You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
https://crowdin.com/ has Open Source plans and would allow translation editors to update translations without any developer intervention and possibly more context around what is being translated:
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
jdalt
changed the title
Consider Using a Saas Project to Manage Translations
Consider Using a Saas Product to Manage Translations
Aug 19, 2020
We're also considering paying for some translation services from this local company https://www.unitedlanguagegroup.com/
They seem open to working with non-profit and other do-good ventures in the community for "reasonable prices".
If we do hire them or other translators (preferably from the local community), we could perhaps go into it together and get both of our projects translated.
The tricky part is there is text that is more-or-less static, e.g. main webpage copy and README stuff. And then there is text that is being changed, submitted, updated rapidly from users. So I might pay to translate the former batch, and crowdsource the rest.
https://crowdin.com/ has Open Source plans and would allow translation editors to update translations without any developer intervention and possibly more context around what is being translated:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: