-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 497
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Marking lines that have been edited #476
Comments
It's a great idea but as a result, some incorrectly edited lines may easily be overlooked. For example I edited some lines but they might not be good enough. Other contributors could have handled them better than me but they just skipped them because "those lines were edited already". |
I've had a similar thought yesterday as well, that if it were a bit more structured, it'd go much faster. The marks are a very nice idea. I think everyone can agree that the translated/edited lines all differ greatly in matters of quality. Something like: xETC_20150317_000001 = Raw English translation, but still largely incomprehensible. Needs further editing to become comprehensible. yETC_20150317_000001 = Correct idiomatic English translation. Requires further grammar checks zETC_20150317_000001 = 100% Complete. Minor adjustments needed at most. As a contributor, I would add one of the 3 marks depending on how confident I am that this translation or edit is correct and how close it is to completion. But since 3 marks are more complicated than 1 and since a lot of lines have already been edited without having been marked, it would be a good idea to add a placeholder mark to all those lines that have already been edited until now, so that we contributors can at least skip those completely for now while you from imcgames don't have the effort of looking through all those chunks of edited lines just to decide whether it's x, y or z, because that might be a bit much extra work when the idea is to make things simpler. TL;DR: And from now onwards every line would receive either x, y or z in front of it's code depending on the progress for that line, so that in the future we have it easier to identify which state every line is in. TL;DR+in English: |
@Flevalt Too complicated and most people will automatically just jump to the last stage because they assume their translation/interpretation is the best one. @imcgames I think it's a good idea, but if you do this I think you'll need to merge Pull Requests after a few days so other people can look over the edits of the Requester. That way it only has to be merged once, and we can be more sure that it's accurate. Small inaccuracies won't matter too much, though, because when the OTC is released all the testers will be able to edit from directly in the game and should cover the more major errors. |
I like the marking idea, but I agree that lines will need multiple passes/proofs. While crowdsourcing the translation project is a fun idea, and I am enjoying myself, I have a hard time seeing it getting more organized without someone actually managing the project. I like the idea @emailboxu had where requests are approved after 24h-48h so peers can go over the changes. add'l - Honestly, having access to the OTC would also help significantly. |
Agree with both emailboxu and megaoka. One of the issues is that we could have several people editing the same 100 lines and they could have wasted their time. This has already happened on several occasions. Having a 24hr - 48hr period would help but we also need a better way of making sure the section of lines you are translating isn't also being done at the same time. Then you would have just wasted your time. This is partly the issue with the ToS Base translations coming in. We need a better way to not only mark translations that are done properly but also a way of letting everyone know the current lines being edited. Unfortunately it seems GitHub has no way of telling everyone which lines are being worked on. |
This sounds like a good idea, but we need something to mark "completed" lines. There are plenty of lines that are currently fine (either previously translated, or were initially fine). However, it shouldn't be left up to everyone to confirm a line is "finalized." I don't know if there is a way we can get a designated someone to make completed lines marked with an "o" or something, but if it's possible, it would be incredibly helpful. Otherwise, we could go through and just add it to correct lines. |
I guess @Flevalt 's idea of having different marks is nice too but in reality, it will be too complicated to keep up like @emailboxu says so let's just use single mark for now. Let's use 'x' like the examples in the post? As for making others know which lines are currently being worked on, I don't think there is way for Github to tell that so if you have ideas, you can share it with us. |
Sounds good enough. |
Writing an x directly in the file is a little crude, don't you think? Say what you will, but it still sounds like an invitation for file import errors. Personally, I just made my own progress chart to the side and ticked off boxes, and it's not hard to expand it for more users and track all the passes. I even left it online. That only works if someone's managing it, or if everyone is doing it correctly, though. Working in blocks will also make it easier to follow. |
Well, as IMC said, they can easily just use replace all before finalizing. Also, in my previous reply I was more wondering as to how we should handle "correct" lines. Like, lines that don't need anymore editing. I guess just mark them with an "x" as well? |
@Sourpusss yup, seems like "x" will do 😄 |
I working on translating en into another language. |
@toslover, try notepad++? I don't use atom, but would suggest you to check the options to see why it would auto-delete tabs or whitespaces. |
@ttgmichael,thx a lot |
Hi guys!
We've noticed that we are getting multiple pull requests for the same lines a lot recently which doesn't seem like an efficient way for things to go. 😱
Therefore, in order to prevent duplicate works on the same line by multiple contributors,
we thought of marking the lines that have already been worked on for others to just skip those lines and continue on with lines that have not yet been checked.
We are thinking of using an 'x' in front of the codes that have been edited already,
(so that it will be easy to notice and we can just use 'replace all' before we use the file)
ex:
ETC_20150317_000001 -> xETC_20150317_000001
ITEM_20150317_000001 -> xITEM_20150317_000001
QUEST_20150317_000001 -> xQUEST_20150317_000001
but since this means that we will also ask you to mark the lines as well when you edit one,
we'd like to know how you think about it before we go on to implement it.
So please feel free to share your thoughts with us regarding this matter. 😃
(we'd like to implement this ASAP if possible 😉 )
The text was updated successfully, but these errors were encountered: