From 4ce83c49c69fc7c14b1507974b2540e941dff26c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Thu, 24 Oct 2024 15:21:20 +0200 Subject: [PATCH] New Crowdin updates (#12075) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties | 3 ++- src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties | 4 ++-- src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties | 11 ++++------ src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties | 9 +++------ src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties | 11 ++++------ src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties | 1 + src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties | 1 + src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties | 18 ++++++++++------- src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties | 7 ++----- src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties | 20 ++++++++++++------- src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties | 9 +++------ src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties | 7 ++----- src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties | 9 +++------ src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties | 4 ++-- src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties | 18 ++++++++++------- src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties | 7 ++----- .../resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties | 11 ++++------ src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties | 9 +++------ src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties | 9 +++------ src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties | 4 ++-- src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties | 11 ++++------ src/main/resources/l10n/JabRef_uk.properties | 1 + src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties | 4 ++-- .../resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties | 9 +++------ .../resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties | 6 ++---- 25 files changed, 90 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties index 0dfb887155e..231318377dd 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties @@ -435,6 +435,8 @@ Show\ required\ fields=إظهار الحقول المطلوبة + +Error\ opening\ file=حدث خطأ أثناء فتح الملف @@ -444,7 +446,6 @@ Show\ required\ fields=إظهار الحقول المطلوبة Rename\ field=إعادة تسمية الحقل -Error\ opening\ file=حدث خطأ أثناء فتح الملف diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties index ced89fec867..527dcc58e28 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties @@ -643,6 +643,8 @@ Rename\ file=omdøb fil Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kunne ikke flytte fil '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kunne ikke finde filen '%0'. +Error\ opening\ file=Fejl ved åbning af fil + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antal poster korrekt importeret Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fejl under hentning fra %0 @@ -657,7 +659,6 @@ Check\ integrity=Tjek integritet Rename\ field=Omdøb felt Looking\ for\ full\ text\ document...=Søger efter tekstdokument... -Error\ opening\ file=Fejl ved åbning af fil Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatering ikke fundet\: %0 @@ -677,7 +678,6 @@ Optional\ fields\ 2=Valgfri felter 2 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Forventet syntaks for --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Generelt filbibliotek User-specific\ file\ directory=Brugerspecifikt filbibliotek Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Autofuldfør kun navne i formatet 'Fornavn Efternavn' diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties index 411ad7f4ef7..93a60774ef6 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties @@ -103,11 +103,8 @@ Available\ import\ formats=Verfügbare Importformate Show\ BibTeX\ source=BibTeX-Quellcode anzeigen Show/edit\ %0\ source=%0-Quelltext anzeigen/editieren -Background\ Tasks=Hintergrundprozesse -Background\ Tasks\ are\ running=Es laufen Hintergrundprozesse -Background\ Tasks\ are\ done=Hintergrundprozesse sind fertig Browse=Durchsuchen @@ -976,7 +973,6 @@ web\ link=Web-Link What\ do\ you\ want\ to\ do?=Was möchten Sie tun? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Wie auch immer Sie sich entscheiden, Mr.DLib kann seine Daten mit Forschungspartnern teilen, um die Empfehlungsleistung im Rahmen eines "Reallabors" weiter zu verbessern. Mr.DLib kann auch öffentliche Datensätze veröffentlichen, die anonymisierte Informationen über Sie enthalten können und Empfehlungen (sensible Informationen wie Metadaten Ihrer Artikel werden z.B. durch Hashing anonymisiert) werden. Forschungspartner sind verpflichtet, die gleichen strengen Grundsätze des Datenschutzes zu beachten wie Mr.DLib. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Datei '%0' ist schreibgeschützt. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Sie müssen JabRef neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten. @@ -991,8 +987,12 @@ Rename\ file=Datei umbenennen Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Datei in Verzeichnis verschieben und Datei umbenennen +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Datei '%0' ist schreibgeschützt. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Datei '%0' konnte nicht verschoben werden. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Datei '%0' nicht gefunden. +Error\ opening\ file=Fehler beim Öffnen der Datei +Error\ opening\ file\ '%0'=Fehler beim Öffnen der Datei '%0' + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Zahl der erfolgreich importierten Einträge Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fehler beim Abrufen von %0 @@ -1020,8 +1020,6 @@ Rename\ field=Feld umbenennen Looking\ for\ full\ text\ document...=Suche Volltext-Dokument... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Eine lokale Kopie wird geöffnet. -Error\ opening\ file=Fehler beim Öffnen der Datei -Error\ opening\ file\ '%0'=Fehler beim Öffnen der Datei '%0' Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatierer nicht gefunden\: %0 @@ -1045,7 +1043,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Warte auf das Beende Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Doppelte Zitationsschlüssel suchen und entfernen Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Erwartete Syntax für --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Standard-Dateiverzeichnis User-specific\ file\ directory=Benutzerdefiniertes Dateiverzeichnis LaTeX\ file\ directory=LaTeX-Dateiverzeichnis diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties index eb9a1899b0e..ed247e38e89 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties @@ -92,11 +92,8 @@ Available\ import\ formats=Διαθέσιμες μορφές εισαγωγής %0\ source=Πηγή %0 Show/edit\ %0\ source=Εμφάνιση/επεξεργασία πηγής %0 -Background\ Tasks=Εργασίες στο παρασκήνιο -Background\ Tasks\ are\ running=Εκτελούνται εργασίες στο παρασκήνιο -Background\ Tasks\ are\ done=Οι εργασίες στο παρασκήνιο ολοκληρώθηκαν Browse=Περιήγηση @@ -836,7 +833,6 @@ web\ link=ηλεκτρονικός σύνδεσμος What\ do\ you\ want\ to\ do?=Τι θέλετε να κάνετε; Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Οποιαδήποτε επιλογή και αν κάνετε, ο Mr. DLib ενδεχομένως θα μοιραστεί τα δεδομένα του με ερευνητικούς συνεργάτες για την περαιτέρω βελτίωση της ποιότητας των συστάσεων ως μέρος ενός "ζωντανού εργαστηρίου". Ο Mr. DLib ίσως δημοσιεύσει δημόσια σύνολα δεδομένων που μπορεί να περιέχουν ανώνυμες πληροφορίες σχετικά με εσάς και τις συστάσεις (ευαίσθητες πληροφορίες όπως τα μεταδεδομένα των άρθρων σας θα ανωνυμοποιηθούν μέσω π.χ. πρακτικών κατακερματισμού). Οι ερευνητικοί συνεργάτες υποχρεούνται να τηρούν την ίδια αυστηρή πολιτική προστασίας δεδομένων με τον κ. DLib. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο '%0'. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Χρειάζεται να επανεκκινήσετε το JabRef προκειμένου να τεθεί σε ισχύ η αλλαγή. @@ -851,8 +847,11 @@ Rename\ file=Μετονομασία αρχείου Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Μετακίνηση αρχείου στο φάκελο αρχείων και μετονομασία του +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο '%0'. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Αδυναμία μετακίνησης αρχείου '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Αδυναμία εύρεσης αρχείου '%0'. +Error\ opening\ file=Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Έγινε εισαγωγή του αριθμού των καταχωρήσεων με επιτυχία Error\ while\ fetching\ from\ %0=Σφάλμα κατά την ανάκτηση από %0 @@ -875,7 +874,6 @@ Rename\ field=Μετονομασία πεδίου Looking\ for\ full\ text\ document...=Αναζήτηση αρχείου πλήρους κειμένου... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Θα ανοίξει ένα τοπικό αντίγραφο. -Error\ opening\ file=Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου Formatter\ not\ found\:\ %0=Δεν βρέθηκε μορφοποιητής\: %0 @@ -898,7 +896,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Εν αναμονή Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Εύρεση και αφαίρεση διπλότυπων κλειδιών αναφοράς Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Αναμενόμενη σύνταξη για --fetch\='<όνομα ανακτητή>\:<αίτημα>' -General\ file\ directory=Γενικός φάκελος αρχείου User-specific\ file\ directory=Φάκελος αρχείου καθορισμένος από τον χρήστη LaTeX\ file\ directory=Κατάλογος αρχείου LaTeX diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties index 044b739f974..a21e480ccdf 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties @@ -102,11 +102,8 @@ Available\ import\ formats=Formatos disponibles para importar %0\ source=Origen %0 Show/edit\ %0\ source=Mostrar/editar fuente %0 -Background\ Tasks=Tareas en segundo plano -Background\ Tasks\ are\ running=Hay tareas ejecutándose en segundo plano -Background\ Tasks\ are\ done=Las tareas de fondo están terminadas Browse=Explorar @@ -902,7 +899,6 @@ web\ link=enlace a web What\ do\ you\ want\ to\ do?=¿Qué desea hacer? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Sea cual sea la opción que elija, Mr. DLib puede compartir sus datos con socios de investigación para mejorar aún más la calidad de las recomendaciones como parte de un "laboratorio vivo". Mr. DLib también puede publicar conjuntos de datos públicos que pueden contener información anónima sobre usted y las recomendaciones (la información confidencial como los metadatos de sus artículos será anonimizada a través de, por ejemplo, hashing). Los socios de investigación están obligados a adherirse a la misma estricta política de protección de datos que Mr. DLib. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=El archivo «%0» está protegido contra escritura. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Debe reiniciar JabRef para que los cambios surtan efecto. @@ -917,8 +913,12 @@ Rename\ file=renombrar archivo Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Mover el archivo al directorio de archivos y renombrar el archivo +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=El archivo «%0» está protegido contra escritura. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=No se puede mover el archivo '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=No se encuentra el archivo '%0'. +Error\ opening\ file=Error al abrir el archivo +Error\ opening\ file\ '%0'=Error al abrir el archivo «%0» + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Número de entradas importadas con éxito Error\ while\ fetching\ from\ %0=Error al recuperar desde %0 @@ -941,8 +941,6 @@ Rename\ field=Renombrar campo Looking\ for\ full\ text\ document...=Buscando texto completo de documento... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Se abrirá una copia local -Error\ opening\ file=Error al abrir el archivo -Error\ opening\ file\ '%0'=Error al abrir el archivo «%0» Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateador no encontrado\: %0 @@ -965,7 +963,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Esperando a que term Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Encontrar y quitar claves de cita duplicadas Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Sintaxis esperada para --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Carpeta general de archivos. User-specific\ file\ directory=Carpeta de archivos de usuario LaTeX\ file\ directory=Directorio de archivos de LaTeX diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties index d507cc23c02..60c593eccb0 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties @@ -389,6 +389,7 @@ Search\ results\ from\ open\ libraries=جستجوی نتایج از کتابخا + Check\ integrity=بررسی بی‌نقصی diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties index ae208e636e0..748d3d59c95 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fi.properties @@ -447,6 +447,7 @@ About\ JabRef=Tietoja JabRef + Proxy\ requires\ password=Välityspalvelin vaatii salasanan diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties index 721e5b8fd73..987502da283 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties @@ -103,11 +103,11 @@ Available\ import\ formats=Formats d'importation disponibles Show\ BibTeX\ source=Afficher la source BibTeX Show/edit\ %0\ source=Montrer/modifier le source %0 -Background\ Tasks=Tâches d'arrière-plan +Background\ tasks=Tâches en arrière-plan -Background\ Tasks\ are\ running=Des tâches sont en cours d'exécution en arrière-plan +Background\ tasks\ are\ running=Des tâches en arrière-plan sont en cours d'exécution -Background\ Tasks\ are\ done=Les tâches d'arrière-plan sont terminées +Background\ tasks\ are\ finished=Les tâches d'arrière-plan sont terminées Browse=Explorer @@ -826,6 +826,7 @@ Searching\ for\ files=Recherche de fichiers... Use\ regular\ expression\ search=Utiliser l'expression régulière pour la recherche search\ expression=expression de recherche Free\ search\ expression=Expression de recherche libre +Illegal\ search\ expression=Expression de recherche illégale No\ search\ matches.=Recherche sans correspondance. Web\ search=Recherche web Search\ results=Résultats de recherche @@ -840,6 +841,7 @@ Clear\ search=Effacer la recherche Search\ document\ identifier\ online=Rechercher en ligne l'identifiant d'un document Search\ for\ unlinked\ local\ files=Rechercher localement des fichiers non liés Search\ full\ text\ documents\ online=Rechercher en ligne des textes intégraux +Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:\nsmith\n\nTo\ search\ the\ field\ author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ title\ for\ electrical,\ enter\:\nauthor\=Smith\ AND\ title\=electrical=Astuce \:\n\nPour rechercher Smith dans tous les champs, entrez \:\nsmith\n\nPour rechercher Smith dans le champ author et electrical dans le champ title entrez \:\nauthor\:Smith AND title\:electrical Search\ term\ is\ empty.=Le terme de recherche est vide. Invalid\ regular\ expression.=Expression régulière invalide. Searching\ for\ a\ keyword=Recherche d'un mot-clef @@ -981,7 +983,6 @@ web\ link=Lien internet What\ do\ you\ want\ to\ do?=Que voulez-vous faire ? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Quelle que soit l'option choisie, Mr. DLib pourrait partager ses données avec des partenaires de recherche afin d'améliorer la qualité des recommandations dans le cadre d'un « living lab ». Mr. DLib pourrait également rendre public des jeux de données pouvant contenir des informations anonymisées à votre sujet et les recommandations formulées (les informations sensibles telles que les métadonnées de vos articles seront anonymisées par le biais de hachage par exemple). Les partenaires de recherche sont tenus d'adhérer à la même politique de protection stricte des données que Mr. DLib. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Le fichier '%0' est protégé en écriture. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Vous devez redémarrer JabRef pour que ce changement prenne effet. @@ -996,8 +997,13 @@ Rename\ file=Renommer le fichier Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Déplacer le fichier vers le répertoire de fichiers et renommer le fichier +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Le fichier '%0' est protégé en écriture. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Le fichier « %0 » n'a pas pu être déplacé. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Le fichier « %0 » n'a pas pu être trouvé. +Error\ opening\ file=Erreur lors de l'ouverture du fichier +Error\ opening\ file\ '%0'=Erreur lors de l'ouverture du fichier '%0' +File\ '%0'\ already\ linked=Le fichier '%0' est déjà lié + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Nombre d'entrées importées avec succès Error\ while\ fetching\ from\ %0=Erreur au cours de la collecte %0 @@ -1025,8 +1031,6 @@ Rename\ field=Renommer Looking\ for\ full\ text\ document...=Recherche du texte intégral... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Une copie locale sera ouverte. -Error\ opening\ file=Erreur lors de l'ouverture du fichier -Error\ opening\ file\ '%0'=Erreur lors de l'ouverture du fichier '%0' Formatter\ not\ found\:\ %0=Formateur non trouvé \: %0 @@ -1050,7 +1054,7 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=En attente de la fin Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Rechercher et supprimer les clefs de citation dupliquées Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Syntaxe attendue pour --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Répertoire général +Library-specific\ file\ directory=Répertoire spécifique au fichier User-specific\ file\ directory=Répertoire de fichiers spécifique à l'utilisateur LaTeX\ file\ directory=Répertoire de fichiers LaTeX diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties index 4c39381b0f4..d81d3917b6e 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties @@ -87,11 +87,8 @@ Available\ import\ formats=Format impor yang dikenal %0\ source=Sumber %0 Show/edit\ %0\ source=Tampilkan/edit %0 sumber -Background\ Tasks=Tugas Latar Belakang -Background\ Tasks\ are\ running=Tugas latarbelakang sedang berjalan -Background\ Tasks\ are\ done=Tugas Latarbelakang telah selesai Browse=Jelajah @@ -716,6 +713,8 @@ Rename\ file=Menamai berkas Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Tidak bisa meindah berkas '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Tidak bisa menemukan berkas '%0'. +Error\ opening\ file=Kesalahan ketika membuka berkas + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Jumlah entri yang berhasil diimpor Error\ while\ fetching\ from\ %0=Kesalahan ketika mengambil dari %0 @@ -733,7 +732,6 @@ Rename\ field=Ganti nama bidang Looking\ for\ full\ text\ document...=Sedang mencari dokumen teks lengkap... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Salinan lokal akan dibuka. -Error\ opening\ file=Kesalahan ketika membuka berkas Formatter\ not\ found\:\ %0=Pemformat tidak ditemukan\: %0 @@ -753,7 +751,6 @@ Optional\ fields\ 2=Bidang tambahan 2 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Sintaks yang diharapkan untuk --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Direktori berkas umum User-specific\ file\ directory=Direktori berkas khusus pengguna Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Nama isian otomatis hanya untuk format 'Namadepan Namaakhir' diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties index e3357c078f2..36265d27f3c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties @@ -103,11 +103,11 @@ Available\ import\ formats=Formati di importazione disponibili Show\ BibTeX\ source=Mostra sorgente BibTeX Show/edit\ %0\ source=Mostra/Modifica codice sorgente %0 -Background\ Tasks=Attività in background +Background\ tasks=Attività in background -Background\ Tasks\ are\ running=Le attività in background sono in esecuzione +Background\ tasks\ are\ running=Le attività in background sono in esecuzione -Background\ Tasks\ are\ done=Le attività in background sono completate +Background\ tasks\ are\ finished=Le attività in background sono completate Browse=Sfoglia @@ -815,6 +815,8 @@ Search...=Cerca... Searching...=Ricerca in corso... Finished\ Searching=Ricerca Terminata Search\ expression=Espressione di ricerca +This\ only\ affects\ unfielded\ terms.\ For\ using\ RegEx\ in\ a\ fielded\ term,\ use\ \=~\ operator.=Questo influisce solo sui termini non inseriti in un campo. Per usare RegEx in un termine in un campo, usa l'operatore \=~. +This\ only\ affects\ unfielded\ terms.\ For\ using\ case-sensitive\ in\ a\ fielded\ term,\ use\ \=\!\ operator.=Questo influisce solo sui termini non inseriti in un campo. Per usare maiuscole e minuscole in un termine in un campo, usa l'operatore \=\!. Fulltext\ search=Ricerca su tutto il testo Enable\ indexing=Abilita indicizzazione @@ -826,6 +828,7 @@ Searching\ for\ files=Ricerca dei file Use\ regular\ expression\ search=Ricerca l'espressione regolare search\ expression=espressione di ricerca Free\ search\ expression=Espressione di ricerca libera +Illegal\ search\ expression=Espressione di ricerca illegale No\ search\ matches.=Nessuna corrispondenza per la ricerca. Web\ search=Ricerca sul Web Search\ results=Risultati ricerca @@ -840,6 +843,7 @@ Clear\ search=Cancella ricerca Search\ document\ identifier\ online=Cerca l'identificatore del documento online Search\ for\ unlinked\ local\ files=Cerca file locali non collegati Search\ full\ text\ documents\ online=Cerca documenti di testo online +Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:\nsmith\n\nTo\ search\ the\ field\ author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ title\ for\ electrical,\ enter\:\nauthor\=Smith\ AND\ title\=electrical=Suggerimento\:\n\nPer cercare tutti i campi per Smith, enter\:\nsmith\n\nPer cercare Smith nel campo author e electrical nel campo title, inserisci\:\nauthor\=Smith AND title\=electrical Search\ term\ is\ empty.=Il termine di ricerca è vuoto. Invalid\ regular\ expression.=Espressione regolare non valida. Searching\ for\ a\ keyword=Ricerca per parole chiave @@ -981,7 +985,6 @@ web\ link=collegamenti Internet What\ do\ you\ want\ to\ do?=Cosa vuoi fare? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Qualunque opzione tu scelga, Mr. DLib può condividere i suoi dati con i partner di ricerca per migliorare ulteriormente la qualità della raccomandazione come parte di un "laboratorio vivente”. Mr. DLib può anche rilasciare dati pubblici che possono contenere informazioni anonime su di te e sui consigli (informazioni sensibili come i metadati dei tuoi articoli saranno resi anonimi). I partner di ricerca hanno l'obbligo di aderire alla stessa rigida politica di protezione dei dati di Mr. DLib. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Il file '%0' è protetto da scrittura. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Riavviare JabRef per rendere effettiva la modifica. @@ -996,8 +999,13 @@ Rename\ file=Rinomina il file Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Sposta il file nella cartella del file e rinomina il file +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Il file '%0' è protetto da scrittura. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Impossibile spostare il file '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Impossibile trovare il file '%0'. +Error\ opening\ file=Errore all'apertura del file +Error\ opening\ file\ '%0'=Errore nell'aprire il file '%0' +File\ '%0'\ already\ linked=File '%0' già collegato + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Numero di voci importate con successo Error\ while\ fetching\ from\ %0=Errore durante la ricerca %0 @@ -1025,8 +1033,6 @@ Rename\ field=Rinomina il campo Looking\ for\ full\ text\ document...=Ricerca del documento citato A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Verrà aperta una copia locale. -Error\ opening\ file=Errore all'apertura del file -Error\ opening\ file\ '%0'=Errore nell'aprire il file '%0' Formatter\ not\ found\:\ %0=Formattazione non trovata\: %0 @@ -1050,7 +1056,7 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=In attesa che le att Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Trova e rimuovi le chiavi BibTeX duplicate Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Sintassi attesa per --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Cartella dei file generale +Library-specific\ file\ directory=Directory file specifica della libreria User-specific\ file\ directory=Cartella dei file specifica dell'utente LaTeX\ file\ directory=Cartella dei file LaTeX diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties index 94c8400df43..8dd4a2b101f 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties @@ -93,11 +93,8 @@ Available\ import\ formats=使用できる読み込み書式 %0\ source=%0ソース Show/edit\ %0\ source=%0ソースを表示・編集 -Background\ Tasks=バックグラウンドタスク -Background\ Tasks\ are\ running=バックグラウンドタスクが実行中です -Background\ Tasks\ are\ done=バックグラウンドタスクが完了しました Browse=一覧 @@ -851,7 +848,6 @@ web\ link=ウェブリンク What\ do\ you\ want\ to\ do?=どうしますか? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=どの選択肢を選んだとしても,Mr. DLibは「活動中の実験室」の一翼を担うものとして,推奨文献をさらに改善するために,データを研究パートナーと共有することがあります.また,Mr. DLibは,あなたと推奨文献についての匿名化された情報が含まれている可能性のあるパブリックデータセットを公開することがあります(あなたの文献のメタデータのようなセンシティブ情報は,ハッシング等を通じて匿名化されます).研究パートナーは,Mr. DLibと同じ厳格なデータ保護ポリシーに従う義務を負っています. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=ファイル「%0」は書き込み保護されています. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=これを有効にするためにはJabRefを再起動する必要があります. @@ -866,8 +862,11 @@ Rename\ file=ファイルを改名 Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=ファイルをファイルディレクトリに移動して改名 +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=ファイル「%0」は書き込み保護されています. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=ファイルを%0移動できませんでした Could\ not\ find\ file\ '%0'.=ファイル「%0」を見つけられませんでした. +Error\ opening\ file=ファイルを開く際にエラー発生 + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=読み込みに成功した項目数 Error\ while\ fetching\ from\ %0=%0からの取得中にエラー発生 @@ -890,7 +889,6 @@ Rename\ field=フィールドを改名 Looking\ for\ full\ text\ document...=文書本体を探しています... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=ローカルコピーを開きます. -Error\ opening\ file=ファイルを開く際にエラー発生 Formatter\ not\ found\:\ %0=整形定義が見つかりません:%0 @@ -913,7 +911,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=バックグラウ Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=重複する文献キーを見つけて削除 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=--fetch\='<取得子名>\:<問い合わせ>'に期待される文法 -General\ file\ directory=一般ファイルディレクトリ User-specific\ file\ directory=ユーザーファイルディレクトリ LaTeX\ file\ directory=LaTeXファイルディレクトリ diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties index be8ea4c09d7..2d216f69340 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties @@ -88,11 +88,8 @@ Available\ import\ formats=사용 가능한 가져오기 형식 %0\ source=%0 소스 Show/edit\ %0\ source=%0 소스 표시/편집 -Background\ Tasks=백그라운드 작업 -Background\ Tasks\ are\ running=백그라운드 작업이 실행 중 -Background\ Tasks\ are\ done=백그라운드 작업 완료 Browse=찾아보기 @@ -820,6 +817,8 @@ Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=파일을 파일 디렉토리 Could\ not\ move\ file\ '%0'.=파일 '%0' 을 이동할 수 없습니다. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=파일 "%0" 을 찾을 수 없습니다 +Error\ opening\ file=파일을 여는 동안 오류 + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=항목들을 성공적으로 가져왔습니다 Error\ while\ fetching\ from\ %0=%0에서 가져오는 중 오류 발생 @@ -842,7 +841,6 @@ Rename\ field=필드 이름 변경 Looking\ for\ full\ text\ document...=전체 텍스트 문서를 찾는 중... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=로컬 사본이 열립니다. -Error\ opening\ file=파일을 여는 동안 오류 Formatter\ not\ found\:\ %0=포맷터를 찾을 수 없음\: %0 @@ -865,7 +863,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=끝내야할 백그 Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=중복 인용 키 찾기 및 제거 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=--fetch\='<페처 이름>\:<쿼리>'에 대한 예상 구문 -General\ file\ directory=일반 파일 디렉토리 User-specific\ file\ directory=사용자별 파일 디렉토리 LaTeX\ file\ directory=LaTeX 파일 디렉토리 diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties index c059439b6e6..03c73e912c5 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties @@ -97,11 +97,8 @@ Available\ import\ formats=Beschikbare importeer formaten %0\ source=%0-broncode Show/edit\ %0\ source=Toon/bewerk %0-broncode -Background\ Tasks=Achtergrondtaken -Background\ Tasks\ are\ running=Achtergrondtaken worden uitgevoerd -Background\ Tasks\ are\ done=Achtergrondtaken zijn klaar Browse=Bladeren @@ -883,7 +880,6 @@ web\ link=web-link What\ do\ you\ want\ to\ do?=Wat wilt u doen? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Welke optie u ook kiest, Mr. DLib kan zijn gegevens delen met onderzoekspartners om de aanbevelingskwaliteit als onderdeel van een 'levend lab' verder te verbeteren. Mr. DLib kan ook openbare datasets vrijgeven die geanonimiseerde informatie over u kunnen bevatten en de aanbevelingen (gevoelige informatie zoals metadata van uw artikelen worden geanonimiseerd door bijvoorbeele hashing). Onderzoekspartners zijn verplicht om hetzelfde strenge beleid inzake gegevensbescherming na te leven als Mr. DLib. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Bestand '%0' is beveiligd tegen schrijven. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=U moet JabRef herstarten om dit toe te passen. @@ -898,8 +894,11 @@ Rename\ file=Bestand hernoemen Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Verplaats bestand naar bestandsmap en hernoem bestand +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Bestand '%0' is beveiligd tegen schrijven. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kon bestand '%0' niet verplaatsen. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kon bestand '%0' niet vinden. +Error\ opening\ file=Foutmelding bij het openen van het bestand + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Aantal invoergegevens succesvol geïmporteerd Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fout tijdens het ophalen van %0 @@ -922,7 +921,6 @@ Rename\ field=Veld hernoemen Looking\ for\ full\ text\ document...=Op zoek naar volledig tekstdocument... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Een lokale kopie zal worden geopend. -Error\ opening\ file=Foutmelding bij het openen van het bestand Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatteerder niet gevonden\: %0 @@ -945,7 +943,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Wachten tot achtergr Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Zoek en verwijder dubbele citatiesleutels Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Verwachte syntax voor --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Algemene bestandsmap User-specific\ file\ directory=Gebruiker-specifieke map LaTeX\ file\ directory=LaTeX bestandsmap diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties index fe1d134bde0..9f037dbae81 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties @@ -682,6 +682,8 @@ Rename\ file=endre navn på fil Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kunne ikke flytte filen '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kunne ikke finne filen '%0'. +Error\ opening\ file=Feil ved åpning av fil + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antall oppføringer som ble korrekt importert Error\ while\ fetching\ from\ %0=Feil ved henting fra %0 @@ -697,7 +699,6 @@ Download\ from\ URL=Last ned fra URL Rename\ field=Endre navn på felt Looking\ for\ full\ text\ document...=Ser etter fulltekstdokument... -Error\ opening\ file=Feil ved åpning av fil Formatter\ not\ found\:\ %0=Fant ikke formaterer\: %0 @@ -716,7 +717,6 @@ Optional\ fields\ 2=Valgfrie felter 2 -General\ file\ directory=Standard filkatalog User-specific\ file\ directory=Brukerdefinert filkatalog Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Autokompletter navn i 'Fornavn Etternavn'-format diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties index 59cecfbeecf..e2b1b356b0c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties @@ -90,11 +90,11 @@ Available\ import\ formats=Dostępne formaty importu Show\ BibTeX\ source=Pokaż źródło BibTeX Show/edit\ %0\ source=Pokaż/edytuj źródło %0 -Background\ Tasks=Zadania w tle +Background\ tasks=Zadania w tle -Background\ Tasks\ are\ running=Zadania w tle są uruchomione +Background\ tasks\ are\ running=Zadania w tle są uruchomione -Background\ Tasks\ are\ done=Zadania w tle zostały wykonane +Background\ tasks\ are\ finished=Zadania w tle zostały wykonane Browse=Przeglądaj @@ -771,6 +771,7 @@ Searching\ for\ files=Szukanie plików Use\ regular\ expression\ search=Użyj wyszukiwania wyrażenia regularnego search\ expression=szukaj wyrażenia Free\ search\ expression=Wyrażenie wyszukiwania +Illegal\ search\ expression=Nieprawidłowe wyrażenie wyszukiwanie No\ search\ matches.=Brak wpisów pasujących do wyszukiwania. Web\ search=Wyszukiwanie w Internecie Search\ results=Wyniki wyszukiwania @@ -785,6 +786,7 @@ Clear\ search=Wyczyść wyszukiwanie Search\ document\ identifier\ online=Szukaj identyfikatora dokumentu online Search\ for\ unlinked\ local\ files=Wyszukaj niepowiązane pliki lokalne Search\ full\ text\ documents\ online=Wyszukaj pełne teksty dokumentów online +Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ Smith,\ enter\:\nsmith\n\nTo\ search\ the\ field\ author\ for\ Smith\ and\ the\ field\ title\ for\ electrical,\ enter\:\nauthor\=Smith\ AND\ title\=electrical=Wskazówka\:\n\nAby wyszukać wszystkie pola dla zawartości Smith, wprowadź\:\nsmith\n\nAby przeszukać pole autor dla zawartości Smith i pole tytuł dla electrical, wprowadź\:\nauthor\=Smith AND title\=electrical Search\ term\ is\ empty.=Szukane wyrażenie jest puste. Invalid\ regular\ expression.=Nieprawidłowe wyrażenie regularne. Searching\ for\ a\ keyword=Wyszukiwanie słowa kluczowego @@ -917,7 +919,6 @@ web\ link=łącze internetowe What\ do\ you\ want\ to\ do?=Co chcesz zrobić? -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Plik '%0' jest chroniony przed zapisem. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Musisz ponownie uruchomić JabRef, aby zastosować zmiany. @@ -932,8 +933,13 @@ Rename\ file=Zmień nazwę pliku Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Przenieś plik do katalogu plików i zmień nazwę pliku +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Plik '%0' jest chroniony przed zapisem. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Nie można przenieść pliku '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Nie można znaleźć pliku '%0'. +Error\ opening\ file=Błąd podczas otwierania pliku +Error\ opening\ file\ '%0'=Błąd podczas otwierania pliku '%0' +File\ '%0'\ already\ linked=Plik '%0' jest już połączony + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Liczba wpisów pomyślnie zaimportowanych Error\ while\ fetching\ from\ %0=Błąd podczas pobierania z %0 @@ -959,8 +965,6 @@ Rename\ field=Zmień nazwę pola Looking\ for\ full\ text\ document...=Szukam pełnego tekstu dokumentu... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Kopia lokalna zostanie otwarta. -Error\ opening\ file=Błąd podczas otwierania pliku -Error\ opening\ file\ '%0'=Błąd podczas otwierania pliku '%0' Metadata\ change=Zmiana metadanych @@ -981,7 +985,7 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Oczekiwanie na zako Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Znajdź i usuń zduplikowane klucze cytowania -General\ file\ directory=Główny katalog +Library-specific\ file\ directory=Katalog plików związanych z biblioteką User-specific\ file\ directory=Katalog plików użytkownika LaTeX\ file\ directory=Katalog plików LaTeX diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties index 20ec9d496a2..32abbbce0ea 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties @@ -92,11 +92,8 @@ Available\ import\ formats=Formatos de importação disponíveis %0\ source=Fonte %0 Show/edit\ %0\ source=Exibir/editar fonte %0 -Background\ Tasks=Tarefas em segundo plano -Background\ Tasks\ are\ running=Tarefas em segundo plano estão a ser executadas -Background\ Tasks\ are\ done=Tarefas em segundo plano concluídas Browse=Explorar @@ -819,6 +816,8 @@ Rename\ file=Renomear arquivo Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Não foi possível mover o arquivo '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Não foi possível encontrar o arquivo '%0'. +Error\ opening\ file=Erro ao abrir o arquivo + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Número de referências importadas com sucesso Error\ while\ fetching\ from\ %0=Erro ao recuperar do %0 @@ -833,7 +832,6 @@ Rename\ field=Renomear campo Looking\ for\ full\ text\ document...=Pesquisando por documento completo... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Uma cópia local será aberta. -Error\ opening\ file=Erro ao abrir o arquivo Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatador não encontrado\: %0 @@ -853,7 +851,6 @@ Optional\ fields\ 2=Campos opcionais 2 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Sintaxe esperada para --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Diretório geral de arquivos User-specific\ file\ directory=Diretório de arquivo específico do usuário Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Autocompletar nome em um formato 'Nome, Sobrenome' apenas diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties index 1c812e38a08..8ff637d5d3f 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties @@ -103,11 +103,8 @@ Available\ import\ formats=Formatos de importação disponíveis Show\ BibTeX\ source=Mostrar fonte BibTeX Show/edit\ %0\ source=Exibir/editar fonte %0 -Background\ Tasks=Tarefas de segundo plano -Background\ Tasks\ are\ running=Tarefas de segundo plano estão em execução -Background\ Tasks\ are\ done=Tarefas de segundo plano estão finalizadas Browse=Explorar @@ -980,7 +977,6 @@ web\ link=link web What\ do\ you\ want\ to\ do?=O que você deseja fazer? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Seja qual for a opção que você escolher, o Mr. DLib pode compartilhar seus dados com parceiros de pesquisa para melhorar a qualidade das recomendações como parte de um "laboratório vivo". O Mr. DLib também pode lançar conjuntos de dados públicos que possam conter informações anônimas sobre você e as recomendações (informações confidenciais, como os metadados dos seus artigos, serão anonimizados através de, por exemplo, hashing). Os parceiros de investigação são obrigados a respeitar a mesma política rigorosa de protecção de dados que o Mr. DLib. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=O arquivo '%0' está protegido contra escrita. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Você deve reiniciar o JabRef para a alteração tenha efeito. @@ -995,8 +991,12 @@ Rename\ file=Renomear arquivo Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Mover arquivo para o diretório de arquivos e renomear arquivo +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=O arquivo '%0' está protegido contra escrita. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Não foi possível mover o arquivo '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Não foi possível encontrar o arquivo '%0'. +Error\ opening\ file=Erro ao abrir o arquivo +Error\ opening\ file\ '%0'=Erro ao abrir arquivo '%0' + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Número de referências importadas com sucesso Error\ while\ fetching\ from\ %0=Erro ao recuperar do %0 @@ -1024,8 +1024,6 @@ Rename\ field=Renomear campo Looking\ for\ full\ text\ document...=Pesquisando por documento completo... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Uma cópia local será aberta. -Error\ opening\ file=Erro ao abrir o arquivo -Error\ opening\ file\ '%0'=Erro ao abrir arquivo '%0' Formatter\ not\ found\:\ %0=Formatador não encontrado\: %0 @@ -1049,7 +1047,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Aguardando a finaliz Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Localizar e remover chaves de citação duplicadas Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Sintaxe esperada para --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Diretório geral de arquivos User-specific\ file\ directory=Diretório de arquivo específico do usuário LaTeX\ file\ directory=Diretório de arquivos LaTeX diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties index fac25145490..8170dc01861 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties @@ -100,11 +100,8 @@ Available\ import\ formats=Доступные форматы импорта Show\ BibTeX\ source=Показывать источник BibTeX Show/edit\ %0\ source=Показать/изменить источник %0 -Background\ Tasks=Фоновые задания -Background\ Tasks\ are\ running=Работают фоновые задачи -Background\ Tasks\ are\ done=Фоновые задачи выполнены Browse=Обзор @@ -869,7 +866,6 @@ web\ link=веб-ссылки What\ do\ you\ want\ to\ do?=Выберите действие для продолжения. Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Независимо от выбранного вами варианта, сервис "Mr. DLib" может делиться своими данными с партнерами в целях дальнейшего повышения качества рекомендаций в рамках "living lab". "Mr. DLib" также может выпускать публичные базы, которые могут содержать анонимную информацию о вас и рекомендации (конфиденциальная информация, такая как метаданные ваших статей, будет захеширована). Партнеры по исследованиям должны будут придерживаться той же строгой политики защиты данных, что и сервис "Mr. DLib". -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Файл '%0' защищен от записи. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Для применения изменений необходимо перезапустить JabRef. @@ -884,8 +880,11 @@ Rename\ file=Ппереименовать файл Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Переместить файл в каталог файлов и переименовать +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=Файл '%0' защищен от записи. Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Не удалось переместить файл '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Не удалось найти файл '%0'. +Error\ opening\ file=Ошибка при открытии файла + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Число успешно импортированных записей Error\ while\ fetching\ from\ %0=Ошибка выполнения выборки %0 @@ -908,7 +907,6 @@ Rename\ field=Переименовать поле Looking\ for\ full\ text\ document...=Поиск цитируемого документа... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Будет открыта локальная копия. -Error\ opening\ file=Ошибка при открытии файла Formatter\ not\ found\:\ %0=Не найдена программа форматирования\: %0 @@ -931,7 +929,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Ожидается Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Найти и удалить дубликаты ключей цитирования Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Стандартный синтаксис --fetch\='<имя инструмента>\:<запрос>' -General\ file\ directory=Общий каталог файлов User-specific\ file\ directory=Пользовательский каталог файлов LaTeX\ file\ directory=Папка с файлами LaTeX diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties index bb7f47cca01..9898920800f 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties @@ -87,11 +87,8 @@ Available\ import\ formats=Tillgängliga format för import %0\ source=%0 källkod Show/edit\ %0\ source=Visa/Ändra %0-källkod -Background\ Tasks=Bakgrundsuppgifter -Background\ Tasks\ are\ running=Bakgrundsuppgifter körs -Background\ Tasks\ are\ done=Bakgrundsuppgifter är klara Browse=Bläddra @@ -738,6 +735,9 @@ Rename\ file=Döp om fil Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Kunde inte flytta filen '%0' Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Kunde inte hitta filen '%0'. +Error\ opening\ file=Fel vid öppning av fil +Error\ opening\ file\ '%0'=Fel vid öppning av filen '%0' + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Antal poster som lyckades importeras Error\ while\ fetching\ from\ %0=Fel vid hämtning från %0 @@ -756,8 +756,6 @@ Download\ from\ URL=Ladda ned från URL Rename\ field=Byt namn på fält Looking\ for\ full\ text\ document...=Letar efter dokument... -Error\ opening\ file=Fel vid öppning av fil -Error\ opening\ file\ '%0'=Fel vid öppning av filen '%0' Formatter\ not\ found\:\ %0=Hittade ej formatterare\: %0 @@ -777,7 +775,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Väntar på att bakg Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Hitta och ta bort dubbla referensnycklar -General\ file\ directory=Generell filmapp User-specific\ file\ directory=Användarspecifik filmapp Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Komplettera enbart namn i 'Förnamn Efternamn'-format diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties index 25de3139c79..1be3c7ae6c0 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties @@ -679,6 +679,8 @@ Rename\ file=Palitan ulit ng pangalan ang file Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Hindi mailipat ang file '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Hindi mahanap ang file na '%0'. +Error\ opening\ file=May mali sa pag bukas ng file + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Ang bilang ng mga entry ay matagumpay na na-import Error\ while\ fetching\ from\ %0=Error habang kinukuha mula sa %0 @@ -695,7 +697,6 @@ Rename\ field=Palitan ang pangalan ng patlang Looking\ for\ full\ text\ document...=Naghahanap ng buong dokumento ng teksto... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Ang isang lokal na kopya ay bubuksan. -Error\ opening\ file=May mali sa pag bukas ng file Formatter\ not\ found\:\ %0=Hindi nakita ang formater\: %0 @@ -715,7 +716,6 @@ Optional\ fields\ 2=Opsyonal na mga patlang 2 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Inaasahang syntax para sa --fetch\='\:' -General\ file\ directory=Pangkalahatang direktoryo ng file User-specific\ file\ directory=Direktoryo ng file tukoy sa gumagamit Autocomplete\ names\ in\ 'Firstname\ Lastname'\ format\ only=Awtomatikong isali ang mga pangalan sa format ng 'Firstname Lastname' diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties index 5c664b5f908..9ae2b65f140 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties @@ -97,11 +97,8 @@ Available\ import\ formats=Mevcut içe aktarım biçemleri %0\ source=%0 kaynağı Show/edit\ %0\ source=%0 kaynağın göster/düzenle -Background\ Tasks=Arkaplan Görevleri -Background\ Tasks\ are\ running=Arkaplan görevleri çalışıyor -Background\ Tasks\ are\ done=Arkalplan Görevleri tamamlandı Browse=Göz at @@ -896,7 +893,6 @@ web\ link=sanaldoku linki What\ do\ you\ want\ to\ do?=Ne yapmak istersiniz? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=Hangi seçeneği seçerseniz seçin, Mr. DLib verilerini, 'yaşayan laboratuvar'ın parçası olarak, öneri kalitesini daha da arttırmak amacıyla araştırma ortaklarıyla paylaşabilir. Mr. DLib, hakkınızda anonimleştirilimiş bilgi içeren genel veri kümelerini ve önerileri (makalelerinizin metaverisi gibi duyarlı bilgiler karmaşıklaştırma gibi yöntemlerle anonimleştirilerek) genel kullanıma açabilir. Araştırma ortakları, Mr DLib'in katı veri koruma politikasının aynısına uymak zorundadır. -File\ '%0'\ is\ write\ protected.='%0' dosyası yazma korumalı. You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=Bunun etkinleşmesi için JabRefi yeniden başlatmalısınız. @@ -911,8 +907,12 @@ Rename\ file=Yeniden adlandır Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=Dosyayı dosya dizinine taşı ve yeniden adlandır +File\ '%0'\ is\ write\ protected.='%0' dosyası yazma korumalı. Could\ not\ move\ file\ '%0'.='%0' dosya taşınamıyor. Could\ not\ find\ file\ '%0'.='%0' dosyası bulunamadı. +Error\ opening\ file=Dosya açmada hata +Error\ opening\ file\ '%0'=Dosya açmada hata '%0' + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Girdi sayısı başarıyla içe aktarıldı Error\ while\ fetching\ from\ %0=%0'dan getirme sırasında hata @@ -935,8 +935,6 @@ Rename\ field=Alanın adını değiştir Looking\ for\ full\ text\ document...=Tam metin belge aranıyor... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Yerel bir kopya açılacak. -Error\ opening\ file=Dosya açmada hata -Error\ opening\ file\ '%0'=Dosya açmada hata '%0' Formatter\ not\ found\:\ %0=Biçimleyici bulunamadı\: %0 @@ -959,7 +957,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=Arkaplan görevlerin Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=Çifte atıf anahtarlarını bul ve kaldır Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=--fetch için beklenen sözdizimi \:--fetch\='\:' -General\ file\ directory=Genel dosya dizini User-specific\ file\ directory=Kullanıcıya özel dosya dizini LaTeX\ file\ directory=LaTeX dosya dizini diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_uk.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_uk.properties index 06047b616dd..5aecfd04e31 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_uk.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_uk.properties @@ -514,6 +514,7 @@ Current\ value\:\ %0=Поточне значення\: %0 + Proxy\ requires\ password=Потрібен пароль проксі-сервера diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties index 50662efce18..00a641ab526 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties @@ -677,6 +677,8 @@ Rename\ file=Đặt lại tên tập tin Could\ not\ move\ file\ '%0'.=Không thể chuyển tập tin '%0'. Could\ not\ find\ file\ '%0'.=Không tìm thấy tập tin '%0'. +Error\ opening\ file=Lỗi khi đang mở tập tin + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=Số mục được nhập vào thành công Error\ while\ fetching\ from\ %0=Lỗi khi lấy về từ %0 @@ -693,7 +695,6 @@ Rename\ field=Đổi tên dữ liệu Looking\ for\ full\ text\ document...=Đang tìm tài liệu đầy đủ... A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=Bản sao cục bộ sẽ được mở. -Error\ opening\ file=Lỗi khi đang mở tập tin Formatter\ not\ found\:\ %0=Không tìm thấy trình định dạng\: %0 @@ -713,7 +714,6 @@ Optional\ fields\ 2=Các dữ liệu tùy chọn 2 Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=Cú pháp mong đợi cho--fetch\='\:' -General\ file\ directory=Tổng quát thư mục tập tin User-specific\ file\ directory=Thư mục tập tin của người sử dụng cụ thể Connecting...=Đang kết nối... diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties index f387f64fe09..06466b53a4c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties @@ -97,11 +97,8 @@ Available\ import\ formats=可用的导入格式 %0\ source=%0 源代码 Show/edit\ %0\ source=显示/编辑 %0 源代码 -Background\ Tasks=后台任务 -Background\ Tasks\ are\ running=后台任务正在运行 -Background\ Tasks\ are\ done=后台任务已运行完成 Browse=浏览... @@ -874,7 +871,6 @@ web\ link=web 链接 What\ do\ you\ want\ to\ do?=您希望做什么? Whatever\ option\ you\ choose,\ Mr.\ DLib\ may\ share\ its\ data\ with\ research\ partners\ to\ further\ improve\ recommendation\ quality\ as\ part\ of\ a\ 'living\ lab'.\ Mr.\ DLib\ may\ also\ release\ public\ datasets\ that\ may\ contain\ anonymized\ information\ about\ you\ and\ the\ recommendations\ (sensitive\ information\ such\ as\ metadata\ of\ your\ articles\ will\ be\ anonymised\ through\ e.g.\ hashing).\ Research\ partners\ are\ obliged\ to\ adhere\ to\ the\ same\ strict\ data\ protection\ policy\ as\ Mr.\ DLib.=无论您选择哪种选项,Mr.DLib都可能与研究合作伙伴共享其数据,以进一步提高推荐质量,作为“living lab”的一部分。Mr.DLib还可能发布公共数据集,其中可能包含有关您和推荐的匿名信息(文章的元数据等敏感信息将通过散列等方式进行匿名处理)。研究合作伙伴有义务遵守与Mr.DLib同样严格的数据保护政策。 -File\ '%0'\ is\ write\ protected.=文件%0已被写保护 You\ must\ restart\ JabRef\ for\ this\ to\ come\ into\ effect.=为使这项更改生效,您必须重启 JabRef。 @@ -889,8 +885,11 @@ Rename\ file=重命名文件 Move\ file\ to\ file\ directory\ and\ rename\ file=移动文件到文件目录重命名文件 +File\ '%0'\ is\ write\ protected.=文件%0已被写保护 Could\ not\ move\ file\ '%0'.=无法移动文件 '%0' Could\ not\ find\ file\ '%0'.=无法找到文件 '%0'。 +Error\ opening\ file=打开文件错误 + Number\ of\ entries\ successfully\ imported=成功导入的记录数 Error\ while\ fetching\ from\ %0=从 %0 抓取发生错误 @@ -913,7 +912,6 @@ Rename\ field=重命名字段 Looking\ for\ full\ text\ document...=查找文章全文文档 A\ local\ copy\ will\ be\ opened.=将打开一个本地拷贝。 -Error\ opening\ file=打开文件错误 Formatter\ not\ found\:\ %0=无法找到的格式化器: %0 @@ -936,7 +934,6 @@ Waiting\ for\ background\ tasks\ to\ finish.\ Quit\ anyway?=正在等待后台 Find\ and\ remove\ duplicate\ citation\ keys=查找并移除重复的 Citationkey Expected\ syntax\ for\ --fetch\='\:'=期望的语法 --fetch\='\:' -General\ file\ directory=生成文件目录 User-specific\ file\ directory=用户指定的文件目录 LaTeX\ file\ directory=LaTeX 文件目录 diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties index e5abbfee35b..9e502d9027c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties @@ -73,11 +73,8 @@ Available\ import\ formats=可用的匯入格式 %0\ source=%0 原始碼 Show/edit\ %0\ source=顯示/编辑 %0 原始碼 -Background\ Tasks=背景任務 -Background\ Tasks\ are\ running=背景任務正在執行 -Background\ Tasks\ are\ done=背景任務執行完成 Browse=瀏覽 @@ -611,6 +608,8 @@ Rename\ file=重新命名檔案 Could\ not\ move\ file\ '%0'.=無法移動檔案「%0」。 Could\ not\ find\ file\ '%0'.=無法找到檔案「%0」。 +Error\ opening\ file=開啟檔案錯誤 + @@ -619,7 +618,6 @@ Could\ not\ find\ file\ '%0'.=無法找到檔案「%0」。 Rename\ field=重新命名欄位 -Error\ opening\ file=開啟檔案錯誤