truy cập cá nhân" msgid "Generate new token" -msgstr "" +msgstr "Tạo mã mới" msgid "Error loading personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi tải mã truy cập cá nhân" msgid "You don't have any active personal access tokens" -msgstr "" +msgstr "Bạn không có bất kỳ mã truy cập cá nhân nào đang hoạt động" msgid "You'll only be shown your token once" -msgstr "" +msgstr "Bạn sẽ chỉ được hiển thị mã truy cập của mình một lần" msgid "" "Make sure to copy your personal access token now. You won't be able to see " "it again" msgstr "" +"Hãy đảm bảo sao chép mã truy cập cá nhân của bạn ngay bây giờ. Bạn sẽ không " +"thể nhìn thấy nó nữa" msgid "Invalid IP address '{{- ipAddress}}'" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ IP không hợp lệ '{{- ipAddress}}'" msgid "Allowed IP addresses" -msgstr "" +msgstr "Cho phép địa chỉ IP" msgid "List one IP address per line." -msgstr "" +msgstr "Liệt kê một địa chỉ IP trên mỗi dòng." msgid "Allowed HTTP methods" -msgstr "" +msgstr "Các phương thức HTTP được phép" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "GET" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "PUT" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DELETE" msgid "Only choose the HTTP methods this token needs to allow." -msgstr "" +msgstr "Chỉ chọn phương thức HTTP mà mã thông báo này cần cho phép." msgid "Invalid referrer '{{- referrer}}'" -msgstr "" +msgstr "Đối tượng giới thiệu không hợp lệ '{{- referrer}}'" msgid "Allowed referrers" -msgstr "" +msgstr "Cho phép giới thiệu" msgid "List one referrer per line." -msgstr "" +msgstr "Liệt kê một đối tượng giới thiệu trên mỗi dòng." msgid "Error fetching your authorities" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi lấy quyền hạn của bạn" msgid "Retry loading authorities" -msgstr "" +msgstr "Thử lại tải các cơ quan chức năng" msgid "This token will have the following authorities" -msgstr "" +msgstr "Mã truy cập này sẽ có các quyền hạn sau" msgid "" "Important: this is not a security feature. The referrer header can easily be" " spoofed. This setting is intended to discourage unauthorised third-party " "developers from connecting to public access instances." msgstr "" +"Quan trọng: đây không phải là tính năng bảo mật. Tiêu đềđối tượng giới thiệu" +" có thể dễ dàng bị giả mạo. Thiết lập này nhằm mục đích ngăn chặn các nhà " +"phát triển bên thứ ba trái phép kết nối với các phiên bản truy cập công " +"khai." msgid "Choose the context where this token will be used." -msgstr "" +msgstr "Chọn bối cảnh mà mã truy cập này sẽ được sử dụng." msgid "Server/script context" -msgstr "" +msgstr "Bối cảnh máy chủ/tập lệnh" msgid "Used for integrations and scripts that won't be accessed by a browser." msgstr "" +"Được sử dụng cho các tích hợp và tập lệnh mà trình duyệt không thể truy cập." msgid "Browser context" -msgstr "" +msgstr "Bối cảnh trình duyệt" msgid "" "Used for applications, like public portals, that will be accessed with a web" " browser." msgstr "" +"Được sử dụng cho các ứng dụng, như cổng thông tin công cộng, có thể truy cập" +" bằng trình duyệt web." msgid "Token expiration date must be in the future" -msgstr "" +msgstr "Ngày hết hạn của mã truy cập phải ở trong tương lai" msgid "7 days" -msgstr "" +msgstr "7 ngày" msgid "30 days" -msgstr "" +msgstr "30 ngày" msgid "60 days" -msgstr "" +msgstr "60 ngày" msgid "90 days" -msgstr "" +msgstr "90 ngày" msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh..." msgid "The token will expire on {{- tokenExpirationDate}}." -msgstr "" +msgstr "Mã truy cập này sẽ hết hạn vào ngày {{- tokenExpirationDate}}" msgid "Expiration (required)" -msgstr "" +msgstr "Ngày hết hạn (bắt buộc)" msgid "Custom expiration date (required)" -msgstr "" +msgstr "Tùy chỉnh ngày hết hạn (bắt buộc)" msgid "" "Personal access tokens should only be used in a browser context for public " @@ -480,9 +520,13 @@ msgid "" "passwords and be kept private — requests should instead be routed through a " "proxy." msgstr "" +"Mã truy cập cá nhân chỉ nên được sử dụng trong ngữ cảnh trình duyệt cho các " +"trường hợp truy cập công khai. Đối với các trường hợp riêng tư, mã truy cập " +"nên được coi như mật khẩu và được giữ riêng tư — thay vào đó, các yêu cầu " +"nên được định tuyến qua proxy." msgid "Token details" -msgstr "" +msgstr "Chi tiết mã truy cập" msgid "Cancel" msgstr "Hủy" @@ -492,32 +536,38 @@ msgid "" " can be spoofed. For security, make sure a load balancer or reverse proxy " "overwrites this header." msgstr "" +"Quan trọng: Xác thực địa chỉ IP dựa trên tiêu đề X-Forwarded-For, có thể bị " +"giả mạo. Để bảo mật, hãy đảm bảo bộ cân bằng tải hoặc proxy ngược ghi đè " +"tiêu đề này." msgid "Are you sure you want to delete this token?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa mã truy cập này không?" msgid "Error deleting token" -msgstr "" +msgstr "Lỗi khi xóa mã truy cập" msgid "" "Any application or script using this token will no longer be able to access " "this instance's API. You cannot undo this action." msgstr "" +"Bất kỳ ứng dụng hoặc tập lệnh nào sử dụng mã truy cập này sẽ không còn có " +"thể truy cập API của phiên bản này nữa. Bạn không thể hoàn tác hành động " +"này." msgid "Delete token" -msgstr "" +msgstr "Xóa mã truy cập" msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "Hết hạn" msgid "Created" msgstr "Đã tạo" msgid "Copied token to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Đã sao chép mã truy cập vào bảng tạm" msgid "Newly created token" -msgstr "" +msgstr "Mã truy cập mới được tạo" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Sao chép vào bộ nhớ tạm" @@ -564,6 +614,9 @@ msgstr "Khác" msgid "E-mail" msgstr "Thư điện tử" +msgid "E-mail Verification" +msgstr "Xác nhận Email" + msgid "Mobile phone number" msgstr "Số điện thoại di động" @@ -613,7 +666,7 @@ msgid "Twitter" msgstr "Twitter" msgid "Account editor" -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa tài khoản" msgid "Interface language" msgstr "Ngôn ngữ giao diện" @@ -641,20 +694,20 @@ msgstr "Xem hồ sơ đầy đủ" msgctxt "HTTP method" msgid "GET" -msgstr "" +msgstr "GET" msgctxt "HTTP method" msgid "POST" -msgstr "" +msgstr "POST" msgctxt "HTTP method" msgid "PUT" -msgstr "" +msgstr "PUT" msgctxt "HTTP method" msgid "PATCH" -msgstr "" +msgstr "PATCH" msgctxt "HTTP method" msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DELETE" diff --git a/i18n/zh.po b/i18n/zh.po index 765774e0..b7603224 100644 --- a/i18n/zh.po +++ b/i18n/zh.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Translators: # Viktor Varland , 2021 # 晓东 林 <13981924470@126.com>, 2023 -# easylin , 2023 # Philip Larsen Donnelly, 2024 +# easylin , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-27T14:55:39.217Z\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-21T08:20:57.566Z\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-17 23:49+0000\n" -"Last-Translator: Philip Larsen Donnelly, 2024\n" +"Last-Translator: easylin , 2024\n" "Language-Team: Chinese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgid "" "Two-factor authentication is now turned off. It is recommended to remove the" " account from your authenticator app now to prevent any future issues re-" "enabling two-factor authentication." -msgstr "双因素身份验证现已关闭。建议现在从您的身份验证器应用程序中删除该帐户,以防止将来重新启用双因素身份验证时出现任何问题。" +msgstr "双因素身份验证现已关闭。建议现在就从身份验证程序中删除该账户,以防止将来重新启用双因素身份验证时出现任何问题。" msgid "Play store" msgstr "应用商店" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "启用双因素身份验证" msgid "" "Make sure you have an authenticator app installed on your device. We " "recommend Google Authenticator" -msgstr "确保您的设备上安装了身份验证器应用程序。我们推荐谷歌身份验证器" +msgstr "确保在设备上安装了身份验证程序。我们推荐使用 Google Authenticator" msgid "" "Now, enter the code from your authenticator app below and click the \"Turn " "on\" button." -msgstr "现在,在下面输入您的身份验证器应用程序中的代码,然后单击“打开”按钮。" +msgstr "现在,在下面输入验证程序的代码,然后点击 \"打开 \"按钮。" msgid "Already set up two-factor authentication before?" msgstr "之前已经设置了双因素身份验证?" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "" "If you have set up two-factor authentication for this account before, you " "need to remove that entry from your authenticator app before setting it up " "again." -msgstr "如果您之前为此帐户设置了双因素身份验证,则需要在重新设置之前从您的身份验证器应用程序中删除该条目。" +msgstr "如果您以前为该账户设置过双因素身份验证,则需要在再次设置前从身份验证程序中删除该条目。" msgid "" "Two-factor authentication protects your account with an extra layer of " @@ -281,6 +281,9 @@ msgstr "无法禁用双因素身份验证" msgid "Two factor authentication was disabled successfully" msgstr "双因素身份验证已成功禁用" +msgid "Please choose a profile avatar less than {{- maxSize}}MB in size." +msgstr "请选择大小小于{{- maxSize}}MB 的个人资料头像。" + msgid "Failed to upload profile picture" msgstr "更新简历照片失败" @@ -318,10 +321,10 @@ msgid "Please enter a valid international phone number (+0123456789)" msgstr "请输入有效的国际电话号码(+0123456789)" msgid "Yes" -msgstr "Yes" +msgstr "是" msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "否" msgid "No value" msgstr "无值" @@ -356,6 +359,15 @@ msgstr "个人访问令牌" msgid "About DHIS2" msgstr "关于DHIS2" +msgid "Email verification link sent successfully!" +msgstr "电子邮件验证链接已成功发送!" + +msgid "Failed to send email verification link." +msgstr "发送电子邮件验证链接失败。" + +msgid "Verify Email" +msgstr "验证电子邮件" + msgid "Manage personal access tokens" msgstr "管理个人访问令牌" @@ -564,6 +576,9 @@ msgstr "其它" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" +msgid "E-mail Verification" +msgstr "电子邮件验证" + msgid "Mobile phone number" msgstr "电话号码" From 459c1119b0add47b5111b6157ec6b10033839f19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "@dhis2-bot" Date: Sun, 8 Dec 2024 02:03:15 +0000 Subject: [PATCH 3/3] chore(release): cut 100.1.1 [skip release] ## [100.1.1](https://github.com/dhis2/user-profile-app/compare/v100.1.0...v100.1.1) (2024-12-08) ### Bug Fixes * **translations:** sync translations from transifex (master) ([684464e](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/684464e50f323c5f6820fd54fb05cc7e7b8bc630)) --- CHANGELOG.md | 7 +++++++ package.json | 2 +- 2 files changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md index a2b3e57a..9da9aa0d 100644 --- a/CHANGELOG.md +++ b/CHANGELOG.md @@ -1,3 +1,10 @@ +## [100.1.1](https://github.com/dhis2/user-profile-app/compare/v100.1.0...v100.1.1) (2024-12-08) + + +### Bug Fixes + +* **translations:** sync translations from transifex (master) ([684464e](https://github.com/dhis2/user-profile-app/commit/684464e50f323c5f6820fd54fb05cc7e7b8bc630)) + # [100.1.0](https://github.com/dhis2/user-profile-app/compare/v100.0.6...v100.1.0) (2024-11-22) diff --git a/package.json b/package.json index 466ad861..b555dc3c 100644 --- a/package.json +++ b/package.json @@ -1,6 +1,6 @@ { "name": "user-profile-app", - "version": "100.1.0", + "version": "100.1.1", "description": "User Profile App for DHIS2", "license": "BSD-3-Clause", "scripts": {