From 3468e83815d10a84a39221273dcffafa506527da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=96mer=20K=C3=9CLAK?= Date: Mon, 30 Sep 2024 08:16:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 100.0% (164 of 164 strings) Translation: contract-17.0/contract-17.0-subscription_oca Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/contract-17-0/contract-17-0-subscription_oca/tr/ --- subscription_oca/i18n/tr.po | 205 +++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/subscription_oca/i18n/tr.po b/subscription_oca/i18n/tr.po index 7d104e6044..09ea56242f 100644 --- a/subscription_oca/i18n/tr.po +++ b/subscription_oca/i18n/tr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-23 09:06+0000\n" -"Last-Translator: Metin GÜLSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-30 11:06+0000\n" +"Last-Translator: Ömer KÜLAK \n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,6 +27,13 @@ msgid "" "automatically if the start date is the present day.\n" " " msgstr "" +"\n" +" 'Devam Ediyor ' türünde bir aşama mevcutsa ve 'Devam Ediyor' aşaması " +"bir aboneliğe uygulanacak ilk aşamaysa ya da 'Devam Ediyor' aşamalarının " +"haricinde bir aşamadan 'Devam Ediyor' aşamlarından birine geçiş yapılırsa " +"faturalamaya uygun aboneliklerde ve aboneliğin başlangıcı bugün ise otomatik " +"olarak faturalama yapılır.\n" +" " #. module: subscription_oca #: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_draft @@ -38,6 +45,12 @@ msgid "" "it will be marked with this stage.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Taslak Aşaması, bir abonelik 'Devam Ediyor' aşamalarından birine " +"getrilmesiyse Başlamaya Hazır' konumadadır. Eğer herhangi bir 'Kapalı' " +"aşaması tamamlanmadıysa da bir abonelik sistem tarafından otomatik olarak " +"sonlandırıldığında bu aşamaya getirilir.\n" +" " #. module: subscription_oca #: model:sale.subscription.stage,description:subscription_oca.subscription_stage_closed @@ -49,6 +62,12 @@ msgid "" "subscription is in progress).\n" " " msgstr "" +"\n" +" Aboneliğin son aşaması. Bir aboneliği kapalı olarak işaretlemenin " +"iki yolu vardır. En kolayı, kanban kart taşıma yeteneklerini kullanarak " +"'Aboneliği Kapat' düğmesine basmaktır (yalnızca bir abonelik devam ediyorsa " +"kullanılabilir).\n" +" " #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form @@ -71,6 +90,8 @@ msgid "" "A given subscription can be marked as closed when, for example, renewal is " "not desired." msgstr "" +"Örneğin yenilenmesi istenmediğinde, belirli bir abonelik kapalı olarak " +"işaretlenebilir." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction @@ -90,22 +111,22 @@ msgstr "Aktiviteler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik İstisna Dekorasyonu" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_state msgid "Activity State" -msgstr "" +msgstr "Ativite Durumu" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" -msgstr "" +msgstr "Aktvite Türü İkonu" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form msgid "Add new description..." -msgstr "" +msgstr "Yeni açıklama ekle..." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__amount_tax @@ -125,7 +146,7 @@ msgstr "Ek Sayısı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_rule_boundary msgid "Boundary" -msgstr "" +msgstr "Sınır" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.close_reason_wizard_view @@ -135,7 +156,7 @@ msgstr "İptal" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.actions.act_window,help:subscription_oca.subscription_stage_action msgid "Click to create a new subscription stage." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir abonelik aşaması oluşturmak için tıklayın." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__close_reason_id @@ -156,7 +177,7 @@ msgstr "Kapatma nedeni modeli" #. module: subscription_oca #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_close_reason_wizard msgid "Close reason wizard" -msgstr "" +msgstr "Kapama sebebi sihirbazı" #. module: subscription_oca #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_close_reason_action @@ -167,7 +188,7 @@ msgstr "Kapatma Sebepleri" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form msgid "Close subscription" -msgstr "ABONELİĞİ KAPAT" +msgstr "Aboneliği Kapat" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__post @@ -183,7 +204,7 @@ msgstr "Kod" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__color msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Renk İndeksi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__user_id @@ -225,14 +246,14 @@ msgstr "Fatura Oluştur" #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_uid msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: subscription_oca #. odoo-python #: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 #, python-format msgid "Created invoice with reference" -msgstr "" +msgstr "Fatura referans ile oluşturuldu" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__create_date @@ -243,13 +264,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__create_date msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__currency_id msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__days @@ -316,7 +337,7 @@ msgstr "Mali Koşul" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__limited msgid "Fixed" -msgstr "Mali Koşul" +msgstr "Süre Sınırlı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_follower_ids @@ -326,12 +347,12 @@ msgstr "Takipciler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Takipçiler (İş Ortakları)" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" -msgstr "" +msgstr "Font awesome ikonu e.g. fa-tasks" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_boundary__unlimited @@ -352,32 +373,32 @@ msgstr "Mesaj Var" #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "İkon" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." -msgstr "" +msgstr "İstisnai bir etkinliği belirtmek için kullanılan simge." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlarla ilgilenmeniz gerekiyor." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." -msgstr "" +msgstr "İşaretlendiğinde bazı mesajların iletim hatası olduğu görülür." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__image msgid "Image" -msgstr "Resim" +msgstr "Görsel" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__in_progress @@ -391,12 +412,12 @@ msgstr "Devam Ediyor" #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form msgid "Invoice" -msgstr "Fatura" +msgstr "Faturala" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__invoicing_mode__invoice_send msgid "Invoice & send" -msgstr "Fatura & Gönder" +msgstr "Faturala ve Gönder" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__account_invoice_ids_count @@ -406,7 +427,7 @@ msgstr "Fatura Sayısı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__invoice_mail_template_id msgid "Invoice Email" -msgstr "Fatura Mail" +msgstr "Fatura Mail Şablonu" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__invoice_ids @@ -437,12 +458,12 @@ msgstr "Yevmiye" #. module: subscription_oca #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_account_move msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Yevmiye Kaydı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__fold msgid "Kanban folded" -msgstr "" +msgstr "Kanban katlandı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_uid @@ -453,7 +474,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_uid msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_close_reason_wizard__write_date @@ -464,17 +485,17 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban msgid "Menú desplegable" -msgstr "" +msgstr "Açılabilir Menü" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Mesaj İletim hatası" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_ids @@ -489,12 +510,12 @@ msgstr "Açıklama" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__months msgid "Month(s)" -msgstr "Ay(s)" +msgstr "Ay" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Aktivite Bitiş" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__name @@ -512,52 +533,52 @@ msgstr "Yeni abonelik" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Aktivite Bitiş" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_summary msgid "Next Activity Summary" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_type_id msgid "Next Activity Type" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Aktivite Türü" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_next_date msgid "Next invoice date" -msgstr "Sonraki fatura Tarihi" +msgstr "Sonraki Fatura Tarihi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "İşlem Adedi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Hata Sayısı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" -msgstr "" +msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Teslimat hatası olan ileti sayısı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Siparişler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_id msgid "Origin sale order" -msgstr "Orjinal satiş sipariş" +msgstr "Orjinal satiş siparişi" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form @@ -567,12 +588,12 @@ msgstr "Diğer Bilgi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__partner_id msgid "Partner" -msgstr "İş ortağı" +msgstr "İş Ortağı" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_pending_filter msgid "Pending subscriptions" -msgstr "Bekleyen abonelikler" +msgstr "Bekleyen Abonelikler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__pricelist_id @@ -601,7 +622,7 @@ msgstr "Miktar" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__rating_ids msgid "Ratings" -msgstr "" +msgstr "Oranlar" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_stage__type__pre @@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "Tekrarlama" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__recurring_total msgid "Recurring price" -msgstr "Yenilenen Fiyat" +msgstr "Vergi Hariç Tutar" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__code @@ -632,17 +653,17 @@ msgstr "Referans" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_interval msgid "Repeat every" -msgstr "" +msgstr "Periyodu" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_user_id msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__recurring_rule_count msgid "Rule count" -msgstr "" +msgstr "Tekrar Adedi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_subscription_line_ids @@ -657,7 +678,7 @@ msgstr "Sipariş & Fatura" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sale_order_ids_count msgid "Sale orders" -msgstr "" +msgstr "Siparişler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__crm_team_id @@ -677,18 +698,18 @@ msgstr "Sipariş" #. module: subscription_oca #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Satırları" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__sequence msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıra" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__stage_id msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form @@ -698,6 +719,10 @@ msgid "" "or 'Closed' type of stage. Bear in mind that there can only " "be one 'Closed'-type stage." msgstr "" +"Aşamalar, belirli bir aboneliğin yaşam döngüsünü tanımlar; " +"yani bir abonelik 'Başlamaya hazır', 'Devam ediyor' veya 'Kapalı' türünde " +"bir aşama olabilir. Yalnızca bir 'Kapalı' türü aşama " +"olabileceğini unutmayın." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__date_start @@ -712,12 +737,16 @@ msgid "" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" +"Aktivitelere dayalı durum\n" +"Gecikmiş: Son tarih çoktan geçti\n" +"Bugün: Aktivite tarihi bugün\n" +"Planlanmış: Gelecekteki aktiviteler." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscribable #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscribable msgid "Subscribable product" -msgstr "Abone olunabilir ürün" +msgstr "Abonelik Ürünü" #. module: subscription_oca #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription @@ -738,42 +767,42 @@ msgstr "Abonelik Sayısı" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_form msgid "Subscription lines" -msgstr "Abonelik satırı" +msgstr "Abonelik Satırları" #. module: subscription_oca #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_line msgid "Subscription lines added to a given subscription" -msgstr "" +msgstr "Belirli bir aboneliğe eklenen abonelik satırları" #. module: subscription_oca #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_stage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form msgid "Subscription stage" -msgstr "Abonelik aşaması" +msgstr "Abonelik Aşaması" #. module: subscription_oca #: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_stage_menu msgid "Subscription stages" -msgstr "Abonelik aşamalar" +msgstr "Abonelik Aşamaları" #. module: subscription_oca #: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.subscription_tag_menu msgid "Subscription tags" -msgstr "Abonelik tagları" +msgstr "Abonelik Etiketleri" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_product__subscription_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_product_template__subscription_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__template_id msgid "Subscription template" -msgstr "Abonelik şablonu" +msgstr "Abonelik Şablonu" #. module: subscription_oca #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_template_act_window #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_template #: model:ir.ui.menu,name:subscription_oca.sale_template_subscription_menu msgid "Subscription templates" -msgstr "Abonelik şablonları" +msgstr "Abonelik Şablonları" #. module: subscription_oca #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.sale_subscription_action @@ -787,7 +816,7 @@ msgstr "Abonelik şablonları" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_sale_order_form msgid "Subscriptions" -msgstr "Abonelik" +msgstr "Abonelikler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_order__subscriptions_count @@ -797,22 +826,22 @@ msgstr "Abonelik Sayısı" #. module: subscription_oca #: model:ir.actions.server,name:subscription_oca.ir_cron_subscription_management_ir_actions_server msgid "Subscriptions management" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Yönetimi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_subtotal msgid "Subtotal" -msgstr "Ara toplam" +msgstr "Ara Toplam" #. module: subscription_oca #: model:ir.actions.act_window,name:subscription_oca.subscription_stage_action msgid "Susbcription stages" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Aşamaları" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_product_suscribable_filter msgid "Suscribable products" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Ürünleri" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_tag__name @@ -828,7 +857,7 @@ msgstr "Etiketler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model,name:subscription_oca.model_sale_subscription_tag msgid "Tags for sale subscription" -msgstr "" +msgstr "Abonelik Etiketleri" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__tax_ids @@ -843,26 +872,26 @@ msgstr "Vergi Tutarı" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "Şartlar ve koşullar" +msgstr "Şartlar ve Koşullar" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__terms #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__description msgid "Terms and conditions" -msgstr "Şartlar ve koşullar" +msgstr "Şartlar ve Koşullar" #. module: subscription_oca #. odoo-python #: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription_stage.py:0 #, python-format msgid "There is already a Closed-type stage declared" -msgstr "" +msgstr "Kapanış aşaması olarak bir aşama daha önce tanımlandı" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_kanban msgid "" "This bar allows to filter the opportunities based on scheduled activities." -msgstr "" +msgstr "Buradan planlanan aktivitelere göre fırsatları filitreleyebilirsiniz." #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.view_subscription_stage_form @@ -872,18 +901,22 @@ msgid "" "consequent with your needs, you could have a 'Closed'-type stage before a " "'Ready to start' one." msgstr "" +"Bu alan, Kanban ve form görünümündeki aşamaların görsel sırasını belirler. " +"Tamamen görsel olmasına rağmen, sıranın ihtiyaçlarınızla tutarlı olmaması " +"durumunda, 'Başlamaya hazır' aşamasından önce 'Kapalı' türünde bir aşamaya " +"sahip olabileceğinizi unutmayın." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__to_renew msgid "To renew" -msgstr "" +msgstr "Yenilenecek" #. module: subscription_oca #. odoo-python #: code:addons/subscription_oca/models/sale_subscription.py:0 #, python-format msgid "To validate" -msgstr "" +msgstr "Onaylanacak" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_total @@ -899,7 +932,7 @@ msgstr "Toplam Vergi" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_tree msgid "Total subtotal" -msgstr "Ara Toplam Tutatrı" +msgstr "Ara Toplam Tutarı" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_stage__type @@ -909,7 +942,7 @@ msgstr "Tür" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." -msgstr "" +msgstr "Aktivite kaydındaki istisna türü." #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_line__price_unit @@ -919,39 +952,39 @@ msgstr "Birim Fiyat" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Websitesi Mesajları" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,help:subscription_oca.field_sale_subscription__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Websitesi iletişim geçmişi" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__weeks msgid "Week(s)" -msgstr "Hafta(s)" +msgstr "Hafta" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields.selection,name:subscription_oca.selection__sale_subscription_template__recurring_rule_type__years msgid "Year(s)" -msgstr "Yıl(s)" +msgstr "Yıl" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form msgid "e.g. Monthly Subscription" -msgstr "" +msgstr "Örn. Aylık Abonelik" #. module: subscription_oca #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:subscription_oca.sale_subscription_template_form msgid "month(s)" -msgstr "ay(s)" +msgstr "ay" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__product_ids_count msgid "product_ids" -msgstr "" +msgstr "Ürünler" #. module: subscription_oca #: model:ir.model.fields,field_description:subscription_oca.field_sale_subscription_template__subscription_count msgid "subscription_ids" -msgstr "" +msgstr "Abonelikler"