diff --git a/packages/app/i18n/ar.po b/packages/app/i18n/ar.po index aa8a8447e8..b49acbf29c 100644 --- a/packages/app/i18n/ar.po +++ b/packages/app/i18n/ar.po @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "Create a new visualization by adding dimensions to the layout" msgstr "قم بإنشاء تخطيط بياني جديد من خلال إضافة أبعاد إلى التخطيط" msgid "Chart error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في التخطيط البياني" msgid "Error generating chart, please try again" msgstr "خطأ في إنشاء الرسم البياني ، يرجى المحاولة مرة أخرى" diff --git a/packages/app/i18n/zh.po b/packages/app/i18n/zh.po index 5ae80662e9..b4de4219fe 100644 --- a/packages/app/i18n/zh.po +++ b/packages/app/i18n/zh.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "更新" msgid "" "'Single Value' is intended to show a single data item. Only the first item " "will be used and saved." -msgstr "" +msgstr "'单个值' 打算显示单个数据项,仅仅第一个条目将被使用和保存。" msgid "Hide" msgstr "隐藏" @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Interpretations" msgstr "注释" msgid "{{total}} of 1 selected" -msgstr "" +msgstr "选择了 {{total}} 个中的一个" msgid "{{total}} selected" msgstr "选择了 {{total}} " @@ -121,16 +121,16 @@ msgid "Filter" msgstr "过滤器" msgid "Move to" -msgstr "" +msgstr "移动" msgid "None selected" msgstr "没有选择" msgid "Only '{{name}}' in use" -msgstr "" +msgstr "仅 '{{name}}' 在使用" msgid "Unsaved chart" -msgstr "" +msgstr "未保存图表" msgid "Edited" msgstr "编辑" @@ -139,16 +139,16 @@ msgid "Viewing interpretation from {{interpretationDate}}" msgstr "查看自{{interpretationDate}}的注释" msgid "Error validating layout" -msgstr "" +msgstr "验证布局错误" msgid "Create a new visualization by adding dimensions to the layout" -msgstr "" +msgstr "通过添加维度到布局创建新的可视化图表" msgid "Chart error" -msgstr "" +msgstr "图表错误" msgid "Error generating chart, please try again" -msgstr "" +msgstr "生成图表错误,请重试" msgid "Aggregation type" msgstr "汇总类型" @@ -226,34 +226,34 @@ msgid "Hide chart legend" msgstr "隐藏图例" msgid "Hide subtitle" -msgstr "" +msgstr "隐藏子标题" msgid "Hide title" -msgstr "" +msgstr "隐藏标题" msgid "No space between columns/bars" -msgstr "" +msgstr "列/柱之间无空隙" msgid "Use 100% stacked values" msgstr "使用 100% 堆叠值" msgid "Range axis decimals" -msgstr "" +msgstr "横轴精度" msgid "Range axis title" msgstr "范围轴标签" msgid "Range axis max" -msgstr "" +msgstr "横轴最多区间" msgid "Range axis min" -msgstr "" +msgstr "横轴最小值" msgid "Range axis tick steps" -msgstr "" +msgstr "横轴单位间隔" msgid "Tick steps may extend the chart beyond 'Range axis max'" -msgstr "" +msgstr "单位间隔可以扩展到最大值之外" msgid "Trend line" msgstr "趋势线" @@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Data" msgstr "数据" msgid "Axis & legend" -msgstr "" +msgstr "轴和图例" msgid "Style" msgstr "风格" @@ -313,37 +313,37 @@ msgid "Column" msgstr "列" msgid "Stacked column" -msgstr "" +msgstr "叠列" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "柱状图" msgid "Stacked bar" -msgstr "" +msgstr "叠柱图" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "折线图" msgid "Area" msgstr "面积" msgid "Pie" -msgstr "" +msgstr "饼图" msgid "Radar" -msgstr "" +msgstr "雷达图" msgid "Gauge" -msgstr "" +msgstr "表盘图" msgid "Year over year (line)" -msgstr "" +msgstr "逐年(折线图)" msgid "Year over year (column)" -msgstr "" +msgstr "逐年(列图)" msgid "Single value" -msgstr "" +msgstr "单个值" msgid "Open as Map" msgstr "打开为地图" @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Program" msgstr "项目" msgid "Select a program" -msgstr "" +msgstr "选择一个项目" msgid "Indicators" msgstr "指标" @@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Select indicator group" msgstr "选择指标组" msgid "[ All groups ]" -msgstr "" +msgstr "【所有组】" msgid "Data elements" msgstr "数据元" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Select data element group" msgstr "选择数据元组" msgid "[ All data elements ]" -msgstr "" +msgstr "【所有数据元】" msgid "Totals" msgstr "总共" @@ -397,10 +397,10 @@ msgid "Data sets" msgstr "数据集" msgid "Select data sets" -msgstr "" +msgstr "选择数据集" msgid "[ All metrics ]" -msgstr "" +msgstr "[ 所有尺度 ]" msgid "Event data items" msgstr "事件数据项" @@ -409,56 +409,56 @@ msgid "Program indicators" msgstr "项目指标" msgid "Add to series" -msgstr "" +msgstr "添加到系列" msgid "Add to category" -msgstr "" +msgstr "添加到分类" msgid "Add to filter" -msgstr "" +msgstr "添加到过滤器" msgid "series" -msgstr "" +msgstr "系列" msgid "category" -msgstr "" +msgstr "分类" msgid "filter" -msgstr "" +msgstr "过滤器" msgid "Please add at least one {{series}} dimension" -msgstr "" +msgstr "请至少添加一个到系列维度" msgid "Please add at least one {{category}} dimension" -msgstr "" +msgstr "请至少添加一个到 {{category}} 维度" msgid "" "Please add at least one period as {{series}}, {{category}} or {{filter}}" -msgstr "" +msgstr "至少添加一个期间为{{series}}, {{category}} 或{{filter}}" msgid "Please add {{data}} as {{category}} or {{filter}}" -msgstr "" +msgstr "至少添加{{data}} 为 {{category}} 或{{filter}}" msgid "Please add at least one period as {{series}} or {{filter}}" -msgstr "" +msgstr "至少添加一个期间为{{series}}或{{filter}}" msgid "Please add at least one {{filter}} dimension" -msgstr "" +msgstr "请至少添加一个到 {{filter}} 维度" msgid "Please add at least one period as a {{series}} dimension" -msgstr "" +msgstr "至少添加一个期间为{{series}}维度" msgid "Please add at least one period as a {{category}} dimension" -msgstr "" +msgstr "至少添加一个期间为 {{category}} 维度" msgid "Please add {{data}} as a filter dimension" -msgstr "" +msgstr "请至少添加 {{data}}为过滤器 维度" msgid "Please add one {{series}} dimension" -msgstr "" +msgstr "请至少添加一个到 {{series}} 维度" msgid "Please add at least one period as {{filter}}" -msgstr "" +msgstr "至少添加一个期间为{{filter}}" msgid "Today" msgstr "今天" diff --git a/packages/app/i18n/zh_CN.po b/packages/app/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000000..578bf7ea1e --- /dev/null +++ b/packages/app/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,582 @@ +# Translators: +# easylin , 2020 +# 晓东 林 <13981924470@126.com>, 2020 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: i18next-conv\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-26T13:21:17.550Z\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 20:50+0000\n" +"Last-Translator: 晓东 林 <13981924470@126.com>, 2020\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgid "Rename successful" +msgstr "重命名成功" + +msgid "\"{{what}}\" successfully deleted." +msgstr "\"{{what}}\" 被成功删除" + +msgid "Data Visualizer" +msgstr "" + +msgid "Axis 1" +msgstr "主轴1" + +msgid "Axis 2" +msgstr "主轴2" + +msgid "Manage axes" +msgstr "管理坐标轴" + +msgid "" +"A chart can have two axes. Each axis will have its own scale. Set the axis " +"for each data selection below." +msgstr "一个图可以有两个轴,每个轴都有之间的比例尺,为下面的数据设置轴" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Update" +msgstr "更新" + +msgid "" +"'Single Value' is intended to show a single data item. Only the first item " +"will be used and saved." +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +msgid "Download" +msgstr "下载" + +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +msgid "Image (.png)" +msgstr "图像(.png)" + +msgid "PDF (.pdf)" +msgstr "PDF (.pdf)" + +msgid "Plain data source" +msgstr "普通数据源" + +msgid "Advanced" +msgstr "高级" + +msgid "Metadata ID scheme" +msgstr "元数据ID方案" + +msgid "Data value set" +msgstr "数据值集" + +msgid "Other formats" +msgstr "其它格式" + +msgid "An error occurred in the DHIS2 Data Visualizer application." +msgstr "数据可视化应用发生错误" + +msgid "Something went wrong" +msgstr "出了些问题" + +msgid "Refresh to try again" +msgstr "刷新后再试" + +msgid "Hide technical details" +msgstr "隐藏技术细节" + +msgid "Show technical details" +msgstr "显示技术细节" + +msgid "The following information may be requested by technical support." +msgstr "下列信息可能技术支持需要" + +msgid "Interpretations" +msgstr "注释" + +msgid "{{total}} of 1 selected" +msgstr "" + +msgid "{{total}} selected" +msgstr "选择了 {{total}} " + +msgid "Series" +msgstr "" + +msgid "Category" +msgstr "分类" + +msgid "Filter" +msgstr "过滤器" + +msgid "Move to" +msgstr "" + +msgid "None selected" +msgstr "没有选择" + +msgid "Only '{{name}}' in use" +msgstr "" + +msgid "Unsaved chart" +msgstr "" + +msgid "Edited" +msgstr "编辑" + +msgid "Viewing interpretation from {{interpretationDate}}" +msgstr "查看自{{interpretationDate}}的注释" + +msgid "Error validating layout" +msgstr "" + +msgid "Create a new visualization by adding dimensions to the layout" +msgstr "" + +msgid "Chart error" +msgstr "" + +msgid "Error generating chart, please try again" +msgstr "" + +msgid "Aggregation type" +msgstr "汇总类型" + +msgid "By data element" +msgstr "按数据元" + +msgid "Count" +msgstr "计数" + +msgid "Average" +msgstr "平均" + +msgid "Average (sum in org unit hierarchy)" +msgstr "平均 (按机构体系结构求和)" + +msgid "Sum" +msgstr "求和" + +msgid "Last value" +msgstr "最近值" + +msgid "Last value (average in org unit hierarchy)" +msgstr "最近值(按机构体系平均)" + +msgid "Min" +msgstr "最小" + +msgid "Max" +msgstr "最大" + +msgid "Standard deviation" +msgstr "标准差" + +msgid "Variance" +msgstr "方差" + +msgid "Base line" +msgstr "基线" + +msgid "Base line title" +msgstr "基线标题" + +msgid "Base line value" +msgstr "" + +msgid "Only include completed events" +msgstr "仅仅包括完成的事件" + +msgid "Use cumulative values" +msgstr "" + +msgid "Domain axis title" +msgstr "" + +msgid "Hide empty categories" +msgstr "隐藏空分类" + +msgid "None" +msgstr "没有" + +msgid "Before first" +msgstr "第一个前面" + +msgid "After last" +msgstr "最后一个后面" + +msgid "Before first and after last" +msgstr "第一个前和最后一个后面" + +msgid "All" +msgstr "全部" + +msgid "Hide chart legend" +msgstr "" + +msgid "Hide subtitle" +msgstr "" + +msgid "Hide title" +msgstr "" + +msgid "No space between columns/bars" +msgstr "" + +msgid "Use 100% stacked values" +msgstr "" + +msgid "Range axis decimals" +msgstr "" + +msgid "Range axis title" +msgstr "" + +msgid "Range axis max" +msgstr "" + +msgid "Range axis min" +msgstr "" + +msgid "Range axis tick steps" +msgstr "" + +msgid "Tick steps may extend the chart beyond 'Range axis max'" +msgstr "" + +msgid "Trend line" +msgstr "趋势线" + +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +msgid "Polynomial" +msgstr "多项式曲线" + +msgid "Loess" +msgstr "多项式回归拟合" + +msgid "Show values" +msgstr "" + +msgid "Sort order" +msgstr "排序" + +msgid "Low to high" +msgstr "从低到高" + +msgid "High to low" +msgstr "由高到低" + +msgid "Chart subtitle" +msgstr "图表子标题" + +msgid "Target line" +msgstr "目标线" + +msgid "Target line title" +msgstr "目标线标题" + +msgid "Target line value" +msgstr "" + +msgid "Chart title" +msgstr "图表标题" + +msgid "Data" +msgstr "数据" + +msgid "Axis & legend" +msgstr "" + +msgid "Style" +msgstr "风格" + +msgid "Options" +msgstr "选项" + +msgid "Chart options" +msgstr "" + +msgid "Column" +msgstr "" + +msgid "Stacked column" +msgstr "" + +msgid "Bar" +msgstr "" + +msgid "Stacked bar" +msgstr "" + +msgid "Line" +msgstr "" + +msgid "Area" +msgstr "" + +msgid "Pie" +msgstr "" + +msgid "Radar" +msgstr "" + +msgid "Gauge" +msgstr "" + +msgid "Year over year (line)" +msgstr "" + +msgid "Year over year (column)" +msgstr "" + +msgid "Single value" +msgstr "" + +msgid "Open as Map" +msgstr "打开为地图" + +msgid "Reporting rate" +msgstr "上报率" + +msgid "Reporting rate on time" +msgstr "准时上报率" + +msgid "Actual reports" +msgstr "实际上报" + +msgid "Actual reports on time" +msgstr "实际准时上报" + +msgid "Expected reports" +msgstr "预期上报" + +msgid "Program" +msgstr "项目" + +msgid "Select a program" +msgstr "" + +msgid "Indicators" +msgstr "指标" + +msgid "Select indicator group" +msgstr "" + +msgid "[ All groups ]" +msgstr "" + +msgid "Data elements" +msgstr "" + +msgid "Select data element group" +msgstr "" + +msgid "[ All data elements ]" +msgstr "" + +msgid "Totals" +msgstr "" + +msgid "Details" +msgstr "详情" + +msgid "Data sets" +msgstr "数据集" + +msgid "Select data sets" +msgstr "" + +msgid "[ All metrics ]" +msgstr "" + +msgid "Event data items" +msgstr "" + +msgid "Program indicators" +msgstr "" + +msgid "Add to series" +msgstr "" + +msgid "Add to category" +msgstr "" + +msgid "Add to filter" +msgstr "" + +msgid "series" +msgstr "" + +msgid "category" +msgstr "" + +msgid "filter" +msgstr "" + +msgid "Please add at least one {{series}} dimension" +msgstr "" + +msgid "Please add at least one {{category}} dimension" +msgstr "" + +msgid "" +"Please add at least one period as {{series}}, {{category}} or {{filter}}" +msgstr "" + +msgid "Please add {{data}} as {{category}} or {{filter}}" +msgstr "" + +msgid "Please add at least one period as {{series}} or {{filter}}" +msgstr "" + +msgid "Please add at least one {{filter}} dimension" +msgstr "" + +msgid "Please add at least one period as a {{series}} dimension" +msgstr "" + +msgid "Please add at least one period as a {{category}} dimension" +msgstr "" + +msgid "Please add {{data}} as a filter dimension" +msgstr "" + +msgid "Please add one {{series}} dimension" +msgstr "" + +msgid "Please add at least one period as {{filter}}" +msgstr "" + +msgid "Today" +msgstr "今天" + +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +msgid "Last 3 days" +msgstr "最近3天" + +msgid "Last 7 days" +msgstr "最近7天" + +msgid "Last 14 days" +msgstr "最近14天" + +msgid "This week" +msgstr "本周" + +msgid "Last week" +msgstr "上周" + +msgid "Last 4 weeks" +msgstr "最近四周" + +msgid "Last 12 weeks" +msgstr "最近12周" + +msgid "Last 52 weeks" +msgstr "最近52周" + +msgid "Weeks this year" +msgstr "今年的星期" + +msgid "This month" +msgstr "本月" + +msgid "Last month" +msgstr "上月" + +msgid "Last 3 months" +msgstr "最近3个月" + +msgid "Last 6 months" +msgstr "最近六个月
" + +msgid "Last 12 months" +msgstr "最近12月" + +msgid "Months this year" +msgstr "今年的月份" + +msgid "This bimonth" +msgstr "本俩月" + +msgid "Last bimonth" +msgstr "最近俩月" + +msgid "Last 6 bimonths" +msgstr "最近六个俩月" + +msgid "Bimonths this year" +msgstr "今年的俩月" + +msgid "This quarter" +msgstr "本季" + +msgid "Last quarter" +msgstr "最近一季" + +msgid "Last 4 quarters" +msgstr "最近四个季度" + +msgid "Quarters this year" +msgstr "今年的季度" + +msgid "This six-month" +msgstr "本半年" + +msgid "Last six-month" +msgstr "最近六个月" + +msgid "Last 2 six-months" +msgstr "最近两个半年" + +msgid "This financial year" +msgstr "本财政年" + +msgid "Last financial year" +msgstr "上一财政年" + +msgid "Last 5 financial years" +msgstr "最近五个财政年" + +msgid "This year" +msgstr "今年" + +msgid "Last year" +msgstr "去年" + +msgid "Last 5 years" +msgstr "最近五年" + +msgid "User org unit" +msgstr "当前用户机构" + +msgid "User org unit children" +msgstr "用户下属机构" + +msgid "User org unit grand children" +msgstr "用户下下级机构" + +msgid "Weeks per year" +msgstr "每年的周" + +msgid "Months per year" +msgstr "每年的月" + +msgid "Bimonths per year" +msgstr "每年的双月" + +msgid "Quarters per year" +msgstr "每年的季度"