Skip to content

Commit

Permalink
Update Hungarian Translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translate new strings
  • Loading branch information
summoner001 authored Nov 17, 2024
1 parent 242ecc1 commit fd1dc88
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 49 additions and 91 deletions.
Binary file modified archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.mo
Binary file not shown.
140 changes: 49 additions & 91 deletions archinstall/locales/hu/LC_MESSAGES/base.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1315,197 +1315,155 @@ msgstr " (alapértelmezett)"
msgid "Press Ctrl+h for help"
msgstr "CTRL+h → a súgó megnyitásához"

#, fuzzy
msgid "Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Válasszon ki egy beállítást, hogy engedélyezze a Sway számára a hardverekhez való hozzáférést"
msgstr "Válasszon ki egy beállítást, hogy engedélyezze a Sway számára a hardverekhez való hozzáférést"

msgid "Seat access"
msgstr ""
msgstr "Hozzáférés a munkaállomáshoz"

#, fuzzy
msgid "Mountpoint"
msgstr "Csatolási pont: "
msgstr "Csatolási pont"

msgid "HSM"
msgstr ""
msgstr "HSM"

#, fuzzy
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption)"
msgstr "Adjon meg egy jelszót a lemez titkosításához (hagyja üresen, ha nem akarja titkosítani): "
msgstr "Adjon meg egy jelszót a lemez titkosításához (hagyja üresen, ha nem akarja titkosítani)"

#, fuzzy
msgid "Disk encryption password"
msgstr "Titkosítási jelszó"
msgstr "Lemeztitkosítási jelszó"

#, fuzzy
msgid "Partition - New"
msgstr "Partíció"
msgstr "Partíció - új"

#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "Fájlrendszer módosítása"
msgstr "Fájlrendszer"

msgid "Invalid size"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen méret"

#, fuzzy
msgid "Start (default: sector {}): "
msgstr "Kezdőpont megadása (alapértelmezett: {} szektor): "

#, fuzzy
msgid "End (default: {}): "
msgstr "Végpont megadása (alapértelmezett: {}): "

#, fuzzy
msgid "Subvolume name"
msgstr "Alkötet neve "
msgstr "Alkötet neve"

#, fuzzy
msgid "Disk configuration type"
msgstr "Lemezkonfiguráció"
msgstr "Lemezkonfiguráció-típus"

msgid "Root mount directory"
msgstr ""
msgstr "Root csatolási könyvtár"

#, fuzzy
msgid "Select language"
msgstr "Helyi nyelv"
msgstr "Nyelv kiválasztása"

#, fuzzy
msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip)"
msgstr "Írjon be további csomagneveket a telepítéshez (szóközzel elválasztva; hagyja üresen a kihagyáshoz): "
msgstr "Írjon be további csomagneveket a telepítéshez (szóközzel elválasztva; hagyja üresen a kihagyáshoz)"

msgid "Invalid download number"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen letöltésszám"

msgid "Number downloads"
msgstr ""
msgstr "Letöltésszám"

#, fuzzy
msgid "The username you entered is invalid"
msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen. Próbálja újra"
msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen"

#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév : "
msgstr "Felhasználónév"

#, fuzzy
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?\n"
msgstr "A(z) „{}” nevű felhasználónak rendszergazdának (sudoer) kell lennie?"
msgstr "A(z) „{}” nevű felhasználónak rendszergazdának (sudoer) kell lennie?\n"

#, fuzzy
msgid "Interfaces"
msgstr "Csatoló hozzáadása"
msgstr "Csatolók"

msgid "You need to enter a valid IP in IP-config mode"
msgstr ""
msgstr "Meg kell adnia egy érvényes IP-címet az IP-cím-konfigurációs módban"

msgid "Modes"
msgstr ""
msgstr "Módok"

msgid "IP address"
msgstr ""
msgstr "IP-cím"

#, fuzzy
msgid "Enter your gateway (router) IP address (leave blank for none)"
msgstr "Adja meg az átjáró (elosztó) IP-címét (hagyja üresen, ha nincs ilyen): "
msgstr "Adja meg az átjáró (elosztó) IP-címét (hagyja üresen, ha nincs ilyen)"

msgid "Gateway address"
msgstr ""
msgstr "Átjárócím"

#, fuzzy
msgid "Enter your DNS servers with space separated (leave blank for none)"
msgstr "Adja meg a DNS-kiszolgálókat (szóközzel elválasztva; hagyja üresen, ha nincsenek ilyenek): "
msgstr "Adja meg a DNS-kiszolgálókat (szóközzel elválasztva; hagyja üresen, ha nincsenek ilyenek)"

#, fuzzy
msgid "DNS servers"
msgstr "Nincs kiválasztva hangkiszolgáló"
msgstr "DNS-kiszolgálók"

#, fuzzy
msgid "Configure interfaces"
msgstr "{} konfigurált csatoló"
msgstr "Csatolók konfigurálása"

#, fuzzy
msgid "Kernel"
msgstr "Kernelek"
msgstr "Kernel"

msgid "UEFI is not detected and some options are disabled"
msgstr ""
msgstr "Az UEFI nem észlelhető, és egyes beállítások le vannak tiltva"

msgid "Info"
msgstr ""
msgstr "Információ"

#, fuzzy
msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway."
msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját. Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?"
msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját."

#, fuzzy
msgid "It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
msgstr "A Sway nem támogatja az Nvidia saját fejlesztésű, zárt illesztőprogramját. Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?"
msgstr "Valószínű, hogy problémákba fog ütközni, rendben van ez így?"

#, fuzzy
msgid "Main profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
msgstr "Fő profil"

#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
msgstr "Jelszó megerősítése"

msgid "The confirmation password did not match, please try again"
msgstr ""
msgstr "A megerősítéshez használt jelszó nem egyezik meg, próbálja újra"

#, fuzzy
msgid "Not a valid directory"
msgstr "Érvénytelen könyvtár: {}"
msgstr "Érvénytelen könyvtár"

#, fuzzy
msgid "Would you like to continue?"
msgstr "Szeretne BTRFS-tömörítést használni?"
msgstr "Szeretné folytatni?"

msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Könyvtár"

#, fuzzy
msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)"
msgstr ""
"Adjon meg egy könyvtárat a mentendő konfiguráció(k) számára (a tabulátoros kiegészítés engedélyezve van)\n"
"Mentési könyvtár: "
msgstr "Adjon meg egy könyvtárat a mentendő konfiguráció(k) számára (a tabulátoros kiegészítés engedélyezve van)"

#, fuzzy
msgid "Do you want to save the configuration file(s) to {}?"
msgstr ""
"Szeretné elmenteni a(z) {} konfigurációs fájlt a következő helyre?\n"
"\n"
"{}"
msgstr "Szeretné elmenteni a konfigurációs fájlt a következő helyre?:{}"

msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Engedélyezve"

msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Letiltva"

#, fuzzy
msgid "Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr " Jelentse ezt a problémát (a naplófájllal együtt) itt: https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr "Jelentse ezt a problémát (a naplófájllal együtt) itt: https://github.com/archlinux/archinstall/issues"

#, fuzzy
msgid "Mirror name"
msgstr "Tükörrégió"
msgstr "Tükörnév"

msgid "Url"
msgstr ""
msgstr "Webcím"

#, fuzzy
msgid "Select signature check"
msgstr "Válasszon ki egy aláírásellenőrzési beállítást"
msgstr "Aláírásellenőrzés kiválasztása"

#, fuzzy
msgid "Select execution mode"
msgstr "Válasszon ki egy végrehajtási módot"
msgstr "Végrehajtási mód kiválasztása"

#, fuzzy
msgid "Press ? for help"
msgstr "CTRL+h → a súgó megnyitásához"
msgstr "? → a súgó megnyitásához"

0 comments on commit fd1dc88

Please sign in to comment.