-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 32
/
ja_jp.ts
3882 lines (3876 loc) · 136 KB
/
ja_jp.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja_JP" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>BarcodeButton</name>
<message>
<source>Copy text</source>
<translation>文字をコピーする</translation>
</message>
<message>
<source>Follow link</source>
<translation>URLを開く</translation>
</message>
<message>
<source>%1+Click to follow link</source>
<translation>%1を押しながらクリックしてURLを開ける</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorBoard</name>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>色を選択する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorPicker</name>
<message>
<source>Press %1 to switch between RGB/HEX</source>
<translation>%1を押してRGB/HEX(16進数)表記を切り替える</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 to copy color</source>
<translation>%1を押して色をコピーできる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomSnipDialog</name>
<message>
<source>Add to presets</source>
<translation>カスタマイズへ追加</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>秒</translation>
</message>
<message>
<source>Edit presets...</source>
<translation>プリセットを編集...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FvUpdater</name>
<message>
<source>Please try later.</source>
<translation>もう一度やり直してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download updates.</source>
<translation>ダウンロードできません。</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>ダウンロード中</translation>
</message>
<message>
<source>Download complete.</source>
<translation>ダウンロード完了。</translation>
</message>
<message>
<source>Feed download failed.
Network Error: %1</source>
<translation>ダウンロード失敗しました。
ネットワークエラー: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Redirecting</source>
<translation>リダイレクト中</translation>
</message>
<message>
<source>Retrying</source>
<translation>再試行中</translation>
</message>
<message>
<source>Writing downloaded file into</source>
<translation>ダウンロードしたファイルを書き込み</translation>
</message>
<message>
<source>Download errors occurred! HTTP Error Code: %1</source>
<translation>ダウンロードに失敗しました!HTTPエラーコード: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is something wrong with the update feed (%1).
Please contact the developer.</source>
<translation>更新フィードにエラー発生しました (%1)。
開発者にご連絡してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>File hash does not match.</source>
<translation>ファイルのハッシュが一致していません。</translation>
</message>
<message>
<source>Please retry.</source>
<translation>再試行してください。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you have write access to %1?</source>
<translation>%1への書き込み権限がありますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Saved successfully.</source>
<translation>保存完了。</translation>
</message>
<message>
<source>Unzipped successfully.</source>
<translation>解凍に成功しました。</translation>
</message>
<message>
<source>Show in File Manager</source>
<translation>ファイルマネージャに表示</translation>
</message>
<message>
<source>Restarting</source>
<translation>再起動中</translation>
</message>
<message>
<source>The new version of Snipaste has been downloaded to:</source>
<translation>Snipasteの新しいバージョンがダウンロードされました:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Show in Finder</source>
<translation>Finderに表示</translation>
</message>
<message>
<source>Install now</source>
<translation>今すぐインストール</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroupManagerDialog</name>
<message>
<source>Are you sure to close selected group(s)? This action cannot be undone.</source>
<translation>選択したグループを閉じてもよろしいですか? この操作は元に戻すことはできません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpDialog</name>
<message>
<source>Visit Online</source>
<translation>ドキュメントにアクセス</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Operations</source>
<translation>基本操作</translation>
</message>
<message>
<source>Command Line Options</source>
<translation>コマンドラインオプション</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Configs</source>
<translation>詳細設定</translation>
</message>
<message>
<source>Troubleshooting</source>
<translation>トラブル診断</translation>
</message>
<message>
<source>FAQ</source>
<translation>よくあるご質問</translation>
</message>
<message>
<source>Changelog</source>
<translation>変更履歴</translation>
</message>
<message>
<source>Key Bindings</source>
<translation>キー割り当て</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Beta for Mac</source>
<translation>Mac用ベータ版</translation>
</message>
<message>
<source>PRO Features</source>
<translation>PRO版の機能</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyCmdDialog</name>
<message>
<source>Remove command</source>
<translation>コマンドを削除</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove this command?</source>
<translation>このコマンドを削除してもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<source>The name cannot be empty!</source>
<translation>名前を正しく入力してください!</translation>
</message>
<message>
<source>The command cannot be empty!</source>
<translation>名前を正しく入力してください!</translation>
</message>
<message>
<source>Enter bundle names/paths separated by commas (e.g. snipaste.app, games/*)</source>
<translation>コンマ区切りのバンドル名/パスを入力してください(例:snipaste.app、games / *)</translation>
</message>
<message>
<source>More examples...</source>
<translation>他の例...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeybindingModel</name>
<message>
<source>Snip only:</source>
<translation>切り取りのみに有効:</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle between window detection and element detection</source>
<translation>ウィンドウ検出と要素検出の切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>Set the snipping area to the same as your last successful snip</source>
<translation>切り取るエリアを直近成功したエリアに設定する</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the previous snip record</source>
<translation>前の切り取り記録に切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the next snip record</source>
<translation>次の切り取り記録に切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh screenshot</source>
<translation>スクリーンショットを再表示する</translation>
</message>
<message>
<source>Enlarge the snipping area by 1 pixel</source>
<translation>切り取るエリアを 1 ピクセル拡大</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink the snipping area by 1 pixel</source>
<translation>切り取るエリアを 1 ピクセル縮小</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the screenshot to the screen directly</source>
<translation>直接スクリーンにスクリーンショットを貼り付ける</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the screenshot and quit snipping</source>
<translation>スクリーンショットをコピーし、切り取りを終了する</translation>
</message>
<message>
<source>Abort snipping</source>
<translation>切り取りを放棄する</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse right-click</source>
<translation>マウス右クリック</translation>
</message>
<message>
<source>Re-decide the snipping area / abort snipping</source>
<translation>切り取るエリアを再設定/切り取り放棄</translation>
</message>
<message>
<source>Paste only:</source>
<translation>貼り画像のみに有効:</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the image clockwise by 90 degrees</source>
<translation>時計回りに90度回転</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate the image counter-clockwise by 90 degrees</source>
<translation>反時計回りに90度回転</translation>
</message>
<message>
<source>Flip the image horizontally</source>
<translation>左右に反転</translation>
</message>
<message>
<source>Flip the image vertically</source>
<translation>上下に反転</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the paint bar or close the image window</source>
<translation>マークツールバーを非表示あるいは貼り付けウィンドウを閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Destroy the image window</source>
<translation>画像ウィンドウを廃棄する</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the plain text (if this image is converted from text)</source>
<translation>プレーンテキストをコピーする(イメージがテキストから転換された場合)</translation>
</message>
<message>
<source>Replace the image with the content in the clipboard</source>
<translation>画像をクリップボードのコンテンツに置き換える</translation>
</message>
<message>
<source>Open the Preferences Dialog</source>
<translation>プロパティダイアログを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Common:</source>
<translation>通用:</translation>
</message>
<message>
<source>Show the magnifier if it is not visible</source>
<translation>拡大鏡を表示(今非表示状態の場合)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the color formats if the magnifier is visible</source>
<translation>拡大鏡が表示する場合、カラーフォーマットを切り替え</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the color value if the magnifier is visible</source>
<translation>拡大鏡が表示する場合、カラー値をコピーする</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor by 1 pixel</source>
<translation>カーソルを 1 ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow keys</source>
<translation>矢印キー</translation>
</message>
<message>
<source>Set the snipping area to active screen / fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide the auxiliary lines if snipping</source>
<translation>切り取り時に参考線を表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Move the snipping area/image window by 1 pixel if not editing</source>
<translation>非編集状態で切り取るエリア/画像ウィンドウを 1 ピクセル移動</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>スペースキー</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide the paint bar</source>
<translation>マークツールバーの表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last edit (can be redone later)</source>
<translation>直近の編集を取り消す(取り消しを取り消す可能)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all edits (cannot be undone)</source>
<translation>すべての編集を取り消す(取り消しことはできません)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the image</source>
<translation>画像をコピー</translation>
</message>
<message>
<source>Restore the next edit</source>
<translation>取り消された注記を元に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Save the image as a file</source>
<translation>画像をファイルとして保存する</translation>
</message>
<message>
<source>Save the image to the Quick Save folder</source>
<translation>画像をクイック保存フォルダーに保存する</translation>
</message>
<message>
<source>Send the image to the printer</source>
<translation>画像をプリンタに送信する</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation>或は</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide the captured mouse cursor</source>
<translation>カーソルを表示/非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation>コンマ</translation>
</message>
<message>
<source>Period</source>
<translation>ピリオド</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle grayscale conversion [PRO]</source>
<translation>グレースケール変換 [PRO]</translation>
</message>
<message>
<source>Close the image window</source>
<translation>画像ウィンドウを閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle color inversion [PRO]</source>
<translation>色反転を切替する [PRO]</translation>
</message>
<message>
<source>Select all visible image windows [PRO]</source>
<translation>すべて表示画像を選択する [PRO]</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse scroll or 1/2 or [/]</source>
<translation>マウスでスクール、1/2、あるいは[/]</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect the current shape if in edit mode</source>
<translation>編集モードで現形状を非選択する</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease/Increase the pen width if in edit mode</source>
<translation>編集状態でペンの太さを大きく/小さくする</translation>
</message>
<message>
<source>Replay snipping history</source>
<translation>切り取り履歴を再生する</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse the last snipping areas</source>
<translation>前回切り取るエリアを使用する</translation>
</message>
<message>
<source>Select the active screen / fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move the snipping area by 1 pixel</source>
<translation>切り取るエリアを1ピクセル移動する</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust the pen width</source>
<translation>ペンの太さを調整する</translation>
</message>
<message>
<source>Select parent/child UI element</source>
<translation>UI親要素/UI子要素を選択する</translation>
</message>
<message>
<source>Resize the area from center</source>
<translation>中心からエリアをリセットする</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect the editing item</source>
<translation>編集アイテムを非選択する</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Licensing</name>
<message>
<source>Thanks for your support!
Restart now to enjoy PRO features?</source>
<translation>ご購入ありがとうございます!
PRO機能を利用するために今すぐSnipasteを再起動しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>今すぐ再起動</translation>
</message>
<message>
<source>Later</source>
<translation>後で</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LicensingClient</name>
<message>
<source>HTTP error code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Too many requests.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please try again later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the server.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Server internal error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The license key has already been associated with a different email address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please check your input.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid license key.</source>
<translation>無効なライセンスキー</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid arguments.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The license key has been revoked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The license has expired.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid credentials.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System time error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid email.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The license has reached its device limit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The activation on this device has expired.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please check your network connection and <a href="%1">refresh</a> to try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deactivation request denied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please try again after %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You've exceeded the allowed frequency for deactivations. Please try again later.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Licensing_uwp</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Product was not purchased due to a network error.</source>
<translation>ネットワークエラーによる製品の購入は完了していません。</translation>
</message>
<message>
<source>Product was not purchased due to a server error.</source>
<translation>サーバーエラーによる製品の購入は完了していません。</translation>
</message>
<message>
<source>Product was not purchased due to an unknown error.</source>
<translation>未知エラーによる製品の購入は完了していません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MouseActionEdit</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<source>Left click</source>
<translation>左クリック</translation>
</message>
<message>
<source>Left double-click</source>
<translation>左ダブルクリック</translation>
</message>
<message>
<source>Middle click</source>
<translation>ホイールクリック</translation>
</message>
<message>
<source>Right click</source>
<translation>右クリック</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NamingRulesDialog</name>
<message>
<source>Naming Rules</source>
<translation>命名規則</translation>
</message>
<message>
<source>Day (1-31)</source>
<translation>日 (1-31)</translation>
</message>
<message>
<source>Day (01-31)</source>
<translation>日 (01-31)</translation>
</message>
<message>
<source>Month (1-12)</source>
<translation>月 (1-12)</translation>
</message>
<message>
<source>Month (01-12)</source>
<translation>月 (01-12)</translation>
</message>
<message>
<source>Year (2-digit)</source>
<translation>年(2桁)</translation>
</message>
<message>
<source>Year (4-digit)</source>
<translation>年(4桁)</translation>
</message>
<message>
<source>Hour (0-23)</source>
<translation>時 (0-23)</translation>
</message>
<message>
<source>Hour (00-23)</source>
<translation>時 (00-23)</translation>
</message>
<message>
<source>Minute (0-59)</source>
<translation>分 (0-59)</translation>
</message>
<message>
<source>Minute (00-59)</source>
<translation>分 (00-59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second (0-59)</source>
<translation>秒 (0-59)</translation>
</message>
<message>
<source>Second (00-59)</source>
<translation>秒 (00-59)</translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds (0-999)</source>
<translation>ミリ秒 (0-999)</translation>
</message>
<message>
<source>Milliseconds (000-999)</source>
<translation>ミリ秒 (000-999)</translation>
</message>
<message>
<source>Timezone</source>
<translation>時間帯</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system</source>
<translation>オペレーションシステム</translation>
</message>
<message>
<source>Computer name</source>
<translation>コンピュータ名</translation>
</message>
<message>
<source>User name</source>
<translation>ユーザー名</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed suffixes</source>
<translation>許可された拡張子</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal characters</source>
<translation>禁止された文字</translation>
</message>
<message>
<source>Environment variables</source>
<translation>環境変数</translation>
</message>
<message>
<source>Dates and times</source>
<translation>日付と時刻</translation>
</message>
<message>
<source>The title of the active window before snipping</source>
<translation>切取り前のアクティブウィンドウのタイトル</translation>
</message>
<message>
<source>Week day in English (abbr.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Week day in English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Month name in English (abbr.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Month name in English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Same as the above, but the number of characters is limited to 50</source>
<translation>同上、ただタイトルは50文字以内の制限あり</translation>
</message>
<message>
<source>Special variables</source>
<translation>特殊変数</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>-bit</source>
<translation>‐ ビット</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>ギリシャ語</translation>
</message>
<message>
<source>Weibo</source>
<translation>ウェイボー</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>アップデートチェック</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation>チェック中…</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>ホームページ</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>フォロー</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>ドイツ語</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>プレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>翻訳者</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>サポート</translation>
</message>
<message>
<source>Swedish</source>
<translation>スウェーデン語</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>協力者</translation>
</message>
<message>
<source>Feedback</source>
<translation>フィードバック</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>中国語(繁体字)</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for your support!</source>
<translation>ありがとうございます!</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>ドキュメント</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>日本語</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>ポーランド語</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>Something went wrong with the startup shortcut.
Startup on boot has been cancelled.</source>
<translation>スタートアップのショートカットに何か問題が発生しました。
スタートアップがキャンセルしました。</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>なし</translation>
</message>
<message>
<source>System Proxy</source>
<translation>システムプロキシ</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>中国語(簡体字)</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch</source>
<translation>オランダ語</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>ベトナム語</translation>
</message>
<message>
<source>No Proxy</source>
<translation>プロキシなし</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>クリップボードにコピー</translation>
</message>
<message>
<source>Pin to screen</source>
<translation>スクリーンにピン留め</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file</source>
<translation>ファイルに保存</translation>
</message>
<message>
<source>Quick save</source>
<translation>クイック保存</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation>版権</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese (Brazil)</source>
<translation>ポルトガル語(ブラジル)</translation>
</message>
<message>
<source>Portuguese (Portugal)</source>
<translation>ポルトガル語(ポルトガル)</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>フランス語</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>オフ</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>デバッグ</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>ノーマル</translation>
</message>
<message>
<source>Trace</source>
<translation>トレース</translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>ロシア語</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>アラビア語</translation>
</message>
<message>
<source>Turkish</source>
<translation>トルコ語</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to another configuration file</source>
<translation>他の設定ファイルに切り替える</translation>
</message>
<message>
<source>Serbian</source>
<translation>セルビア語</translation>
</message>
<message>
<source>for Windows XP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>for Microsoft Store</source>
<translation>Microsoft Store版</translation>
</message>
<message>
<source>for Windows Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>for macOS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>for Linux</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse drag</source>
<translation>マウスドラッグ</translation>
</message>
<message>
<source>Registered to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Related Links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>EULA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lithuanian</source>
<translation>リトアニア語</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required for the change to take effect.
Restart Snipaste now?</source>
<translation>再起動して設定を適用する。
今再起動しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Close image</source>
<translation>画像を閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Destroy image</source>
<translation>画像を削除する</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation>透明</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudo transparent</source>
<translation>擬似透明</translation>
</message>
<message>
<source>Dark checkerboard</source>
<translation>ダークチェッカーボード</translation>
</message>
<message>
<source>Light checkerboard</source>
<translation>ライトチェッカーボード</translation>