-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
translations: init japanese translation #11
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
2022422
to
3ad656f
Compare
eedd53f
to
a806015
Compare
24a1eb5
to
3a2eb49
Compare
8ec6ad5
to
3cd3a1f
Compare
Ready for review, but I don't consider it nearly as complete or perfect.
I'm not proffesional by any means, just an average native speaker, so feel free to nitpick |
Pinging because I believe @AngryAnt is the only one who can even read basic Japanese:) |
d806e0e
to
3a0faad
Compare
I initially went with Nixエコシステムに代わる新たな選択肢 because I felt it describes better, but if I think now Nixエコシステムの代替 fits better, since it's below the title |
75dcd1c
to
27e267e
Compare
Whoop! I'm in the middle of breakfast, but just noticed this and figured I'd drop what notes I could on the comments here:
For the rest I should probably read the actual context when I have some time at a computer :) Very nice work! I did not find nearly the time on my end - currently sitting at about 50% completion ;) |
Thank you for writing it up. I'll take some time to digest and make adjustments to my translation when I have the energy. Thanks for your effort! |
9d3414e
to
f3888dd
Compare
OK, I've made some adjustments and rebased onto the latest main branch. I'm not confident enough, and I think it's far from perfect, but I believe it's alright. |
Rebased once again to resolve conflicts. I had someone outside the community take a glance, and they said it's likely okay; I just had to fix a blatant typo :) |
Still a work in progress, but I decided to open a draft PR just so I can share the progress and hear everyone's feedback!