diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6f433a0e5..a42044f7f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -3,1241 +3,1541 @@ # Antonio de la Torre , 2001. # Eulogio Serradilla , 2006. # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: IceWM 1.2.26\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2006-12-17 19:13+0100\n" - "PO-Revision-Date: 2006-07-03 16:42+0200\n" - "Last-Translator: Eulogio Serradilla \n" - "Language-Team: \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: IceWM 1.2.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/bbidulock/icewm\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-03 15:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-05 02:46-0400\n" +"Last-Translator: PAblo Roberto Francisco Lezaeta Reyes \n" +"Language-Team: \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" -msgid " - Power" -msgstr " - Energía" +#: src/aapm.cc:191 src/aapm.cc:524 src/aapm.cc:754 src/aapm.cc:873 +msgid " - Power" +msgstr " - Energía" -#. / if (!prettyClock) strcat(s, " "); -msgid "P" -msgstr "E" +#: src/aapm.cc:193 src/aapm.cc:527 src/aapm.cc:757 +msgid "P" +msgstr "E" +#: src/aapm.cc:197 src/aapm.cc:498 src/aapm.cc:734 src/aapm.cc:844 #, c-format -msgid " - Charging" -msgstr " - Cargando" +msgid " - Charging" +msgstr " - Cargando" -msgid "C" -msgstr "C" - -msgid "CPU Load: " -msgstr "Carga de CPU: " - -msgid " processes." -msgstr " procesos." - -#, c-format -msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\"" -msgstr "Protocolo mailbox no válido: \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Invalid mailbox path: \"%s\"" -msgstr "Ruta mailbox no válida: \"%s\"" +#: src/aapm.cc:199 src/aapm.cc:500 src/aapm.cc:736 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: src/aapm.cc:502 +msgid " - Full" +msgstr " - Completa" + +#: src/acpustatus.cc:229 +#, c-format +msgid "CPU Load: %3.2f %3.2f %3.2f, %d" +msgstr "Carga del CPU: %3.2f %3.2f %3.2f, %d" + +#: src/acpustatus.cc:233 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Ram: %5.2f/%.2fM" +msgstr "" +"\n" +"Ram: %5.2f / %.2f M" + +#: src/acpustatus.cc:238 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Swap: %.2f/%.2fM" +msgstr "" +"\n" +"Ãrea de intercambio: %.2f / %.2f M" + +#: src/acpustatus.cc:242 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ACPI Temp:" +msgstr "" +"\n" +"T° ACPI:" + +#: src/acpustatus.cc:247 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CPU Freq: %.3fGHz" +msgstr "" +"\n" +"Freq. CPU: %.3f GHz" + +#: src/acpustatus.cc:262 +msgid "CPU Load: " +msgstr "Carga de CPU: " + +#: src/amailbox.cc:77 +#, c-format +msgid "Invalid mailbox protocol: \"%s\"" +msgstr "Protocolo de buzón de correo no válido: «%s»" + +#: src/amailbox.cc:79 +#, c-format +msgid "Invalid mailbox path: \"%s\"" +msgstr "Ruta mailbox no válida: «%s»" + +#: src/amailbox.cc:343 +#, c-format +msgid "Using MailBox \"%s\"\n" +msgstr "Usando buzón de correo «%s»\n" + +#: src/amailbox.cc:451 +msgid "Error checking mailbox." +msgstr "Error al comprobar buzón de correo." + +#: src/amailbox.cc:457 +#, c-format +msgid "%ld mail message." +msgstr "mensaje de correo %ld." + +#: src/amailbox.cc:458 +#, c-format +msgid "%ld mail messages." +msgstr "mensajes de correo %ld." +#: src/apppstatus.cc:204 #, c-format -msgid "Using MailBox \"%s\"\n" -msgstr "Usando mailbox \"%s\"\n" +msgid "" +"Interface %s:\n" +" Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n" +" Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n" +" Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n" +" Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s" +msgstr "" +"Interfaz %s:\n" +"\tVelocidad actual (E/S):\t%li %s/%li %s\n" +"\tMedia actual (E/S):\t%lli %s/%lli %s\n" +"\tTrasmitido (E/S):\t%lli %s/%lli %s\n" +"\tTiempo activa:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s" -msgid "Error checking mailbox." -msgstr "Error al comprobar mailbox." - -#, c-format -msgid "%ld mail message." -msgstr "mensaje de correo %ld." - -#, c-format -msgid "%ld mail messages." -msgstr "mensajes de correo %ld." - -#, c-format -msgid "Interface %s:\n" - " Current rate (in/out):\t%li %s/%li %s\n" - " Current average (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n" - " Total average (in/out):\t%li %s/%li %s\n" - " Transferred (in/out):\t%lli %s/%lli %s\n" - " Online time:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s" -msgstr "Interfaz %s:\n" - " Velocidad actual (E/S):\t%li %s/%li %s\n" - " Media actual (E/S):\t%lli %s/%lli %s\n" - " Media total (E/S):\t%li %s/%li %s\n" - " Transmitido (E/S):\t%lli %s/%lli %s\n" - " Tiempo activa:\t%ld:%02ld:%02ld%s%s" +#: src/apppstatus.cc:216 +msgid "" +"\n" +" Caller id:\t" +msgstr "" +"\n" +" Id del comunicante:\t" -msgid "\n" - " Caller id:\t" -msgstr "\n" - " Id del comunicante:\t" +#: src/aworkspaces.cc:155 src/aworkspaces.cc:220 src/aworkspaces.cc:276 +#: src/wmstatus.cc:168 +msgid "Workspace: " +msgstr "Ãrea de trabajo: " -msgid "Workspace: " -msgstr "Espacio de trabajo: " +#: src/icehelp.cc:715 +msgid "Back" +msgstr "Volver" + +#: src/icehelp.cc:715 +msgid "Alt+Left" +msgstr "Alt+Left" -msgid "Back" -msgstr "Volver" +#: src/icehelp.cc:716 +msgid "Forward" +msgstr "Avanzar" -msgid "Alt+Left" -msgstr "Alt+Left" +#: src/icehelp.cc:716 +msgid "Alt+Right" +msgstr "Alt+Right" -msgid "Forward" -msgstr "Avanzar" +#: src/icehelp.cc:718 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -msgid "Alt+Right" -msgstr "Alt+Right" +#: src/icehelp.cc:719 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: src/icehelp.cc:721 +msgid "Contents" +msgstr "Contenidos" -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: src/icehelp.cc:722 +msgid "Index" +msgstr "Ãndice" -msgid "Contents" -msgstr "Contenidos" +#: src/icehelp.cc:724 src/icesame.cc:63 src/iceview.cc:76 src/wmframe.cc:187 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#. fCloseButton->setWinGravity(NorthEastGravity); -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +#: src/icehelp.cc:724 src/icesame.cc:63 src/iceview.cc:76 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" +#: src/icehelp.cc:1327 #, c-format -msgid "Usage: %s FILENAME\n" - "\n" - "A very simple HTML browser displaying the document specified by " - "FILENAME.\n" - "\n" -msgstr "Uso: %s NOMBRE DE ARCHIVO\n" - "\n" - "Un navegador HTML muy simple que muestra el documento especificado " - "por NOMBRE DE ARCHIVO.\n" - "\n" - +msgid "" +"Usage: %s FILENAME\n" +"\n" +"A very simple HTML browser displaying the document specified by FILENAME.\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s NOMBRE DE ARCHIVO\n" +"\n" +"Un navegador HTML muy simple que muestra el documento especificado por " +"NOMBRE DE ARCHIVO.\n" +"\n" + +#: src/icehelp.cc:1337 +#, c-format +msgid "Invalid path: %s\n" +msgstr "Ruta no válida: %s\n" + +#: src/icehelp.cc:1342 +msgid "Invalid path: " +msgstr "Ruta no válida: " + +#: src/icelist.cc:84 +msgid "List View" +msgstr "Vista de lista" + +#: src/icelist.cc:85 +msgid "Icon View" +msgstr "Vista de iconos" + +#: src/icelist.cc:89 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: src/icesame.cc:58 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: src/icesame.cc:58 +msgid "Ctrl+Z" +msgstr "Ctrl+Z" + +#: src/icesame.cc:60 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: src/icesame.cc:60 +msgid "Ctrl+N" +msgstr "Ctrl+N" + +#: src/icesame.cc:61 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/icesame.cc:61 +msgid "Ctrl+R" +msgstr "Ctrl+R" + +#: src/icesame.cc:66 +msgid "Same Game" +msgstr "Mismo juego" + +#: src/icesh.cc:187 +#, c-format +msgid "Action `%s' requires at least %d arguments." +msgstr "La acción `%s' requiere al menos %d argumentos." + +#: src/icesh.cc:194 +#, c-format +msgid "Invalid expression: `%s'" +msgstr "Expresión no válida: `%s'" + +#: src/icesh.cc:316 +#, c-format +msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n" +msgstr "Símbolos nombrados del dominio `%s' (límite numérico: %ld-%ld):\n" + +#: src/icesh.cc:429 +#, c-format +msgid "Invalid workspace name: `%s'" +msgstr "Nombre de espacio de trabajo no válido: `%s'" + +#: src/icesh.cc:435 +#, c-format +msgid "Workspace out of range: %d" +msgstr "Espacio de trabajo fuera de límite: %d" + +#: src/icesh.cc:569 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n" +"\n" +"Options:\n" +" -display DISPLAY Connects to the X server specified by " +"DISPLAY.\n" +" Default: $DISPLAY or :0.0 when not set.\n" +" -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. Special\n" +" identifiers are `root' for the root window " +"and\n" +" `focus' for the currently focused window.\n" +" -class WM_CLASS Window management class of the window(s) to\n" +" manipulate. If WM_CLASS contains a period, " +"only\n" +" windows with exactly the same WM_CLASS " +"property\n" +" are matched. If there is no period, windows " +"of\n" +" the same class and windows of the same " +"instance\n" +" (aka. `-name') are selected.\n" +"\n" +"Actions:\n" +" setIconTitle TITLE Set the icon title.\n" +" setWindowTitle TITLE Set the window title.\n" +" setGeometry geometry Set the window geometry\n" +" setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n" +" Only the bits selected by MASK are affected.\n" +" STATE and MASK are expressions of the domain\n" +" `GNOME window state'.\n" +" toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits specified " +"by\n" +" the STATE expression.\n" +" setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n" +" setLayer LAYER Moves the window to another GNOME window " +"layer.\n" +" setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. Select\n" +" the root window to change the current " +"workspace.\n" +" listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n" +" setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n" +"\n" +"Expressions:\n" +" Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' or `|':\n" +"\n" +" EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIONES] ACCIONES\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" -display DISPLAY Conecta al servidor X especificado por " +"DISPLAY.\n" +" Predefinido: $DISPLAY o :0.0 cuando no está " +"configurado.\n" +" -window WINDOW_ID Especifica la ventana a manipular. Especial\n" +" Los identificadores son `root' para la ventana " +"raíz y\n" +"\t\t\t `focus' para la ventana con el foco actual.\n" +" -class WM_CLASS Clase de administración de ventanas de las " +"ventana(s)\n" +" \t \t \t para manipular. Si WM_CLASS contiene un punto, solo\n" +" \t \t las ventanas con la misma propiedad WM_CLASS\n" +"\t\t\t son coincididas. Si no hay un punto, las ventanas de\n" +"\t\t\t la misma clase y ventanas de la misma instancia\n" +"\t\t\t (o `-name') son seleccionadas.\n" +"\n" +"Acciones:\n" +" setIconTitle TITLE Configura el título del icono.\n" +" setWindowTitle TITLE Configura el título de la ventana.\n" +" setGeometry geometry Configura la geometría de la ventana.\n" +" setState MASK STATE Pone el estado de la ventana GNOME a STATE.\n" +" \t\t\t Sólo los bits seleccionados por MASK están afectados.\n" +" STATE y MASK son expresiones del dominio\n" +" `GNOME window state'.\n" +" toggleState STATE Cambia los bits de estado de la ventana de " +"GNOME especificados por\n" +" la expresión STATE.\n" +" setHints HINTS Pone los consejos de la ventana de GNOME a " +"HINTS.\n" +" setLayer LAYER Mueve la ventana a otra capa de la ventana de " +"GNOME.\n" +" setWorkspace WORKSPACE Mueve la ventana a otro espacio de trabajo. " +"Seleccionar\n" +" \t\t\t la ventana raíz para cambiar el espacio de trabajo actual.\n" +" listWorkspaces \t Lista los nombres de todos los espacios de " +"trabajo.\n" +" setTrayOption TRAYOPTION Configura el consejo opción de bandeja de " +"IceWM.\n" +"\n" +"Expresiones:\n" +" Las expresiones son una lista de símbolos de un dominio concatenados por `" +"+' o `|':\n" +"\n" +" EXPRESIÓN ::= SÃMBOLO | EXPRESIÓN ( `+' | `|' ) SÃMBOLO\n" +"\n" + +#: src/icesh.cc:608 +msgid "GNOME window state" +msgstr "Estado de la ventana de GNOME" + +#: src/icesh.cc:609 +msgid "GNOME window hint" +msgstr "Consejo de la ventana de GNOME" + +#: src/icesh.cc:610 +msgid "GNOME window layer" +msgstr "Capa de la ventana de GNOME" + +#: src/icesh.cc:611 +msgid "IceWM tray option" +msgstr "Opción de la bandeja de IceWM" + +#: src/icesh.cc:616 +msgid "Usage error: " +msgstr "Error de uso: " + +#: src/icesh.cc:687 +#, c-format +msgid "Invalid argument: `%s'." +msgstr "Argumento no válido: `%s'." + +#: src/icesh.cc:696 +msgid "No actions specified." +msgstr "Ninguna acción especificada." + +#: src/icesh.cc:703 src/icesound.cc:1050 src/icewmhint.cc:76 src/yxapp.cc:975 +#, c-format +msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set." +msgstr "" +"No se puede abrir pantalla: %s. X debe estar ejecutándose y $DISPLAY " +"configurado." + +#: src/icesh.cc:743 +#, c-format +msgid "Invalid window identifier: `%s'" +msgstr "Identificador de ventana no válido: `%s'" + +#: src/icesh.cc:896 +#, c-format +msgid "workspace #%d: `%s'\n" +msgstr "área de trabajo #%d: `%s'\n" + +#: src/icesh.cc:914 +#, c-format +msgid "Unknown action: `%s'" +msgstr "Acción desconocida: %s" + +#: src/iceskt.cc:36 +#, c-format +msgid "Socket error: %d" +msgstr "Error de socket: %d" + +#: src/icesound.cc:256 src/icesound.cc:424 src/icesound.cc:792 +#, c-format +msgid "Playing sample #%d (%s)" +msgstr "Reproduciendo muestra #%d (%s)" + +#: src/icesound.cc:468 +#, c-format +msgid "No such device: %s" +msgstr "No tal dispositivo: %s" + +#: src/icesound.cc:561 +#, c-format +msgid "Can't connect to ESound daemon: %s" +msgstr "No se puede conectar con el servicio ESound: %s" + +#: src/icesound.cc:562 src/icesound.cc:739 src/icesound.cc:780 +#: src/icewmhint.cc:78 src/yxapp.cc:976 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/icesound.cc:582 +#, c-format +msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'" +msgstr "Error <%d> al subir `%s:%s'" + +#: src/icesound.cc:588 +#, c-format +msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'" +msgstr "Muestra <%d> subida como `%s:%s'" + +#: src/icesound.cc:647 +#, c-format +msgid "Playing sample #%d" +msgstr "Reproduciendo muestra #%d" + +#: src/icesound.cc:738 src/icesound.cc:779 +#, c-format +msgid "Can't connect to YIFF server: %s" +msgstr "No se puede conectar con el servidor YIFF: %s" + +#: src/icesound.cc:744 +#, c-format +msgid "Can't change to audio mode `%s'." +msgstr "No se puede cambiar al modo audio `%s'." + +#: src/icesound.cc:886 +#, c-format +msgid "" +"Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in effect." +msgstr "" +"Cambio de modo de audio detectado, el modo de audio inicial `%s' ya no tiene " +"efecto." + +#: src/icesound.cc:893 +msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled." +msgstr "" +"Cambio de modo de audio detectado, cambio de modo de audio automático " +"deshabilitado." + +#: src/icesound.cc:939 src/icesound.cc:952 +#, c-format +msgid "Overriding previous audio mode `%s'." +msgstr "Sobrescribiendo el modo de audio anterior `%s'." + +#: src/icesound.cc:978 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +"Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n" +"\n" +"Options:\n" +"\n" +"-d, --display=DISPLAY Display used by IceWM (default: $DISPLAY).\n" +"-s, --sample-dir=DIR Specifies the directory which contains\n" +" the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n" +"-i, --interface=TARGET Specifies the sound output target\n" +" interface, one of OSS, YIFF, ESD, ALSA\n" +"-D, --device=DEVICE (ALSA & OSS only) specifies the device to use\n" +" (OSS default: /dev/dsp; ALSA: default).\n" +"-S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies server address and\n" +" port number (default localhost:16001 for ESD\n" +" and localhost:9433 for YIFF).\n" +"-m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the Audio mode (leave\n" +" blank to get a list).\n" +"--audio-mode-auto (YIFF only) change Audio mode on the fly to\n" +" best match sample's Audio (can cause\n" +" problems with other Y clients, overrides\n" +" --audio-mode).\n" +"\n" +"-v, --verbose Be verbose (prints out each sound event to\n" +" stdout).\n" +"-V, --version Prints version information and exits.\n" +"-h, --help Prints (this) help screen and exits.\n" +"\n" +"Return values:\n" +"\n" +"0 Success.\n" +"1 General error.\n" +"2 Command line error.\n" +"3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n" +"\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIÓN]...\n" +"\n" +"Reproduce archivos de audio en eventos GUI de IceWM.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +"\n" +"-d, --display=DISPLAY Pantalla usada por IceWM (predeterminada: " +"$DISPLAY).\n" +"-s, --sample-dir=DIR Especifica el directorio que contiene\n" +" los archivos de sonido (pe ~/.icewm/sounds).\n" +"-i, --interface=TARGET Especifica la interfaz de objetivo de\n" +" salida de sonido, entre ALSA, OSS, YIFF, ESD\n" +"-D, --device=DEVICE (ALSA OSS) especifica el procesador de señal\n" +" digital (por defecto (ALSA) default (OSS) /dev/" +"dsp).\n" +"-S, --server=ADDR:PORT (ESD y YIFF) especifica la dirección del " +"servidor y\n" +" el número del puerto (por defecto " +"localhost:16001 para ESD\n" +" y localhost:9433 para YIFF).\n" +"-m, --audio-mode[=MODE] (solamente YIFF) especifica el modo de Audio " +"(déjelo\n" +" en blanco para obtener una lista).\n" +"--audio-mode-auto (solamente YIFF) cambia el modo de Audio al " +"vuelo a la\n" +" mejor coincidencia de muestra de audio (puede " +"causar\n" +" problemas con otros clientes Y, sobreescribe\n" +" --audio-mode).\n" +"\n" +"-v, --verbose Modo detallado (imprime cada evento de sonido " +"a\n" +" stdout).\n" +"-V, --version Imprime información de la versión y sale.\n" +"-h, --help Imprime (esta) pantalla de ayuda y sale.\n" +"\n" +"Valores devueltos:\n" +"\n" +"0 Éxito.\n" +"1 Error general.\n" +"2 Error de línea de comando.\n" +"3 Error de subsistemas (es decir, no se puede conectar al servidor).\n" +"\n" + +#: src/icesound.cc:1175 +msgid "Multiple sound interfaces given." +msgstr "Dadas múltiples interfaces de sonido." + +#: src/icesound.cc:1187 src/icesound.cc:1199 src/icesound.cc:1212 +#, c-format +msgid "Support for the %s interface not compiled." +msgstr "Soporte para la interfaz %s no compilado." + +#: src/icesound.cc:1216 +#, c-format +msgid "Unsupported interface: %s." +msgstr "Interfaz no soportada: %s." + +#: src/icesound.cc:1233 +#, c-format +msgid "Received signal %d: Terminating..." +msgstr "Señal %d recibida: Terminando..." + +#: src/icesound.cc:1242 +#, c-format +msgid "Received signal %d: Reloading samples..." +msgstr "Señal %d recibida: Recargando muestras..." + +#: src/iceview.cc:72 +msgid "Hex View" +msgstr "Vista Hex" + +#: src/iceview.cc:72 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: src/iceview.cc:73 +msgid "Expand Tabs" +msgstr "Expandir pestañas" + +#: src/iceview.cc:73 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "Ctrl+T" + +#: src/iceview.cc:74 +msgid "Wrap Lines" +msgstr "Ajustar líneas" + +#: src/iceview.cc:74 +msgid "Ctrl+W" +msgstr "Ctrl+W" + +#: src/icewmbg.cc:408 +msgid "" +"Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n" +" -r Restart icewmbg\n" +" -q Quit icewmbg\n" +"Loads desktop background according to preferences file\n" +" DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered\n" +" DesktopBackgroundScaled - Display desktop background scaled\n" +" SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n" +" DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n" +" DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n" +" DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent windows\n" +" DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent windows\n" +"\n" +" center:0 scaled:0 = tiled\n" +" center:1 scaled:1 = keep aspect ratio\n" +msgstr "" +"Uso: icewmbg [ -r | -q ]\n" +" -r Reiniciar icewmbg\n" +" -q Salir icewmbg\n" +"Carga el fondo del escritorio según el archivo de preferencias\n" +" DesktopBackgroundCenter\t- Muestra el fondo del escritorio centrado\n" +" DesktopBackgroundScaled\t- Muestra el fondo del escritorio escalado\n" +" SupportSemitransparency\t- Soporte para terminales semitrasparentes\n" +" DesktopBackgroundColor\t- Color del fondo del escritorio\n" +" DesktopBackgroundImage\t- Imagen del fondo del escritorio\n" +" DesktopTransparencyColor\t- Color para anunciar ventanas semitrasparentes\n" +" DesktopTransparencyImage\t- Imagen para anunciar ventanas semitrasparentes\n" +"\n" +" centrado:0 escalado:0 = mosaico\n" +" centrado:1 escalado:1 = mantener aspecto\n" + +#: src/icewmbg.cc:426 +#, c-format +msgid "" +"%s: unrecognized option `%s'\n" +"Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "" +"%s: opción no reconocida `%s'\n" +"Pruebe con `%s --help' para más información.\n" + +#: src/icewmbg.cc:555 +#, c-format +msgid "Loading image %s failed" +msgstr "Error al cargar imagen %s" + +#: src/icewmbg.cc:569 src/ycursor.cc:102 src/yimage.cc:81 src/ypixbuf.cc:879 #, c-format -msgid "Invalid path: %s\n" -msgstr "Ruta no válida: %s\n" - -msgid "Invalid path: " -msgstr "Ruta no válida: " - -msgid "List View" -msgstr "Vista de lista" - -msgid "Icon View" -msgstr "Vista de iconos" +msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s" +msgstr "Error al cargar pixmap \"%s\": %s" -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -msgid "Ctrl+Z" -msgstr "Ctrl+Z" - -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -msgid "Ctrl+N" -msgstr "Ctrl+N" - -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" - -msgid "Ctrl+R" -msgstr "Ctrl+R" - -#. !!! fix -msgid "Same Game" -msgstr "Mismo juego" - -#. **************************************************************************** -#. **************************************************************************** -#, c-format -msgid "Action `%s' requires at least %d arguments." -msgstr "La acción `%s' requiere al menos %d argumentos." - -#, c-format -msgid "Invalid expression: `%s'" -msgstr "Expresión no válida: `%s'" - -#, c-format -msgid "Named symbols of the domain `%s' (numeric range: %ld-%ld):\n" -msgstr "Símbolos nombrados del dominio `%s' (límite numérico: %ld-%ld):\n" - -#, c-format -msgid "Invalid workspace name: `%s'" -msgstr "Nombre de espacio de trabajo no válido: `%s'" - -#, c-format -msgid "Workspace out of range: %d" -msgstr "Espacio de trabajo fuera de límite: %d" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS] ACTIONS\n" - "\n" - "Options:\n" - " -display DISPLAY Connects to the X server specified by " - "DISPLAY.\n" - " Default: $DISPLAY or :0.0 when not " - "set.\n" - " -window WINDOW_ID Specifies the window to manipulate. " - "Special\n" - " identifiers are `root' for the root " - "window and\n" - " `focus' for the currently focused " - "window.\n" - " -class WM_CLASS Window management class of the window" - "(s) to\n" - " manipulate. If WM_CLASS contains a " - "period, only\n" - " windows with exactly the same WM_CLASS " - "property\n" - " are matched. If there is no period, " - "windows of\n" - " the same class and windows of the same " - "instance\n" - " (aka. `-name') are selected.\n" - "\n" - "Actions:\n" - " setIconTitle TITLE Set the icon title.\n" - " setWindowTitle TITLE Set the window title.\n" - " setGeometry geometry Set the window geometry\n" - " setState MASK STATE Set the GNOME window state to STATE.\n" - " Only the bits selected by MASK are " - "affected.\n" - " STATE and MASK are expressions of the " - "domain\n" - " `GNOME window state'.\n" - " toggleState STATE Toggle the GNOME window state bits " - "specified by\n" - " the STATE expression.\n" - " setHints HINTS Set the GNOME window hints to HINTS.\n" - " setLayer LAYER Moves the window to another GNOME " - "window layer.\n" - " setWorkspace WORKSPACE Moves the window to another workspace. " - "Select\n" - " the root window to change the current " - "workspace.\n" - " listWorkspaces Lists the names of all workspaces.\n" - " setTrayOption TRAYOPTION Set the IceWM tray option hint.\n" - "\n" - "Expressions:\n" - " Expressions are list of symbols of one domain concatenated by `+' " - "or `|':\n" - "\n" - " EXPRESSION ::= SYMBOL | EXPRESSION ( `+' | `|' ) SYMBOL\n" - "\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIONES] ACCIONES\n" - "\n" - "Opciones:\n" - " -display DISPLAY Conecta al servidor X especificado por " - "DISPLAY.\n" - " Predefinido: $DISPLAY o :0.0 cuando no " - "está configurado.\n" - " -window WINDOW_ID Especifica la ventana a manipular. " - "Especial\n" - " Los identificadores son `root' para la " - "ventana raíz y\n" - "\t\t\t `focus' para la ventana con el foco actual.\n" - " -class WM_CLASS Clase de administración de ventanas de " - "las ventana(s)\n" - " \t \t \t para manipular. Si WM_CLASS contiene un " - "punto, solo\n" - " \t \t las ventanas con la misma propiedad " - "WM_CLASS\n" - "\t\t\t son coincididas. Si no hay un punto, las ventanas de\n" - "\t\t\t la misma clase y ventanas de la misma instancia\n" - "\t\t\t (o `-name') son seleccionadas.\n" - "\n" - "Acciones:\n" - " setIconTitle TITLE Configura el título del icono.\n" - " setWindowTitle TITLE Configura el título de la ventana.\n" - " setGeometry geometry Configura la geometría de la ventana.\n" - " setState MASK STATE Pone el estado de la ventana GNOME a " - "STATE.\n" - " \t\t\t Sólo los bits seleccionados por MASK están afectados.\n" - " STATE y MASK son expresiones del " - "dominio\n" - " `GNOME window state'.\n" - " toggleState STATE Cambia los bits de estado de la " - "ventana de GNOME especificados por\n" - " la expresión STATE.\n" - " setHints HINTS Pone los consejos de la ventana de " - "GNOME a HINTS.\n" - " setLayer LAYER Mueve la ventana a otra capa de la " - "ventana de GNOME.\n" - " setWorkspace WORKSPACE Mueve la ventana a otro espacio de " - "trabajo. Seleccionar\n" - " \t\t\t la ventana raíz para cambiar el espacio de trabajo " - "actual.\n" - " listWorkspaces \t Lista los nombres de todos los espacios " - "de trabajo.\n" - " setTrayOption TRAYOPTION Configura el consejo opción de bandeja " - "de IceWM.\n" - "\n" - "Expresiones:\n" - " Las expresiones son una lista de símbolos de un dominio " - "concatenados por `+' o `|':\n" - "\n" - " EXPRESIÓN ::= SÍMBOLO | EXPRESIÓN ( `+' | `|' ) SÍMBOLO\n" - "\n" - -msgid "GNOME window state" -msgstr "Estado de la ventana de GNOME" - -msgid "GNOME window hint" -msgstr "Consejo de la ventana de GNOME" - -msgid "GNOME window layer" -msgstr "Capa de la ventana de GNOME" - -msgid "IceWM tray option" -msgstr "Opción de la bandeja de IceWM" - -msgid "Usage error: " -msgstr "Error de uso: " - -#, c-format -msgid "Invalid argument: `%s'." -msgstr "Argumento no válido: `%s'." - -msgid "No actions specified." -msgstr "Ninguna acción especificada." - -#. ====== connect to X11 === -#, c-format -msgid "Can't open display: %s. X must be running and $DISPLAY set." -msgstr "No se puede abrir pantalla: %s. X debe estar ejecutándose y $DISPLAY " - "configurado." - -#, c-format -msgid "Invalid window identifier: `%s'" -msgstr "Identificador de ventana no válido: `%s'" - -#, c-format -msgid "workspace #%d: `%s'\n" -msgstr "espacio de trabajo #%d: `%s'\n" - -#, c-format -msgid "Unknown action: `%s'" -msgstr "Acción desconocida: %s" - -#, c-format -msgid "Socket error: %d" -msgstr "Error de socket: %d" - -#, c-format -msgid "Playing sample #%d (%s)" -msgstr "Reproduciendo muestra #%d (%s)" - -#, c-format -msgid "No such device: %s" -msgstr "No tal dispositivo: %s" - -#, c-format -msgid "Can't connect to ESound daemon: %s" -msgstr "No se puede conectar con el demonio ESound: %s" - -msgid "" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error <%d> while uploading `%s:%s'" -msgstr "Error <%d> al subir `%s:%s'" - -#, c-format -msgid "Sample <%d> uploaded as `%s:%s'" -msgstr "Muestra <%d> subida como `%s:%s'" - -#, c-format -msgid "Playing sample #%d" -msgstr "Reproduciendo muestra #%d" - -#, c-format -msgid "Can't connect to YIFF server: %s" -msgstr "No se puede conectar con el servidor YIFF: %s" - -#, c-format -msgid "Can't change to audio mode `%s'." -msgstr "No se puede cambiar al modo audio `%s'." - -#, c-format -msgid "Audio mode switch detected, initial audio mode `%s' no longer in " - "effect." -msgstr "Cambio de modo de audio detectado, el modo de audio inicial `%s' ya " - "no tiene efecto." - -msgid "Audio mode switch detected, automatic audio mode changing disabled." -msgstr "Cambio de modo de audio detectado, cambio de modo de audio " - "automático deshabilitado." - -#, c-format -msgid "Overriding previous audio mode `%s'." -msgstr "Sobreescribiendo el modo de audio anterior `%s'." - -#, fuzzy, c-format -msgid " Usage: %s [OPTION]...\n" - " \n" - " Plays audio files on GUI events raised by IceWM.\n" - " \n" - " Options:\n" - " \n" - " -d, --display=DISPLAY Display used by IceWM " - "(default: $DISPLAY).\n" - " -s, --sample-dir=DIR Specifies the directory " - "which contains\n" - " the sound files (ie ~/.icewm/sounds).\n" - " -i, --interface=TARGET Specifies the sound " - "output target\n" - " interface, one of OSS, YIFF, ESD\n" - " -D, --device=DEVICE (OSS only) specifies the " - "digital signal\n" - " processor (default /dev/dsp).\n" - " -S, --server=ADDR:PORT (ESD and YIFF) specifies " - "server address and\n" - " port number (default localhost:16001 for ESD\n" - " and localhost:9433 for YIFF).\n" - " -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF only) specifies the " - "Audio mode (leave\n" - " blank to get a list).\n" - " --audio-mode-auto (YIFF only) change Audio " - "mode on the fly to\n" - " best match sample's Audio (can cause\n" - " problems with other Y clients, overrides\n" - " --audio-mode).\n" - " \n" - " -v, --verbose Be verbose (prints out " - "each sound event to\n" - " stdout).\n" - " -V, --version Prints version " - "information and exits.\n" - " -h, --help Prints (this) help screen " - "and exits.\n" - " \n" - " Return values:\n" - " \n" - " 0 Success.\n" - " 1 General error.\n" - " 2 Command line error.\n" - " 3 Subsystems error (ie cannot connect to server).\n" - "\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" - "\n" - "Reproduce archivos de audio en eventos GUI de IceWM.\n" - "\n" - "Opciones:\n" - "\n" - " -d, --display=DISPLAY Pantalla usada por IceWM " - "(predeterminada: $DISPLAY).\n" - " -s, --sample-dir=DIR Especifica el directorio que " - "contiene\n" - " los archivos de sonido (pe ~/.icewm/" - "sounds).\n" - " -i, --interface=TARGET Especifica la interfaz de objetivo " - "de\n" - " salida de sonido, entre OSS, YIFF, " - "ESD\n" - " -D, --device=DEVICE (OSS sólo) especifica el procesador " - "de señal\n" - " digital (por defecto /dev/dsp).\n" - " -S, --server=ADDR:PORT\t(ESD y YIFF) especifica la dirección del " - "servidor y\n" - " el número del puerto (por defecto " - "localhost:16001 para ESD\n" - "\t\t\t\ty localhost:9433 para YIFF).\n" - " -m, --audio-mode[=MODE] (YIFF sólo) especifica el modo de " - "Audio (déjelo\n" - " en blanco para obtener una lista).\n" - " --audio-mode-auto \t(YIFF sólo) cambia el modo de Audio al " - "vuelo a la\n" - " mejor coincidencia de muestra de " - "audio (puede causar\n" - " problemas con otros clientes Y, " - "sobreescribe\n" - " --audio-mode).\n" - "\n" - " -v, --verbose Ser prolijo (imprime cada evento de " - "sonido a\n" - " stdout).\n" - " -V, --version Imprime información de la versión y " - "sale.\n" - " -h, --help Imprime (esta) pantalla de ayuda y " - "sale.\n" - "\n" - "Valores devueltos:\n" - "\n" - " 0 Éxito.\n" - " 1 Error general.\n" - " 2 Error de línea de comando.\n" - " 3 Error de subsistemas (es decir, no se puede conectar al " - "servidor).\n" - "\n" - -msgid "Multiple sound interfaces given." -msgstr "Dadas múltiples interfaces de sonido." - -#, c-format -msgid "Support for the %s interface not compiled." -msgstr "Soporte para la interfaz %s no compilado." - -#, c-format -msgid "Unsupported interface: %s." -msgstr "Interfaz no soportada: %s." - -#, c-format -msgid "Received signal %d: Terminating..." -msgstr "Señal %d recibida: Terminando..." - -#, c-format -msgid "Received signal %d: Reloading samples..." -msgstr "Señal %d recibida: Recargando muestras..." - -msgid "Hex View" -msgstr "Vista Hex" - -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" - -msgid "Expand Tabs" -msgstr "Expandir pestañas" - -msgid "Ctrl+T" -msgstr "Ctrl+T" - -msgid "Wrap Lines" -msgstr "Ajustar líneas" - -msgid "Ctrl+W" -msgstr "Ctrl+W" - -msgid "Usage: icewmbg [ -r | -q ]\n" - " -r Restart icewmbg\n" - " -q Quit icewmbg\n" - "Loads desktop background according to preferences file\n" - " DesktopBackgroundCenter - Display desktop background centered, not " - "tiled\n" - " SupportSemitransparency - Support for semitransparent terminals\n" - " DesktopBackgroundColor - Desktop background color\n" - " DesktopBackgroundImage - Desktop background image\n" - " DesktopTransparencyColor - Color to announce for semi-transparent " - "windows\n" - " DesktopTransparencyImage - Image to announce for semi-transparent " - "windows\n" -msgstr "Uso: icewmbg [ -r | -q ]\n" - " -r Reiniciar icewmbg\n" - " -q Salir icewmbg\n" - "Carga el fondo del escritorio según el archivo de preferencias\n" - " DesktopBackgroundCenter - Muestra el fondo del escritorio " - "centrado, no embaldosado\n" - " SupportSemitransparency - Soporte para terminales semi-" - "transparentes\n" - " DesktopBackgroundColor - Color del fondo del escritorio\n" - " DesktopBackgroundImage - Imagen del fondo del escritorio\n" - " DesktopTransparencyColor - Color para anunciar ventanas semi-" - "transparentes\n" - " DesktopTransparencyImage - Imagen para anunciar ventanas semi-" - "transparentes\n" +#: src/icewmhint.cc:49 +msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n" +msgstr "Uso: icewmhint [class.instance] opción arg\n" +#: src/icewmhint.cc:65 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s'\n" - "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `%s'\n" - "Pruebe con `%s --help' para más información.\n" +msgid "Out of memory (len=%d)." +msgstr "No queda memoria (len=%d)." +#: src/misc.cc:326 +msgid "Warning: " +msgstr "Atención: " + +#: src/movesize.cc:903 +#, c-format +msgid "Unknown direction in move/resize request: %d" +msgstr "Dirección desconocida en la petición mover/redimensionar: %d" + +#: src/themes.cc:99 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: src/wmabout.cc:29 src/wmabout.cc:31 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: src/wmabout.cc:37 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: src/wmabout.cc:38 +msgid "Theme Description:" +msgstr "Descripción del tema:" + +#: src/wmabout.cc:39 +msgid "Theme Author:" +msgstr "Autor del tema:" + +#: src/wmabout.cc:43 +msgid "CodeSet:" +msgstr "Conjunto de códigos:" + +#: src/wmabout.cc:44 +msgid "Language:" +msgstr "Idioma:" + +#: src/wmabout.cc:69 +msgid "icewm - About" +msgstr "icewm - Acerca de..." + +#: src/wmapp.cc:435 +msgid "Unable to get current font path." +msgstr "No se puede obtener la ruta de la fuente actual." + +#: src/wmapp.cc:462 +msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property" +msgstr "Formato inesperado de la propiedad ICEWM_FONT_PATH" + +#: src/wmapp.cc:519 #, c-format -msgid "Loading image %s failed" -msgstr "Error al cargar imagen %s" +msgid "Multiple references for gradient \"%s\"" +msgstr "Referencias múltiples para el gradiente \"%s\"" +#: src/wmapp.cc:594 #, c-format -msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed: %s" -msgstr "Error al cargar pixmap \"%s\": %s" +msgid "Unknown gradient name: %s" +msgstr "Nombre de degradado desconocido: %s" -msgid "Usage: icewmhint [class.instance] option arg\n" -msgstr "Uso: icewmhint [class.instance] opción arg\n" +#: src/wmapp.cc:850 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" -#, c-format -msgid "Out of memory (len=%d)." -msgstr "No queda memoria (len=%d)." +#: src/wmapp.cc:851 +msgid "_Cancel logout" +msgstr "_Cancelar cerrar" -msgid "Warning: " -msgstr "Atención: " +#: src/wmapp.cc:863 +msgid "Lock _Workstation" +msgstr "_Bloquear sesión" -#, c-format -msgid "Unknown direction in move/resize request: %d" -msgstr "Dirección desconocida en la petición mover/redimensionar: %d" +#: src/wmapp.cc:865 src/wmdialog.cc:111 +msgid "Re_boot" +msgstr "_Reiniciar" -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: src/wmapp.cc:867 src/wmdialog.cc:118 +msgid "Shut_down" +msgstr "_Apagar" -msgid "(C)" -msgstr "(C)" +#: src/wmapp.cc:871 +msgid "Restart _Icewm" +msgstr "Reiniciar _Icewm" -msgid "Theme:" -msgstr "Tema:" +#: src/wmapp.cc:874 +msgid "Restart _Xterm" +msgstr "Reiniciar _Xterm" -msgid "Theme Description:" -msgstr "Descripción del tema:" +#: src/wmapp.cc:889 +msgid "_Menu" +msgstr "_Menú" -msgid "Theme Author:" -msgstr "Autor del tema:" +#: src/wmapp.cc:890 +msgid "_Above Dock" +msgstr "_Encima de acople" -msgid "icewm - About" -msgstr "icewm - Acerca de..." +#: src/wmapp.cc:891 +msgid "_Dock" +msgstr "_Acople" -msgid "Unable to get current font path." -msgstr "No se puede obtener la ruta de la fuente actual." +#: src/wmapp.cc:892 +msgid "_OnTop" +msgstr "En_cima" -msgid "Unexpected format of ICEWM_FONT_PATH property" -msgstr "Formato inesperado de la propiedad ICEWM_FONT_PATH" +#: src/wmapp.cc:893 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normal" -#, c-format -msgid "Multiple references for gradient \"%s\"" -msgstr "Referencias múltiples para el gradiente \"%s\"" +#: src/wmapp.cc:894 +msgid "_Below" +msgstr "_Debajo" +#: src/wmapp.cc:895 +msgid "D_esktop" +msgstr "E_scritorio" + +#: src/wmapp.cc:907 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: src/wmapp.cc:909 +msgid "_Move" +msgstr "_Mover" + +#: src/wmapp.cc:911 +msgid "_Size" +msgstr "_Tamaño" + +#: src/wmapp.cc:913 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Mi_nimizar" + +#: src/wmapp.cc:915 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ximizar" + +#: src/wmapp.cc:917 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantalla completa" + +#: src/wmapp.cc:921 src/wmwinlist.cc:307 +msgid "_Hide" +msgstr "_Ocultar" + +#: src/wmapp.cc:924 +msgid "Roll_up" +msgstr "_Enrollar" + +#: src/wmapp.cc:931 +msgid "R_aise" +msgstr "E_levar" + +#: src/wmapp.cc:933 +msgid "_Lower" +msgstr "_Bajar" + +#: src/wmapp.cc:935 +msgid "La_yer" +msgstr "_Capa" + +#: src/wmapp.cc:939 src/wmwinlist.cc:310 +msgid "Move _To" +msgstr "Mover _a" + +#: src/wmapp.cc:940 +msgid "Occupy _All" +msgstr "Ocupar _todo" + +#: src/wmapp.cc:946 +msgid "Limit _Workarea" +msgstr "_Limitar área de trabajo" + +#: src/wmapp.cc:951 +msgid "Tray _icon" +msgstr "_Icono en la bandeja" + +#: src/wmapp.cc:957 src/wmwinlist.cc:295 src/wmwinlist.cc:321 +msgid "_Close" +msgstr "Ce_rrar" + +#: src/wmapp.cc:959 src/wmwinlist.cc:297 +msgid "_Kill Client" +msgstr "_Matar cliente" + +#: src/wmapp.cc:963 src/wmdialog.cc:132 src/wmwinmenu.cc:137 +msgid "_Window list" +msgstr "Lista de _ventanas" + +#: src/wmapp.cc:979 +msgid "Another window manager already running, exiting..." +msgstr "Otro gestor de ventanas ya se está ejecutando, saliendo..." + +#: src/wmapp.cc:1045 +#, c-format +msgid "" +"Could not restart: %s\n" +"Does $PATH lead to %s?" +msgstr "" +"No se pudo reiniciar: %s\n" +"¿Conduce $PATH a %s?" + +#: src/wmapp.cc:1619 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS]\n" +"Starts the IceWM window manager.\n" +"\n" +"Options:\n" +" --display=NAME NAME of the X server to use.\n" +"%s --sync Synchronize X11 commands.\n" +"\n" +" -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n" +" -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n" +" -n, --no-configure Ignore preferences file.\n" +"\n" +" -v, --version Prints version information and exits.\n" +" -h, --help Prints this usage screen and exits.\n" +"%s --replace Replace an existing window manager.\n" +" --restart Don't use this: It's an internal flag.\n" +"\n" +"Environment variables:\n" +" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private configuration " +"files,\n" +" \"$HOME/.icewm/\" by default.\n" +" DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib by " +"default.\n" +" MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is omitted\n" +" the local \"file\" schema is assumed.\n" +"\n" +"Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, comments...\n" +msgstr "" +"Uso: %s [OPCIONES]\n" +"Inicia el administrador de ventanas IceWM.\n" +"\n" +"Opciones:\n" +" --display=NOMBRE NOMBRE del servidor X a usar.\n" +"%s --sync Sincronizar comandos X11.\n" +"\n" +" -c, --config=ARCHIVO Cargar preferencias desde ARCHIVO.\n" +" -t, --theme=ARCHIVO Cargar tema desde ARCHIVO.\n" +" -n, --no-configure Ignorar preferencias de archivo.\n" +"\n" +" -v, --version Imprime información de la versión y sale.\n" +" -h, --help Imprime esta pantalla de ayuda y sale.\n" +"%s --restart No usar: es una opción interna.\n" +"\n" +"Variables del entorno:\n" +" ICEWM_PRIVCFG=PATH Directorio a usar para los archivos de configuración " +"privados del usuario,\n" +" \"$HOME/.icewm/\" por defecto.\n" +" DISPLAY=NAME Nombre del servidor X a usar, depende de Xlib por " +"defecto.\n" +" MAIL=URL Ubicación de su buzón. Si el esquema se omite\n" +" se supone el \"archivo\" local de esquema.\n" +"\n" +"Visite http://www.icewm.org/ para informar de fallos, peticiones, " +"comentarios....\n" + +#: src/wmapp.cc:1724 +msgid "Confirm Logout" +msgstr "Confirmar cerrar sesión" + +#: src/wmapp.cc:1725 +msgid "" +"Logout will close all active applications.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Al cerrar la sesión se terminarán todas las aplicaciones activas.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: src/wmconfig.cc:116 +msgid "Bad Look name" +msgstr "Nombre de búsqueda erróneo" + +#: src/wmdialog.cc:83 +msgid "Loc_k Workstation" +msgstr "_Bloquear sesión" + +#: src/wmdialog.cc:90 src/wmprog.cc:947 src/wmprog.cc:949 src/wmtaskbar.cc:433 +#: src/wmtaskbar.cc:435 +msgid "_Logout..." +msgstr "Cerrar _sesión..." + +#: src/wmdialog.cc:97 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/wmdialog.cc:104 +msgid "_Restart icewm" +msgstr "Reiniciar _icewm" + +#: src/wmdialog.cc:125 src/wmprog.cc:885 src/wmtaskbar.cc:425 +#: src/wmtaskbar.cc:428 +msgid "_About" +msgstr "Ace_rca de..." + +#: src/wmframe.cc:165 src/wmframe.cc:3408 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizar" + +#: src/wmframe.cc:178 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizar" + +#: src/wmframe.cc:199 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: src/wmframe.cc:209 src/wmframe.cc:3441 +msgid "Rollup" +msgstr "Enrollar" + +#: src/wmframe.cc:218 +msgid "Raise/Lower" +msgstr "Elevar/Bajar" + +#: src/wmframe.cc:1718 +msgid "Kill Client: " +msgstr "Terminar cliente: " + +#: src/wmframe.cc:1722 +msgid "" +"WARNING! All unsaved changes will be lost when\n" +"this client is killed. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"¡ATENCIÓN! Todos los cambios no guardados se perderán cuando este cliente " +"sea terminado. ¿Desea continuar?" + +#: src/wmframe.cc:3405 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: src/wmframe.cc:3439 +msgid "Rolldown" +msgstr "Desenrollar" + +#: src/wmoption.cc:240 +#, c-format +msgid "Error in window option: %s" +msgstr "Error en la opción de ventana: %s" + +#: src/wmoption.cc:257 #, c-format -msgid "Unknown gradient name: %s" -msgstr "Nombre de gradiente desconocido: %s" - -msgid "_Logout" -msgstr "Cerrar _sesión" - -msgid "_Cancel logout" -msgstr "_Cancelar cerrar" +msgid "Unknown window option: %s" +msgstr "Opción de ventana desconocida: %s" -msgid "Lock _Workstation" -msgstr "_Bloquear sesión" +#: src/wmoption.cc:340 +msgid "Syntax error in window options" +msgstr "Error de sintaxis en las opciones de ventana" -msgid "Re_boot" -msgstr "_Reiniciar" +#: src/wmoption.cc:387 +msgid "Out of memory for window options" +msgstr "No queda memoria para las opciones de ventana" -msgid "Shut_down" -msgstr "_Apagar" +#: src/wmprog.cc:191 +msgid "Missing command argument" +msgstr "Falta argumento de la orden" -msgid "Restart _Icewm" -msgstr "Reiniciar _Icewm" - -msgid "Restart _Xterm" -msgstr "Reiniciar _Xterm" - -msgid "_Menu" -msgstr "_Menú" - -msgid "_Above Dock" -msgstr "_Encima de acople" +#: src/wmprog.cc:209 +#, c-format +msgid "Bad argument %d" +msgstr "Argumento %d erróneo" -msgid "_Dock" -msgstr "_Acople" +#: src/wmprog.cc:295 src/wmprog.cc:399 src/wmprog.cc:441 +#, c-format +msgid "Error at prog %s" +msgstr "Error en prog %s" -msgid "_OnTop" -msgstr "En_cima" +#: src/wmprog.cc:350 +#, c-format +msgid "Unexepected keyword: %s" +msgstr "Palabra clave inesperada: %s" -msgid "_Normal" -msgstr "_Normal" +#: src/wmprog.cc:489 +#, c-format +msgid "Error at key %s" +msgstr "Error en clave %s" -msgid "_Below" -msgstr "_Debajo" +#: src/wmprog.cc:849 +msgid "Programs" +msgstr "Programas" -msgid "D_esktop" -msgstr "E_scritorio" +#: src/wmprog.cc:854 +msgid "_Run..." +msgstr "_Ejecutar..." -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/wmprog.cc:861 src/wmtaskbar.cc:413 +msgid "_Windows" +msgstr "_Ventanas" -msgid "_Move" -msgstr "_Mover" +#: src/wmprog.cc:898 +msgid "_Help" +msgstr "A_yuda" -msgid "_Size" -msgstr "_Tamaño" +#: src/wmprog.cc:916 +msgid "_Click to focus" +msgstr "Ha_cer clic para ganar foco" -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Mi_nimizar" +#: src/wmprog.cc:921 +msgid "_Sloppy mouse focus" +msgstr "De_slizar lel ratón para ganr foco" -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ximizar" +#: src/wmprog.cc:926 +msgid "Custo_m" +msgstr "Perzonali_zar" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: src/wmprog.cc:932 +msgid "_Focus" +msgstr "_Foco" -msgid "_Hide" -msgstr "_Ocultar" +#: src/wmprog.cc:939 +msgid "_Themes" +msgstr "_Temas" -msgid "Roll_up" -msgstr "_Enrollar" +#: src/wmprog.cc:941 +msgid "Se_ttings" +msgstr "Con_figuraciones" -msgid "R_aise" -msgstr "E_levar" +#: src/wmsession.cc:239 src/wmsession.cc:255 src/wmsession.cc:265 +#, c-format +msgid "Session Manager: Unknown line %s" +msgstr "Administrador de sesiones: línea %s desconocida" -msgid "_Lower" -msgstr "_Bajar" +#: src/wmtaskbar.cc:256 src/wmtaskbar.cc:257 +msgid "Task Bar" +msgstr "Barra de tareas" -msgid "La_yer" -msgstr "_Capa" +#: src/wmtaskbar.cc:402 src/wmwinlist.cc:312 src/wmwinlist.cc:325 +msgid "Tile _Vertically" +msgstr "_Mosaico vertical" -msgid "Move _To" -msgstr "Mover _a" +#: src/wmtaskbar.cc:403 src/wmwinlist.cc:313 src/wmwinlist.cc:326 +msgid "T_ile Horizontally" +msgstr "Mosaico _horizontal" -msgid "Occupy _All" -msgstr "Ocupar _todo" +#: src/wmtaskbar.cc:404 src/wmwinlist.cc:314 src/wmwinlist.cc:327 +msgid "Ca_scade" +msgstr "_Cascada" -msgid "Limit _Workarea" -msgstr "_Limitar área de trabajo" +#: src/wmtaskbar.cc:405 src/wmwinlist.cc:315 src/wmwinlist.cc:328 +msgid "_Arrange" +msgstr "_Ordenar" -msgid "Tray _icon" -msgstr "_Icono en la bandeja" - -msgid "_Close" -msgstr "Ce_rrar" - -msgid "_Kill Client" -msgstr "_Matar cliente" - -msgid "_Window list" -msgstr "Lista de _ventanas" - -msgid "Another window manager already running, exiting..." -msgstr "Otro gestor de ventanas ya se está ejecutando, saliendo..." - -#, c-format -msgid "Could not restart: %s\n" - "Does $PATH lead to %s?" -msgstr "No se pudo reiniciar: %s\n" - "¿Conduce $PATH a %s?" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n" - "Starts the IceWM window manager.\n" - "\n" - "Options:\n" - " --display=NAME NAME of the X server to use.\n" - "%s --sync Synchronize X11 commands.\n" - "\n" - " -c, --config=FILE Load preferences from FILE.\n" - " -t, --theme=FILE Load theme from FILE.\n" - " -n, --no-configure Ignore preferences file.\n" - "\n" - " -v, --version Prints version information and exits.\n" - " -h, --help Prints this usage screen and exits.\n" - "%s --replace Replace an existing window manager.\n" - " --restart Don't use this: It's an internal flag.\n" - "\n" - "Environment variables:\n" - " ICEWM_PRIVCFG=PATH Directory to use for user private " - "configuration files,\n" - " \"$HOME/.icewm/\" by default.\n" - " DISPLAY=NAME Name of the X server to use, depends on Xlib " - "by default.\n" - " MAIL=URL Location of your mailbox. If the schema is " - "omitted\n" - " the local \"file\" schema is assumed.\n" - "\n" - "Visit http://www.icewm.org/ for report bugs, support requests, " - "comments...\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n" - "Inicia el administrador de ventanas IceWM.\n" - "\n" - "Opciones:\n" - " --display=NOMBRE NOMBRE del servidor X a usar.\n" - "%s --sync Sincronizar comandos X11.\n" - "\n" - " -c, --config=ARCHIVO Cargar preferencias desde ARCHIVO.\n" - " -t, --theme=ARCHIVO Cargar tema desde ARCHIVO.\n" - " -n, --no-configure Ignorar preferencias de archivo.\n" - "\n" - " -v, --version Imprime información de la versión y sale.\n" - " -h, --help Imprime esta pantalla de ayuda y sale.\n" - "%s --restart No usar: es una opción interna.\n" - "\n" - "Variables del entorno:\n" - " ICEWM_PRIVCFG=PATH Directorio a usar para los archivos de " - "configuración privados del usuario,\n" - " \"$HOME/.icewm/\" por defecto.\n" - " DISPLAY=NAME Nombre del servidor X a usar, depende de Xlib " - "por defecto.\n" - " MAIL=URL Ubicación de su buzón. Si el esquema se omite\n" - " se supone el \"archivo\" local de esquema.\n" - "\n" - "Visite http://www.icewm.org/ para informar de fallos, peticiones, " - "comentarios....\n" +#: src/wmtaskbar.cc:406 src/wmwinlist.cc:317 src/wmwinlist.cc:329 +msgid "_Minimize All" +msgstr "Mi_nimizar todo" -msgid "Confirm Logout" -msgstr "Confirmar cerrar sesión" +#: src/wmtaskbar.cc:407 src/wmwinlist.cc:318 src/wmwinlist.cc:330 +msgid "_Hide All" +msgstr "Oc_ultar todo" -msgid "Logout will close all active applications.\n" - "Proceed?" -msgstr "Al cerrar la sesión se terminarán todas las aplicaciones activas.\n" - "¿Desea continuar?" +#: src/wmtaskbar.cc:408 src/wmwinlist.cc:319 src/wmwinlist.cc:331 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" -msgid "Bad Look name" -msgstr "Nombre de búsqueda erróneo" +#: src/wmtaskbar.cc:410 +msgid "Arrange _Icons" +msgstr "Ordenar _iconos" -msgid "_Logout..." -msgstr "Cerrar _sesión..." +#: src/wmtaskbar.cc:416 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: src/wmtaskbar.cc:423 +msgid "_License" +msgstr "_Licencia" -msgid "_Restart icewm" -msgstr "Reiniciar _icewm" +#: src/wmtaskbar.cc:544 +msgid "Favorite applications" +msgstr "Aplicaciones favoritas" -msgid "Maximize" -msgstr "Maximizar" +#: src/wmtaskbar.cc:561 +msgid "Window list menu" +msgstr "Menú de lista de ventanas" -#. fMinimizeButton->setWinGravity(NorthEastGravity); -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizar" +#: src/wmtaskbar.cc:570 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Mostrar escritorio" -#. fHideButton->setWinGravity(NorthEastGravity); -msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +#: src/wmwinlist.cc:61 +msgid "All Workspaces" +msgstr "Todas las áreas de trabajo" -#. fRollupButton->setWinGravity(NorthEastGravity); -msgid "Rollup" -msgstr "Enrollar" +#: src/wmwinlist.cc:295 +msgid "Del" +msgstr "Supr" -#. fDepthButton->setWinGravity(NorthEastGravity); -msgid "Raise/Lower" -msgstr "Elevar/Bajar" +#: src/wmwinlist.cc:299 +msgid "_Terminate Process" +msgstr "Term_inar proceso" -msgid "Kill Client: " -msgstr "Terminar cliente: " +#: src/wmwinlist.cc:300 +msgid "Kill _Process" +msgstr "Matar _proceso" -msgid "WARNING! All unsaved changes will be lost when\n" - "this client is killed. Do you wish to proceed?" -msgstr "¡ATENCIÓN! Todos los cambios no guardados se perderáncuando este " - "cliente sea terminado. ¿Desea continuar?" +#: src/wmwinlist.cc:305 +msgid "_Show" +msgstr "_Mostrar" -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" +#: src/wmwinlist.cc:309 +msgid "_Minimize" +msgstr "_Minimizar" -msgid "Rolldown" -msgstr "Desenrollar" +#: src/wmwinlist.cc:342 src/wmwinlist.cc:343 +msgid "Window list" +msgstr "Lista de ventanas" +#: src/wmwinmenu.cc:127 #, c-format -msgid "Error in window option: %s" -msgstr "Error en la opción de ventana: %s" +msgid "%lu. Workspace %-.32s" +msgstr "%lu. Ãrea de trabajo %-.32s" +#: src/yapp.cc:462 #, c-format -msgid "Unknown window option: %s" -msgstr "Opción de ventana desconocida: %s" - -msgid "Syntax error in window options" -msgstr "Error de sintaxis en las opciones de ventana" - -msgid "Out of memory for window options" -msgstr "No queda memoria para las opciones de ventana" - -msgid "Missing command argument" -msgstr "Falta argumento del comando" +msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)" +msgstr "Bucle de mensaje: falló select (errno=%d)" +#: src/ycmdline.cc:43 #, c-format -msgid "Bad argument %d" -msgstr "Argumento %d erróneo" +msgid "Unrecognized option: %s\n" +msgstr "Opción no reconocida: %s\n" +#: src/ycmdline.cc:48 #, c-format -msgid "Error at prog %s" -msgstr "Error en prog %s" +msgid "Unrecognized argument: %s\n" +msgstr "Argumento no reconocido: %s\n" +#: src/ycmdline.cc:64 #, c-format -msgid "Unexepected keyword: %s" -msgstr "Palabra clave inesperada: %s" +msgid "Argument required for %s switch" +msgstr "Argumento requerido para el cambio %s" +#: src/yconfig.cc:186 #, c-format -msgid "Error at key %s" -msgstr "Error en clave %s" - -#. / if (programs->itemCount() > 0) -msgid "Programs" -msgstr "Programas" - -msgid "_Windows" -msgstr "_Ventanas" - -msgid "_Run..." -msgstr "_Ejecutar..." - -msgid "_About" -msgstr "Ace_rca de..." - -msgid "_Help" -msgstr "A_yuda" - -msgid "_Themes" -msgstr "_Temas" +msgid "Unknown key name %s in %s" +msgstr "Nombre clave %s desconocido en %s" +#: src/yconfig.cc:211 src/yconfig.cc:224 #, c-format -msgid "Session Manager: Unknown line %s" -msgstr "Administrador de sesiones: línea %s desconocida" - -msgid "Task Bar" -msgstr "Barra de tareas" - -msgid "Tile _Vertically" -msgstr "_Mosaico vertical" - -msgid "T_ile Horizontally" -msgstr "Mosaico _horizontal" - -msgid "Ca_scade" -msgstr "_Cascada" - -msgid "_Arrange" -msgstr "_Ordenar" - -msgid "_Minimize All" -msgstr "Mi_nimizar todo" - -msgid "_Hide All" -msgstr "Oc_ultar todo" - -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" - -msgid "Arrange _Icons" -msgstr "Ordenar _iconos" - -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" - -msgid "_License" -msgstr "_Licencia" - -msgid "Favorite applications" -msgstr "Aplicaciones favoritas" - -msgid "Window list menu" -msgstr "Menú de lista de ventanas" - -msgid "Show Desktop" -msgstr "Mostrar escritorio" - -msgid "All Workspaces" -msgstr "Todos los espacios de trabajo" - -msgid "Del" -msgstr "Supr" - -msgid "_Terminate Process" -msgstr "Term_inar proceso" - -msgid "Kill _Process" -msgstr "Matar _proceso" - -msgid "_Show" -msgstr "_Mostrar" - -msgid "_Minimize" -msgstr "_Minimizar" - -msgid "Window list" -msgstr "Lista de ventanas" +msgid "Bad argument: %s for %s" +msgstr "Argumento erróneo: %s para %s" +#: src/yconfig.cc:259 #, c-format -msgid "%lu. Workspace %-.32s" -msgstr "%lu. Espacio de trabajo %-.32s" +msgid "Bad option: %s" +msgstr "Opción errónea: %s" +#: src/ycursor.cc:127 #, c-format -msgid "Unrecognized option: %s\n" -msgstr "Opción no reconocida: %s\n" +msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed" +msgstr "No se pudo cargar pixmap «%s»" -#. pos +#: src/ycursor.cc:160 #, c-format -msgid "Unrecognized argument: %s\n" -msgstr "Argumento no reconocido: %s\n" +msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors" +msgstr "Pixmap de cursor no válido: «%s» contiene demasiados colores únicos" +#: src/ycursor.cc:182 #, c-format -msgid "Argument required for %s switch" -msgstr "Argumento requerido para el cambio %s" +msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\"" +msgstr "¿FALLO? Imlib fue capaz de leer «%s»" +#: src/ycursor.cc:208 #, c-format -msgid "Unknown key name %s in %s" -msgstr "Nombre clave %s desconocido en %s" +msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\"" +msgstr "¿FALLO? Cabecera XPM mal formada pero Imlib pudo analizar «%s»" +#: src/ycursor.cc:216 #, c-format -msgid "Bad argument: %s for %s" -msgstr "Argumento erróneo: %s para %s" +msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\"" +msgstr "¿FALLO? Final inesperado del archivo XPM pero Imlib pudo analizar «%s»" +#: src/ycursor.cc:219 #, c-format -msgid "Bad option: %s" -msgstr "Opción errónea: %s" +msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\"" +msgstr "¿FALLO? Carácter inesperado pero Imlib pudo analizar «%s»" +#: src/yfontcore.cc:71 src/yfontxft.cc:125 #, c-format -msgid "Loading of pixmap \"%s\" failed" -msgstr "Error al cargar pixmap \"%s\"" +msgid "Could not load font \"%s\"." +msgstr "No se pudo cargar fuente «%s»." +#: src/yfontcore.cc:74 src/yfontcore.cc:121 src/yfontxft.cc:148 #, c-format -msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too much unique colors" -msgstr "Pixmap de cursor no válido: \"%s\" contiene demasiados colores únicos" +msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed." +msgstr "No se pudo cargar el tipo de letra de respalod «%s»." +#: src/yfontcore.cc:114 #, c-format -msgid "BUG? Imlib was able to read \"%s\"" -msgstr "¿FALLO? Imlib fue capaz de leer \"%s\"" +msgid "Could not load fontset \"%s\"." +msgstr "No se pudo cagar fontset «%s»." +#: src/yfontcore.cc:126 #, c-format -msgid "BUG? Malformed XPM header but Imlib was able to parse \"%s\"" -msgstr "¿FALLO? Cabecera XPM mal formada pero Imlib pudo analizar \"%s\"" +msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":" +msgstr "Faltan conjuntos de códigos para el 'fontset' «%s»:" +#: src/yicon.cc:147 #, c-format -msgid "BUG? Unexpected end of XPM file but Imlib was able to parse \"%s\"" -msgstr "¿FALLO? Final inesperado del archivo XPM pero Imlib pudo analizar \"%" - "s\"" +msgid "Out of memory for pixmap \"%s\"" +msgstr "No queda memoria para el pixmap «%s»" +#: src/yimage.cc:61 src/yimage.cc:109 src/ypixbuf.cc:1063 #, c-format -msgid "BUG? Unexpected characted but Imlib was able to parse \"%s\"" -msgstr "¿FALLO? Carácter inesperado pero Imlib pudo analizar \"%s\"" +msgid "Loading of image \"%s\" failed" +msgstr "Error al cargar imagen «%s»" -#, c-format -msgid "Could not load font \"%s\"." -msgstr "No se pudo cargar fuente \"%s\"." +#: src/yimage.cc:141 src/yimage.cc:159 +msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed" +msgstr "Imlib: Error al adquirir pixmap X" -#, c-format -msgid "Loading of fallback font \"%s\" failed." -msgstr "La carga de la fuente de retroceso \"%s\" falló" +#: src/yimage.cc:150 +msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed" +msgstr "Imlib: error al asignar imagen imlib a pixmap X" -#, c-format -msgid "Could not load fontset \"%s\"." -msgstr "No se pudo cagar fontset \"%s\"." +#: src/yinput.cc:53 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cor_tar" -#, c-format -msgid "Missing codesets for fontset \"%s\":" -msgstr "Faltan conjuntos de códigos para el 'fontset' \"%s\":" - -#, c-format -msgid "Out of memory for pixmap \"%s\"" -msgstr "No queda memoria para el pixmap \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Loading of image \"%s\" failed" -msgstr "Error al cargar imagen \"%s\"" +#: src/yinput.cc:53 +msgid "Ctrl+X" +msgstr "Ctrl+X" -msgid "Imlib: Acquisition of X pixmap failed" -msgstr "Imlib: Error al adquirir pixmap X" +#: src/yinput.cc:54 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" -msgid "Imlib: Imlib image to X pixmap mapping failed" -msgstr "Imlib: error al asignar imagen imlib a pixmap X" +#: src/yinput.cc:54 +msgid "Ctrl+C" +msgstr "Ctrl+C" -msgid "Cu_t" -msgstr "Cor_tar" +#: src/yinput.cc:55 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" -msgid "Ctrl+X" -msgstr "Ctrl+X" +#: src/yinput.cc:55 +msgid "Ctrl+V" +msgstr "Ctrl+V" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#: src/yinput.cc:56 +msgid "Paste _Selection" +msgstr "Pegar _selección" -msgid "Ctrl+C" -msgstr "Ctrl+C" +#: src/yinput.cc:58 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#: src/yinput.cc:58 +msgid "Ctrl+A" +msgstr "Ctrl+A" -msgid "Ctrl+V" -msgstr "Ctrl+V" +#: src/ylocale.cc:46 +msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'." +msgstr "" +"Local no soportada por la biblioteca C. Intentando local 'C' de respaldo." -msgid "Paste _Selection" -msgstr "Pegar _selección" +#: src/ylocale.cc:69 +msgid "" +"Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-8859-1.\n" +msgstr "" +"No se pudo determinar el conjunto de códigos del local actual. Suponiendo " +"ISO-8859-1.\n" -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" +#: src/ylocale.cc:101 src/ylocale.cc:108 +#, c-format +msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters." +msgstr "iconv no suministra (suficiente) %s a %s convertidores." -msgid "Ctrl+A" -msgstr "Ctrl+A" +#: src/ylocale.cc:162 +#, c-format +msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s" +msgstr "Cadena multibyte no válida «%s»: %s" -#. || False == XSupportsLocale() -msgid "Locale not supported by C library. Falling back to 'C' locale'." -msgstr "Locale no soportado por la biblioteca C. Retrocediendo al locale 'C'." +#: src/ymsgbox.cc:37 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -msgid "Failed to determinate the current locale's codeset. Assuming ISO-" - "8859-1.\n" -msgstr "Falló determinar el conjunto de códigos del locale actual. " - "Suponiendo ISO-8859-1.\n" +#: src/ymsgbox.cc:45 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" +#: src/ypaths.cc:144 src/ypaths.cc:171 #, c-format -msgid "iconv doesn't supply (sufficient) %s to %s converters." -msgstr "iconv no suministra (suficiente) %s a %s convertidores." +msgid "Image not readable: %s" +msgstr "Imagen no leíble: %s" +#: src/ypaths.cc:149 #, c-format -msgid "Invalid multibyte string \"%s\": %s" -msgstr "Cadena multibyte no válida \"%s\": %s" +msgid "Out of memory for image %s" +msgstr "No queda memoria para la imagen %s" -msgid "program label expected" -msgstr "esperada etiqueta de programa" +#: src/ypaths.cc:156 +#, c-format +msgid "Could not find image %s" +msgstr "No se pudo encontrar la imagen %s" -msgid "icon name expected" -msgstr "esperado nombre de icono" +#: src/ypaths.cc:175 +#, c-format +msgid "Out of memory for image: %s" +msgstr "No queda memoria para el pixmap: %s" -msgid "window management class expected" -msgstr "esperada clase de gestión de ventana" +#: src/ypaths.cc:182 +#, c-format +msgid "Could not find image: %s" +msgstr "No se pudo encontrar la imagen: %s" -msgid "menu caption expected" -msgstr "esperado nombre de menú" +#: src/ypixbuf.cc:482 src/ypixbuf.cc:668 +#, c-format +msgid "" +"Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/green/" +"blue): %0*x/%0*x/%0*x)" +msgstr "" +"Usando mecanismo de respaldo para convertir píxeles (profundidad: %d; " +"máscaras (roja/verde/azul): %0*x/%0*x/%0*x)" -msgid "opening curly expected" -msgstr "esperado {" +#: src/ypixbuf.cc:576 src/ypixbuf.cc:725 +#, c-format +msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)" +msgstr "%s:%d: %d bit visuales no están implementados (aún)" -msgid "action name expected" -msgstr "esperado nombre de acción" +#: src/ysmapp.cc:106 +msgid "$USER or $LOGNAME not set?" +msgstr "¿$USER o $LOGNAME no configurado?" -msgid "unknown action" -msgstr "acción desconocida" +#: src/yurl.cc:82 +#, c-format +msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme" +msgstr "«%s» no describe un esquema común de internet" -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#: src/yurl.cc:85 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains no scheme description" +msgstr "«%s» no contiene ninguna descripción de esquema" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#~ msgid "Out of memory for pixel map %s" +#~ msgstr "No queda memoria para el mapa de píxeles %s" -#, c-format -msgid "Failed to open %s: %s" -msgstr "Falló abrir %s: %s" +#~ msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s" +#~ msgstr "No queda memoria para el búfer de píxeles RGB %s" -#, c-format -msgid "Failed to execute %s: %s" -msgstr "Falló ejecutar %s: %s" +#~ msgid "Could not find RGB pixel buffer %s" +#~ msgstr "No se pudo encontrar búfer de píxeles RGB %s" -#, c-format -msgid "Failed to create child process: %s" -msgstr "Falló crear proceso hijo: %s" +#~ msgid " processes." +#~ msgstr " procesos." -#, c-format -msgid "Not a regular file: %s" -msgstr "No es un archivo regular: %s" +#~ msgid "program label expected" +#~ msgstr "esperada etiqueta de programa" -msgid "Pair of hexadecimal digits expected" -msgstr "Esperada pareja de dígitos hexadecimales" +#~ msgid "icon name expected" +#~ msgstr "esperado nombre de icono" -msgid "Unexpected identifier" -msgstr "Identificador inesperado" +#~ msgid "window management class expected" +#~ msgstr "esperada clase de gestión de ventana" -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identificador esperado" +#~ msgid "menu caption expected" +#~ msgstr "esperado nombre de menú" -msgid "Separator expected" -msgstr "Separador esperado" +#~ msgid "opening curly expected" +#~ msgstr "esperado {" -msgid "Invalid token" -msgstr "Símbolo no válido" +#~ msgid "action name expected" +#~ msgstr "esperado nombre de acción" -#, c-format -msgid "Out of memory for pixel map %s" -msgstr "No queda memoria para el mapa de píxeles %s" +#~ msgid "unknown action" +#~ msgstr "acción desconocida" -#, c-format -msgid "Could not find pixel map %s" -msgstr "No se pudo encontrar mapa de píxeles %s" +#~ msgid "Failed to open %s: %s" +#~ msgstr "Falló abrir %s: %s" -#, c-format -msgid "Out of memory for RGB pixel buffer %s" -msgstr "No queda memoria para el búfer de píxeles RGB %s" +#~ msgid "Failed to execute %s: %s" +#~ msgstr "Falló ejecutar %s: %s" -#, c-format -msgid "Could not find RGB pixel buffer %s" -msgstr "No se pudo encontrar búfer de píxeles RGB %s" +#~ msgid "Failed to create child process: %s" +#~ msgstr "Falló crear proceso hijo: %s" -#, c-format -msgid "Using fallback mechanism to convert pixels (depth: %d; masks (red/" - "green/blue): %0*x/%0*x/%0*x)" -msgstr "Usando mecanismo de retroceso para convertir píxeles (profundidad: %" - "d; máscaras (roja/verde/azul): %0*x/%0*x/%0*x)" +#~ msgid "Not a regular file: %s" +#~ msgstr "No es un archivo regular: %s" -#, c-format -msgid "%s:%d: %d bit visuals are not supported (yet)" -msgstr "%s:%d: %d bit visuales no están implementados (aún)" +#~ msgid "Pair of hexadecimal digits expected" +#~ msgstr "Esperada pareja de dígitos hexadecimales" -msgid "$USER or $LOGNAME not set?" -msgstr "¿$USER o $LOGNAME no configurado?" +#~ msgid "Unexpected identifier" +#~ msgstr "Identificador inesperado" -#, c-format -msgid "\"%s\" doesn't describe a common internet scheme" -msgstr "\"%s\" no describe un esquema común de internet" +#~ msgid "Identifier expected" +#~ msgstr "Identificador esperado" -#, c-format -msgid "\"%s\" contains no scheme description" -msgstr "\"%s\" no contiene ninguna descripción de esquema" +#~ msgid "Separator expected" +#~ msgstr "Separador esperado" -#, c-format -msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")" -msgstr "No un número hexadecimal: %c%c (en \"%s\")" +#~ msgid "Invalid token" +#~ msgstr "Símbolo no válido" -#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)" -#~ msgstr "/proc/apm - formato desconocido (%d)" +#~ msgid "Not a hexadecimal number: %c%c (in \"%s\")" +#~ msgstr "No un número hexadecimal: %c%c (en \"%s\")" -#~ msgid "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i" -#~ msgstr "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i" +#~ msgid "/proc/apm - unknown format (%d)" +#~ msgstr "/proc/apm - formato desconocido (%d)" -#~ msgid "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n" -#~ msgstr "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n" +#~ msgid "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i" +#~ msgstr "stat:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i, idle = %i" -#~ msgid "cpu: %d %d %d %d %d %d %d" -#~ msgstr "CPU: %d %d %d %d %d %d %d" +#~ msgid "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n" +#~ msgstr "bars:\tuser = %i, nice = %i, sys = %i (h = %i)\n" -#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d" -#~ msgstr "kstat encuentra demasiadas CPUs: deberían ser %d" +#~ msgid "cpu: %d %d %d %d %d %d %d" +#~ msgstr "CPU: %d %d %d %d %d %d %d" -#~ msgid "%s@%d: %s\n" -#~ msgstr "%s@%d: %s\n" +#~ msgid "kstat finds too many cpus: should be %d" +#~ msgstr "kstat encuentra demasiadas CPUs: deberían ser %d" -#~ msgid "XQueryTree failed for window 0x%x" -#~ msgstr "XQueryTree falló para la ventana 0x%x" +#~ msgid "%s@%d: %s\n" +#~ msgstr "%s@%d: %s\n" -#~ msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed." -#~ msgstr "Compilado con la opción DEBUG. Se imprimirán mensajes de " -#~ "depuración." +#~ msgid "XQueryTree failed for window 0x%x" +#~ msgstr "XQueryTree falló para la ventana 0x%x" -#~ msgid "_No icon" -#~ msgstr "_Sin icono" +#~ msgid "Compiled with DEBUG flag. Debugging messages will be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Compilado con la opción DEBUG. Se imprimirán mensajes de depuración." -#~ msgid "_Minimized" -#~ msgstr "_Minimizada" +#~ msgid "_No icon" +#~ msgstr "_Sin icono" -#~ msgid "_Exclusive" -#~ msgstr "E_xclusivo" +#~ msgid "_Minimized" +#~ msgstr "_Minimizada" -#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s" -#~ msgstr "X error %s(0x%lX): %s" +#~ msgid "_Exclusive" +#~ msgstr "E_xclusivo" -#~ msgid "Forking failed (errno=%d)" -#~ msgstr "'Forking' falló (errno=%d)" +#~ msgid "X error %s(0x%lX): %s" +#~ msgstr "X error %s(0x%lX): %s" -#~ msgid "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)." -#~ msgstr "Falló crear tubería anónima (errno=%d)." +#~ msgid "Forking failed (errno=%d)" +#~ msgstr "'Forking' falló (errno=%d)" -#~ msgid "Message Loop: select failed (errno=%d)" -#~ msgstr "Bucle de mensaje: falló select (errno=%d)" +#~ msgid "Failed to create anonymous pipe (errno=%d)." +#~ msgstr "Falló crear tubería anónima (errno=%d)." -#~ msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors" -#~ msgstr "Pixmap de cursor no válido: \"%s\" contiene demasiados " -#~ "colores únicos" +#~ msgid "Invalid cursor pixmap: \"%s\" contains too many unique colors" +#~ msgstr "" +#~ "Pixmap de cursor no válido: \"%s\" contiene demasiados colores únicos" -#~ msgid "Failed to create anonymous pipe: %s" -#~ msgstr "Falló crear tubería anónima: %s" +#~ msgid "Failed to create anonymous pipe: %s" +#~ msgstr "Falló crear tubería anónima: %s" -#~ msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s" -#~ msgstr "Falló duplicar descriptor de archivo: %s" +#~ msgid "Failed to duplicate file descriptor: %s" +#~ msgstr "Falló duplicar descriptor de archivo: %s" -#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer" -#~ msgstr "%s:%d: Falló copiar dibujable 0x%x al búfer píxel" +#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer" +#~ msgstr "%s:%d: Falló copiar dibujable 0x%x al búfer píxel" -#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%" -#~ "dx%d" -#~ msgstr "%s:%d: Falló copiar dibujable 0x%x al búfer píxel (%d:%d-%dx%" -#~ "d" +#~ msgid "%s:%d: Failed to copy drawable 0x%x to pixel buffer (%d:%d-%dx%d" +#~ msgstr "%s:%d: Falló copiar dibujable 0x%x al búfer píxel (%d:%d-%dx%d" -#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported" -#~ msgstr "DEMASIADAS CONEXIONES ICE -- no soportado" +#~ msgid "TOO MANY ICE CONNECTIONS -- not supported" +#~ msgstr "DEMASIADAS CONEXIONES ICE -- no soportado" -#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed." -#~ msgstr "Administrador de sesiones: IceAddConnectionWatch falló" +#~ msgid "Session Manager: IceAddConnectionWatch failed." +#~ msgstr "Administrador de sesiones: IceAddConnectionWatch falló" -#~ msgid "Session Manager: Init error: %s" -#~ msgstr "Administrador de sesiones: error de Init: %s" +#~ msgid "Session Manager: Init error: %s" +#~ msgstr "Administrador de sesiones: error de Init: %s"