diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.po b/locale/es/LC_MESSAGES/chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.po index 85607b38..cb705bf4 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Beth Cimini, 2024 +# Mariana De Niz, 2024 # #, fuzzy msgid "" @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bioimage-book\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-05 16:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-05 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-29 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Mariana De Niz, 2024\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169123/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,20 +28,20 @@ msgstr "De fotones a píxeles" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:18 msgid "Chapter outline" -msgstr "Esquema del capítulo" +msgstr "Bosquejo del capítulo" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:21 msgid "" "The **pixel values** in a fluorescence image depend upon **numbers of " "detected photons**" msgstr "" -"Los **valores de píxel** de una imagen de fluorescencia dependen del " -"**número de fotones detectados**." +"Los **valores de píxeles** en una imagen de fluorescencia dependen del " +"**número de fotones detectados**" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:22 msgid "Our images can't be perfect: **blur & noise** are inevitable" msgstr "" -"Nuestras imágenes no pueden ser perfectas: **El desenfoque y el ruido** son " +"Nuestras imágenes no pueden ser perfectas: el **desenfoque y el ruido** son " "inevitables" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:41 @@ -54,10 +55,11 @@ msgid "" "this book meaningfully to fluorescence images involves understanding a bit " "about the imaging process." msgstr "" -"Una de las modalidades de imagen más comunes asociadas al análisis de " -"bioimágenes es la microscopía de fluorescencia. La aplicación de las " -"técnicas de análisis descritas en este libro a las imágenes de fluorescencia" -" implica comprender un poco el proceso de obtención de imágenes." +"Una de las modalidades más comunes de bioimagenología, asociadas con el " +"análisis de imágenes es la microscopía de fluorescencia. Aplicar de manera " +"significativa las técnicas de análisis descritas en este libro a imágenes de" +" fluorescencia implica entender un poco acerca del proceso de obtención de " +"imágenes." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:46 msgid "" @@ -66,15 +68,15 @@ msgid "" "realities. These ideas can help with figuring out how to acquire and analyze" " fluorescence microscopy data in scientifically justifiable ways." msgstr "" -"El objetivo de la Parte III es ofrecer una introducción a las ideas " +"La Parte III tiene como objetivo proporcionar una introducción a las ideas " "principales, junto con algunos modelos mentales útiles para ayudar a " -"relacionar las técnicas de análisis con la realidad de las imágenes. Estas " -"ideas pueden ayudar a averiguar cómo adquirir y analizar datos de " -"microscopía de fluorescencia de forma científicamente justificable." +"relacionar las técnicas de análisis con las realidades de la microscopía. " +"Estas ideas pueden ayudar a descubrir cómo adquirir y analizar datos de " +"microscopía de fluorescencia de manera científicamente justificable." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:51 msgid "The big picture of fluorescence imaging" -msgstr "La imagen global de la fluorescencia" +msgstr "El panorama general de las microscopía de fluorescencia" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:53 msgid "" @@ -82,9 +84,9 @@ msgid "" " of light involved are so small that they can be thought of in terms of " "individual photons." msgstr "" -"Las imágenes en microscopía de fluorescencia se forman mediante la detección" -" de luz. Las cantidades de luz implicadas son tan pequeñas que pueden " -"considerarse fotones individuales." +"Las imágenes en microscopía de fluorescencia se forman detectando luz. Las " +"cantidades de luz involucradas son tan pequeñas que pueden considerarse en " +"términos de fotones individuales." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:56 msgid "" @@ -95,12 +97,12 @@ msgid "" " of the (otherwise non-fluorescent) molecules or structures we would " "_really_ like to see." msgstr "" -"Los fotones son emitidos por moléculas fluorescentes que se encuentran en el" -" interior de la muestra. A veces, estas moléculas emisoras de fotones pueden" -" ser las mismas cosas que nos interesa estudiar, pero a menudo sólo se han " -"introducido en la muestra porque tienen la útil propiedad de emitir " -"fluorescencia en presencia de las moléculas o estructuras (que de otro modo " -"no serían fluorescentes) que _realmente_ nos gustaría ver." +"Los fotones son emitidos por moléculas fluorescentes dentro de la muestra de" +" la que se están tomando imágenes. A veces, estas moléculas emisoras de " +"fotones pueden ser precisamente las cosas que nos interesa estudiar, pero a " +"menudo sólo se han introducido en la muestra porque tienen la útil propiedad" +" de fluorescer en presencia de las moléculas o estructuras que realmente nos" +" gustaría visualizar (que de otra forma no serían fluorescentes)." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:59 msgid "" @@ -113,14 +115,14 @@ msgid "" "measurements of the numbers of photons we could detect, encoded in pixel " "values." msgstr "" -"En cualquier caso, lo máximo que puede decirnos la imagen es cuánta luz se " -"emitió desde un punto concreto de la muestra. A partir de esta información " -"hacemos nuestras interpretaciones, como por ejemplo sobre la presencia o " +"De cualquier manera, lo más que la imagen puede decirnos es cuánta luz se " +"emitió desde un punto particular de la muestra. A partir de esta información" +" hacemos nuestras interpretaciones, como por ejemplo sobre la presencia o " "ausencia de alguna característica, sobre el tamaño y la forma de una " -"estructura o sobre la concentración relativa de una molécula. Pero en ningún" -" caso *vemos* la característica, estructura o molécula directamente en las " -"imágenes grabadas: sólo tenemos mediciones del número de fotones que pudimos" -" detectar, codificadas en valores de píxeles." +"estructura, o sobre la concentración relativa de una molécula. Pero en " +"ningún caso *vemos* la característica, estructura o molécula directamente en" +" las imágenes grabadas: sólo tenemos medidas de la cantidad de fotones que " +"pudimos detectar, codificadas en valores de píxeles." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:63 msgid "" @@ -136,17 +138,18 @@ msgid "" "of photons being emitted from the sample in the first place, given the " "limited quality of the images we can actually record." msgstr "" -"No vamos a prestar mucha atención aquí a lo que un número concreto de " -"fotones que emana de una muestra indica realmente desde un punto de vista " -"biológico: esto dependería demasiado del diseño y los detalles del " -"experimento, es decir, de las células, las manchas y otras sustancias " -"implicadas. Sin embargo, a menudo podemos hacer suposiciones generales. Una " -"de ellas es que si vemos (de media) el doble de fotones procedentes de una " -"región que de otra, el número de moléculas fluorescentes debe ser " -"aproximadamente el doble en la primera región [^fn_1]. Pero antes de " -"preocuparnos por estas cosas, debemos considerar con qué precisión podemos " -"determinar el número y el origen de los fotones emitidos por la muestra, " -"dada la limitada calidad de las imágenes que podemos grabar." +"No prestaremos mucha atención aquí a lo que realmente indica un número " +"particular de fotones que emana de una muestra desde un punto de vista " +"biológico - esto dependería demasiado del diseño y los detalles del " +"experimento, es decir, de las células, las tinciones y otras sustancias " +"involucradas. Sin embargo, a menudo podemos hacer suposiciones generales. " +"Una de esas suposiciones es que si viéramos (en promedio) el doble de " +"fotones provenientes de una región que de otra, la cantidad de moléculas " +"fluorescentes debe ser aproximadamente el doble en la primera región " +"[^fn_1]. Pero antes de que podamos preocuparnos por tales cosas, primero " +"debemos considerar con qué precisión podemos siquiera determinar el número y" +" los orígen de los fotones emitidos por la muestra, dada la calidad limitada" +" de las imágenes que realmente podemos registrar." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:72 msgid "Recording images" @@ -158,18 +161,18 @@ msgid "" "{ref}`chap_pixels` with two animations. The first animation shows the " "overall process:" msgstr "" -"Ya hemos introducido un modelo sencillo de formación de imágenes de " -"fluorescencia en {ref}`chap_pixels` con dos animaciones. La primera " -"animación muestra el proceso general:" +"Ya presentamos un modelo simple de formación de imágenes de fluorescencia en" +" {ref}`chap_pixels` con dos animaciones. La primera animación muestra el " +"proceso general:" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:85 msgid "" "The second animation zooms in to give more detail on photon detection, and " "how this ultimately leads to pixel values being stored in a digital image:" msgstr "" -"La segunda animación amplía la imagen para dar más detalles sobre la " -"detección de fotones y cómo, en última instancia, se almacenan los valores " -"de los píxeles en una imagen digital:" +"La segunda animación se acerca para brindar más detalles sobre la detección " +"de fotones y cómo esto finalmente conduce a que los valores de los píxeles " +"se almacenen en una imagen digital:" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:95 msgid "" @@ -184,8 +187,8 @@ msgid "" "the basic process of recording a fluorescence image comprises four main " "steps:" msgstr "" -"Una vez que la muestra se ha preparado y espera bajo el microscopio, el " -"proceso básico de registro de una imagen de fluorescencia comprende cuatro " +"Una vez que se ha preparado una muestra y espera debajo del microscopio, el " +"proceso básico de registrar una imagen de fluorescencia comprende cuatro " "pasos principales:" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:99 @@ -196,11 +199,11 @@ msgid "" "specific to the fluorophore itself. This is carried out by illuminating the " "sample, e.g. with a lamp or laser." msgstr "" -"**En primer lugar, las moléculas fluorescentes (fluoróforos) deben pasar a " -"un estado de excitación. Esto se consigue mediante la absorción de un fotón," -" cuya energía (es decir, longitud de onda) debe estar dentro de un rango " -"específico del fluoróforo. Para ello se ilumina la muestra, por ejemplo, con" -" una lámpara o un láser." +"**Excitación de fluoróforos.** Las moléculas fluorescentes (fluoróforos) " +"primero deben elevarse a un estado excitado. Esto sucede tras la absorción " +"de un fotón, cuya energía (es decir, longitud de onda) debe caer en un rango" +" específico del propio fluoróforo. Esto se lleva a cabo iluminando la " +"muestra, por ejemplo, con una lámpara o un láser." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:103 msgid "" @@ -208,9 +211,9 @@ msgid "" "may emit a photon –- this time with a lower energy (i.e. longer wavelength) " "than the photon previously absorbed." msgstr "" -"**Al volver a su estado básico, cada fluoróforo puede emitir un fotón, esta " -"vez de menor energía (es decir, mayor longitud de onda) que el fotón " -"absorbido anteriormente." +"**Emisión de fotones.** Al regresar a su estado fundamental, cada fluoróforo" +" puede emitir un fotón, esta vez con una energía más baja (es decir, una " +"longitud de onda más larga) que el fotón previamente absorbido." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:104 msgid "" @@ -222,14 +225,14 @@ msgid "" "an electron (if we're lucky; detectors are imperfect so this might not " "occur, meaning the photon is effectively lost)." msgstr "" -"**La mayoría de los fotones emitidos pueden considerarse, de manera " -"informal, como \"disparados en la dirección equivocada\", en cuyo caso no " -"tenemos ninguna esperanza de detectarlos. Pero una parte de la luz debe " -"entrar en la lente objetivo del microscopio y enfocarse hacia un detector. " -"Cuando un fotón choca con el detector, se registra como un \"impacto\" " -"mediante la liberación de un electrón (si tenemos suerte; los detectores son" -" imperfectos, por lo que esto podría no ocurrir, lo que significa que el " -"fotón se pierde en la práctica)." +"**Detección de fotones.** Se puede considerar, de manera bastante informal, " +"que la mayoría de los fotones emitidos \"salen dirigidos en la dirección " +"equivocada\", en cuyo caso no tenemos ninguna esperanza de detectarlos. Pero" +" una parte de la luz debe entrar en el objetivo del microscopio y enfocarse " +"hacia un detector. Cuando un fotón golpea el detector, se registra como un " +"\"golpe\" por la liberación de un electrón (si tenemos suerte; los " +"detectores son imperfectos, por lo que esto podría no ocurrir, lo que " +"significa que el fotón se pierde efectivamente)." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:107 msgid "" @@ -238,11 +241,11 @@ msgid "" "from these quantifications pixel values are determined. A larger charge " "indicates more photons, which translates into a higher pixel value." msgstr "" -"**Cuantificación y almacenamiento.** Tras intervalos de tiempo fijos, se " -"cuantifican las cargas de los electrones producidas por los fotones que " -"inciden en el detector, y a partir de estas cuantificaciones se determinan " -"los valores de los píxeles. Una carga mayor indica más fotones, lo que se " -"traduce en un valor de píxel mayor." +"**Cuantificación y almacenamiento.** Después de intervalos de tiempo fijos, " +"se cuantifican las cargas de los electrones producidos por los fotones que " +"golpean el detector y, a partir de estas cuantificaciones, se determinan los" +" valores de los píxeles. Una carga mayor indica más fotones, lo que se " +"traduce en un valor de píxel más alto." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:111 msgid "Errors and imprecisions" @@ -258,23 +261,23 @@ msgid "" "parts of the image to be similarly affected, so relative differences in " "brightness would still be reflected in our pixel values." msgstr "" -"Del resumen anterior se desprende que estamos bastante lejos de saber " +"Del resumen anterior, queda claro que estamos bastante lejos de saber " "exactamente cuánta luz emite la muestra: la mayoría de los fotones no llegan" -" al detector, y muchos de los que sí lo hacen siguen sin registrarse. Pero " -"como es de esperar que siempre se pierda el rastro de una proporción similar" -" de luz emitida -quizá hasta el 90%-, esto no importa mucho: es de esperar " -"que todas las partes de la imagen se vean afectadas de forma similar, por lo" -" que las diferencias relativas de brillo seguirían reflejándose en nuestros " -"valores de píxeles." +" al detector, y muchos de los que lo hacen aún no están registrados. Pero ya" +" que es posible asumir que perdemos siempre una proporción similar de luz " +"emitida (tal vez hasta el 90%), esto no importa mucho: podemos esperar que " +"todas las partes de la imagen se vean afectadas de manera similar, por lo " +"que las diferencias relativas en el brillo todavía se reflejarán en nuestros" +" valores de píxeles." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:116 msgid "" "However, this isn't our only limit. There are two more critical ways in " "which the images we can record are worse than the images we would like:" msgstr "" -"Sin embargo, éste no es nuestro único límite. Hay otras dos formas críticas " -"en las que las imágenes que podemos grabar son peores que las que nos " -"gustaría:" +"Sin embargo, este no es nuestro único límite. Hay dos formas más críticas en" +" las que las imágenes que podemos grabar son peores que las imágenes que " +"querríamos:" #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:120 msgid "" @@ -285,12 +288,13 @@ msgid "" "the detector_. Consequently, it can end up being spread over several pixels." " The end result is that the image is _blurred_." msgstr "" -"**Lo ideal sería que toda la luz procedente de un punto concreto de la " -"muestra incidiera en el detector exactamente en el mismo lugar y, por tanto," -" contribuyera exactamente al mismo píxel. En la práctica, sin embargo, _la " -"luz procedente de un punto no puede enfocarse hacia un único punto del " -"detector_. En consecuencia, puede acabar repartida en varios píxeles. El " -"resultado final es que la imagen aparece _borrosa_." +"**Incertidumbre en el espacio.** Idealmente, toda la luz que se origina de " +"un punto particular en la muestra incidiría en el detector exactamente en el" +" mismo lugar y, por lo tanto, contribuiría a exactamente el mismo píxel. Sin" +" embargo, en la práctica, la luz que se origina de un punto no se puede " +"enfocar hacia un único punto del detector. En consecuencia, puede acabar " +"repartido entre varios píxeles. El resultado final es que la imagen está " +"_borrosa_." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:124 msgid "" @@ -303,18 +307,18 @@ msgid "" "random_. This means that even if we could detect every photon perfectly we " "would *still* get noisy images." msgstr "" -"**Cuando una imagen es borrosa, también esperaríamos que fuera suave, pero " -"esto no suele ocurrir en la microscopía de fluorescencia. Más bien, hay " -"variaciones aparentemente aleatorias en el brillo por todas partes a lo " -"largo de la imagen: el _ruido_. Parte del ruido puede proceder de " -"imprecisiones al determinar rápidamente la carga de pequeñas nubes de " -"electrones. Pero, más fundamentalmente, _la emisión de los fotones es en sí " -"misma aleatoria_. Esto significa que, aunque pudiéramos detectar cada fotón " -"a la perfección, seguiríamos obteniendo imágenes con ruido." +"**Incertidumbre en el brillo.** Cuando una imagen está borrosa, también " +"esperaríamos que fuera suave, pero esto no suele ser lo que obtenemos en la " +"microscopía de fluorescencia. Más bien, hay variaciones aparentemente " +"aleatorias de brillo en todas partes de la imagen: el _ruido_. Algo de ruido" +" puede provenir de imprecisiones al determinar rápidamente la carga de " +"pequeñas nubes de electrones. Pero, más fundamentalmente, la emisión de " +"fotones es en sí misma aleatoria. Esto significa que incluso si pudiéramos " +"detectar cada fotón perfectamente *aún así* obtendríamos imágenes ruidosas." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:130 msgid "These issues are depicted in {numref}`fig-colored_spots`." -msgstr "Estas cuestiones se representan en {numref}`fig-colored_spots`." +msgstr "Estos problemas se describen en {numref}`fig-colored_spots`." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:212 msgid "" @@ -330,17 +334,17 @@ msgid "" "image to try to figure out what the measurements of the real structures " "should be." msgstr "" -"La diferencia entre lo que desearíamos visualizar y lo que realmente " -"podemos. *(Arriba)* Lo ideal sería que las pequeñas manchas de color de la " -"realidad se correspondieran directamente con manchas de color de tamaño y " -"separación similares en la imagen. De este modo, la medición de las " -"estructuras sería relativamente sencilla: lo que medimos en la imagen " -"corresponde exactamente a la realidad. *En la práctica, la luz emitida por " -"nuestras estructuras reales acabaría produciendo objetos más grandes y " -"borrosos en la imagen, a los que se añadiría ruido. La imagen *borrosa + " -"ruidosa* representa entonces lo que podemos captar *realmente* con un " +"La diferencia entre lo que podríamos desear visualizar y lo que realmente " +"podemos visualizar. *(Arriba)* Idealmente, los pequeños puntos de color en " +"realided se asignarían directamente a puntos de color en la imagen, " +"relacionados en términos de tamaño y separación. Esto haría que medir las " +"estructuras fuera relativamente sencillo: lo que sea que midamos en la " +"imagen corresponde exactamente a la realidad. *(Abajo)* En la práctica, la " +"luz emitida desde nuestras estructuras reales terminaría produciendo objetos" +" más grandes y borrosos en la imagen, además de ruido agregado. La imagen " +"*borrosa + ruidosa* representa lo que *realmente* podemos adquirir con un " "microscopio óptico. Para el análisis, necesitamos utilizar esta imagen " -"decididamente imperfecta para intentar averiguar cuáles deberían ser las " +"decididamente imperfecta para intentar determinar cuáles deberían ser las " "medidas de las estructuras reales." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:215 @@ -354,14 +358,15 @@ msgid "" "to the numbers involved, but if we have few photons then noise could " "dominate our results." msgstr "" -"El desenfoque y el ruido no afectan a todas las imágenes por igual. Por " -"ejemplo, el desenfoque puede hacer que nos equivoquemos en el tamaño de algo" -" en varios cientos de nanómetros; si lo que estamos midiendo es mucho más " -"grande que esto, el error relativo puede ser trivial, pero si es más " -"pequeño, el error relativo puede ser enorme. Del mismo modo, si estamos " -"detectando muchos miles de fotones, la incertidumbre debida al ruido puede " -"ser extremadamente pequeña en relación con el número de fotones, pero si " -"tenemos pocos fotones, el ruido podría dominar nuestros resultados." +"Los problemas gemelos de borrosidad (desenfoque) y ruido no afectan a todas " +"las imágenes por igual. Por ejemplo, el desenfoque puede hacer que " +"calculemos mal el tamaño de algo en varios cientos de nanómetros; si lo que " +"estamos midiendo es mucho mayor que esto, entonces el error relativo puede " +"ser trivial, pero si es más pequeño, entonces el error relativo puede ser " +"enorme. De manera similar, si detectamos muchos miles de fotones, entonces " +"la incertidumbre debida al ruido puede ser extremadamente pequeña en " +"relación con los números involucrados, pero si tenemos pocos fotones, " +"entonces el ruido podría dominar nuestros resultados." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:219 msgid "" @@ -370,10 +375,10 @@ msgid "" "points. This is inconventiently common. In such cases, the effects of blur " "and noise can't be ignored." msgstr "" -"Los mayores retos surgen cuando nos interesa medir estructuras diminutas en " -"imágenes que contienen sólo decenas de fotones en sus puntos más brillantes." -" Esto es inconvenientemente frecuente. En estos casos, no se pueden ignorar " -"los efectos del desenfoque y el ruido." +"Los mayores desafíos surgen cuando estamos interesados en medir estructuras " +"diminutas en imágenes que contienen sólo decenas de fotones en sus puntos " +"más brillantes. Esto es inconvenientemente común. En tales casos, no se " +"pueden ignorar los efectos del desenfoque y el ruido." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:223 msgid "" @@ -383,11 +388,11 @@ msgid "" "blur and noise in more detail -- and point towards ways we can deal with " "them." msgstr "" -"La buena noticia es que el tratamiento de imágenes puede ayudarnos. Sin " +"La buena noticia es que el procesamiento de imágenes puede ayudarnos. Sin " "embargo, debemos comprender el problema para poder elegir las técnicas de " -"procesado adecuadas. Por eso, en los dos capítulos siguientes se describen " -"con más detalle el desenfoque y el ruido, y se indican las formas de " -"tratarlos." +"procesamiento adecuadas. Por esa razón, los próximos dos capítulos " +"describirán el desenfoque y el ruido con más detalle y señalarán formas en " +"que podemos abordarlos." #: ../../../chapters/3-fluorescence/1-formation_overview/formation_overview.md:68 msgid "" @@ -395,5 +400,5 @@ msgid "" "there's dye saturation, or high laser powers are used for illumination)." msgstr "" "Esto supone una relación lineal, que no siempre se cumple (por ejemplo, si " -"hay saturación del colorante o se utilizan potencias de láser elevadas para " -"la iluminación)." +"hay sobresaturación o si se utilizan altas potencias de láser para la " +"iluminación)."