diff --git a/community/inventory_service/items_italian.vdf b/community/inventory_service/items_italian.vdf index 712e71669..d0e739893 100644 --- a/community/inventory_service/items_italian.vdf +++ b/community/inventory_service/items_italian.vdf @@ -146,7 +146,7 @@ "[english]item_novelty_medal_reverse_hat_trick_description" "The trick is, this isn't a hat or a medal. It's a commemorative sticker." "item_novelty_medal_reverse_hat_trick_description" "Il trucco sta nel fatto che non è ne un cappello ne una medaglia. È uno sticker commemorativo." "[english]item_novelty_medal_reverse_hat_trick_acquisition" "Complete the Ready For Duty achievement in Team Fortress 2 to unlock." -"item_novelty_medal_reverse_hat_trick_acquisition" "Completa l'achievement \"Pronto al Dovere\" in Team Fortress 2 per sbloccarlo." +"item_novelty_medal_reverse_hat_trick_acquisition" "Completa l'achievement Pronto al Dovere in Team Fortress 2 per sbloccarlo." // It's a sticker, but the item is tagged as "Medal" and it goes in the medal slot. "[english]item_novelty_medal_reverse_hat_trick_display_type" "Medal…?" "item_novelty_medal_reverse_hat_trick_display_type" "Medaglia…?" @@ -159,15 +159,15 @@ "[english]item_novelty_medal_flush_toilet_display_type" "Medal…?" "item_novelty_medal_flush_toilet_display_type" "Medaglia…?" - // (to the tune of the titular lyric of I Saw Mommy Kissing Santa Claus) - // (this isn't a translator note, it's just my headcanon about some words I typed) - "[english]item_novelty_medal_anacrusis_name" "I met Barry on the Isolode" - "item_novelty_medal_anacrusis_name" "I met Barry on the Isolode" - // these are puns. good luck! - "[english]item_novelty_medal_anacrusis_description" "It was a [i]Barry[/i] good time. Still [i]barrel[/i]-y know him, though…" - "item_novelty_medal_anacrusis_description" "It was a [i]Barry[/i] good time. Still [i]barrel[/i]-y know him, though…" - "[english]item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "Complete the Barry Nice to Meet You achievement in The Anacrusis to unlock." - "item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "Complete the Barry Nice to Meet You achievement in The Anacrusis to unlock." +// (to the tune of the titular lyric of I Saw Mommy Kissing Santa Claus) +// (this isn't a translator note, it's just my headcanon about some words I typed) +"[english]item_novelty_medal_anacrusis_name" "I met Barry on the Isolode" +"item_novelty_medal_anacrusis_name" "Ho conosciuto Barry sull'Isolode" +// these are puns. good luck! +"[english]item_novelty_medal_anacrusis_description" "It was a [i]Barry[/i] good time. Still [i]barrel[/i]-y know him, though…" +"item_novelty_medal_anacrusis_description" "È stato divertente conoscere [i]Barry[/i]. Ci siamo fatti un [i]barile[/i] di risate…" +"[english]item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "Complete the Barry Nice to Meet You achievement in The Anacrusis to unlock." +"item_novelty_medal_anacrusis_acquisition" "Completa l'achievement Barry Nice to Meet You in The Anacrusis per sbloccarlo." "[english]item_achievement_medal_oe_jacob_name" "Jacob's Rest Veteran" "item_achievement_medal_oe_jacob_name" "Veterano di Jacob's Rest"