diff --git a/EXTRA b/EXTRA index c059e4ba1..6644b5be9 100644 --- a/EXTRA +++ b/EXTRA @@ -1 +1 @@ -15350 \ No newline at end of file +15444 \ No newline at end of file diff --git a/VERSION b/VERSION index 33d43ee2a..3e42cd09b 100644 --- a/VERSION +++ b/VERSION @@ -1 +1 @@ -2024.07.14a +2024.08.20a diff --git a/book/dictionary.py b/book/dictionary.py index c6c42260f..c2f3bcaac 100755 --- a/book/dictionary.py +++ b/book/dictionary.py @@ -22,6 +22,7 @@ derived_index = DefaultDict[str, List[BoqwizEntry]](list) + def make_derived_index(): global derived_index for entry in dictionary.entries.values(): @@ -45,17 +46,22 @@ def make_derived_index(): "see": lambda entry, arg: re.search(fix_xifan(arg), entry.see_also or ""), } + def add_operators(language: str): - QUERY_OPERATORS[language] = lambda entry, arg: (re.search(arg, entry.definition[language]) or arg in entry.search_tags.get(language, [])) + QUERY_OPERATORS[language] = lambda entry, arg: (re.search(arg, entry.definition[language]) or + arg in entry.search_tags.get(language, [])) QUERY_OPERATORS[language+"notes"] = lambda entry, arg: re.search(arg, entry.notes.get(language, "")) QUERY_OPERATORS[language+"ex"] = lambda entry, arg: re.search(arg, entry.examples.get(language, "")) + def init_operators(): for language in dictionary.locales: add_operators(language) + init_operators() + def get_wiki_name(name: str) -> str: name = name.replace(" ", "") ans = "" @@ -71,6 +77,7 @@ def get_wiki_name(name: str) -> str: return ans.capitalize() + class DictionaryQuery: def __init__(self, query: str, language: str, link_format: Literal["html", "latex"] = "html"): self.query = query @@ -157,7 +164,7 @@ def dsl_query(self, query: str, included: Set[str]): try: f = query_function(entry) - except: + except Exception: logger.exception("Error during executing query", exc_info=sys.exc_info()) f = False @@ -199,7 +206,8 @@ def parse_term(self, parts: List[str]): part = parts.pop(0) if part == "(": r = self.parse_or(parts) - if parts: parts.pop(0) # ) + if parts: + parts.pop(0) # ) return r if part in {"NOT", "EI"}: @@ -240,7 +248,8 @@ def render_entry(self, entry: BoqwizEntry, include_derivs: bool = True) -> dict: "syllables": yajwiz.split_to_syllables(entry.name), "morphemes": list(map(list, yajwiz.split_to_morphemes(entry.name))), "pos": self.locale_strings["unknown"], - "simple_pos": "affix" if entry.name.startswith("-") or entry.name.endswith("-") or entry.name == "0" else entry.simple_pos, + "simple_pos": "affix" if entry.name.startswith("-") or entry.name.endswith("-") or entry.name == "0" + else entry.simple_pos, "boqwi_tags": list(entry.tags), "tags": [], "rendered_link": self.link_renderer.render_link(entry.name, entry.simple_pos, entry.tags), @@ -379,6 +388,7 @@ def fix_links(self, text: str) -> str: ans += text return ans.replace("\n", "
") + class LinkRenderer: def __init__(self, query: DictionaryQuery): self.query = query @@ -429,6 +439,7 @@ def render_link(self, link_text: str, link_type: str, tags: Collection[str]): return f"{hyp}{link_text}{hom}" + class LinkRendererLatex(LinkRenderer): def fix_link(self, link: str) -> str: link_text, link_type, tags, parts1, parts2 = parse_link(link) @@ -444,7 +455,7 @@ def fix_link(self, link: str) -> str: return "\\klingonref[src]{" + link_text + "}" elif link_type == "url": - addr = parts2[2] + # addr = parts2[2] return "\\klingonref[url]{" + link_text + "}" elif len(parts1) == 2: @@ -474,16 +485,20 @@ def _render_link(self, link_text: str, link_type: str, tags: Collection[str]): return "\\klingonref[%s]{%s\\klingontext{%s}%s}" % (style, hyp, link_text, hom) + def dictionary_query(query: str, lang: str, link_format: Literal["html", "latex"]): return DictionaryQuery(query=query, language=lang, link_format=link_format).execute_query() + def any_word_starts_with(word: str, words: List[str]): return any([part.lower().startswith(word.lower()) for part in words]) + def get_id(link_text: str, link_type: str, tags: Collection[str]) -> str: homonyms = [tag.strip("h") for tag in tags if re.fullmatch(r"\d+h?", tag)] return link_text + ":" + ":".join([link_type] + homonyms) + def get_links(text: str) -> List[str]: ids = [] while "{" in text: @@ -496,6 +511,7 @@ def get_links(text: str) -> List[str]: return ids + def parse_link(link: str): parts1 = link.split("@@") parts2 = parts1[0].split(":") @@ -504,6 +520,7 @@ def parse_link(link: str): tags = parts2[2].split(",") if len(parts2) > 2 else [] return link_text, link_type, tags, parts1, parts2 + def fix_xifan(query: str) -> str: query = re.sub(r"i", "I", query) query = re.sub(r"d", "D", query) @@ -515,4 +532,5 @@ def fix_xifan(query: str) -> str: query = re.sub(r"(?Qu Sa tu + ye yo diff --git a/generate_db.sh b/generate_db.sh index 9daa10bfe..c49c253f0 100755 --- a/generate_db.sh +++ b/generate_db.sh @@ -161,6 +161,15 @@ then echo fi +# Print any field beginning in a space, or ending in a space or comma. +MISPLACED_SPACE_OR_COMMA=$(grep "> \|>.* \|[^ >]\+ .*<\|>.*[ ,]<" $TMP_DIR/mem.xml) +if [[ ! -z "$MISPLACED_SPACE_OR_COMMA" ]] +then + echo "Misplaced space or comma:" + echo "$MISPLACED_SPACE_OR_COMMA" + echo +fi + # Print any junk that accidentally added to the XML file at the beginning of a line. BOL_JUNK=$(grep "^\s*[^ ]\+\s*<\(table\|column\)" $TMP_DIR/mem.xml) if [[ ! -z "$BOL_JUNK" ]] diff --git a/mem-01-b.xml b/mem-01-b.xml index 5da341da4..f8eed416e 100644 --- a/mem-01-b.xml +++ b/mem-01-b.xml @@ -641,7 +641,7 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/kWP0lgIYMBA} [AUT gagner, travailler pour (activement) [AUTOTRANSLATED] - {ghIgh:n:2}, {Qap:v:1}, {Qu':n}, {vum:v}, {Qoyje':n} + {ghIgh:n:2}, {Qap:v:1}, {QapmIw:n}, {Qu':n}, {vum:v}, {Qoyje':n} In one traditional form of duel, the goal of each of the male combatants is to "win the favor of a woman" ({vuv be' 'e' baj:sen@@vuv:v, be':n, 'e':n, baj:v}, literally, "earn that a woman respects him").[1, p.69] In einer traditionellen Form des Duells ist es das Ziel eines jeden männlichen Kämpfers, "die Gunst einer Frau zu gewinnen" ({vuv be' 'e' baj:sen@@vuv:v, be':n, 'e':n, baj:v}, wörtlich "verdienen, dass eine Frau ihn respektiert"). [1, p.69] [AUTOTRANSLATED] در یکی از دوئل های سنتی ، هدف هر یک از مبارزان مذکر "جلب نفع زن" است ({vuv be' 'e' baj:sen@@vuv:v, be':n, 'e':n, baj:v} ، به معنای واقعی کلمه ، "کسب درآمد که یک زن به او احترام می گذارد"). [1, p.69] [AUTOTRANSLATED] @@ -1981,7 +1981,7 @@ In Japanese, "baka" means "fool" or "idiot". {DavHam:n}, {chIvo':n} {quv:v} - This word refers to a grander, more general, philosophical concept, in comparison to {quv:n}.[2] + This word refers to a grander, more general, philosophical concept, in comparison to {quv:n}. It is associated with integrity, rectitude, scruples, and principles.[2] Dieses Wort bezieht sich auf ein größeres, allgemeineres, philosophisches Konzept im Vergleich zu {quv:n}.[2] [AUTOTRANSLATED] این کلمه در مقایسه با {quv:n}.[2] به یک مفهوم دقیق تر و کلی تر فلسفی اشاره دارد. [AUTOTRANSLATED] Detta ord hänvisar till ett större, mer allmänt filosofiskt begrepp, jämfört med {quv:n}.[2] [AUTOTRANSLATED] @@ -3772,6 +3772,53 @@ Sanoa "kun olin X-vuotias", rakennus on esimerkiksi {qaStaHvIS DISwIj javDIch... [1] {KGT:src} + + + beng + v:t_c + addicted, be addicted (to) + (von etw.) abhängig sein + معتاد، معتاد (به) [AUTOTRANSLATED] + beroende, vara beroende (av) [AUTOTRANSLATED] + пристраститься, пристраститься (к чему-л.) [AUTOTRANSLATED] + 上癮,上癮(對) [AUTOTRANSLATED] + viciado, ser viciado (em) [AUTOTRANSLATED] + olla riippuvainen jostakin (aineesta) + dépendant à qch + + + + The object is the substance to which one is addicted.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
bep @@ -4356,6 +4403,53 @@ In the episode {DS9 - Sons and Daughters:src}, this word (Anglicised "bekk") was [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2021:src}
+ + + beS + v:t_c + scald + verbrühen + سوزاندن [AUTOTRANSLATED] + skålla [AUTOTRANSLATED] + ошпаривать [AUTOTRANSLATED] + 燙傷 [AUTOTRANSLATED] + escaldar [AUTOTRANSLATED] + polttaa (vedellä, höyryllä, tms.) + ébouillanter + + + + This means to injure or damage with hot liquid. It is not a cooking term.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
bet @@ -5058,6 +5152,100 @@ Klingonin legendassa {qeylIS'e' lIjlaHbe'bogh vay':n:name} vääristi alkuperäi [1] {KGT:src}, [2] {KCD:src}
+ + + bey'jor + n:place,fic + Bajor + Bajor + Bajor [AUTOTRANSLATED] + Bajor [AUTOTRANSLATED] + Баджор [AUTOTRANSLATED] + 貝久 [AUTOTRANSLATED] + Bajor [AUTOTRANSLATED] + eräs planeetta, Bajor + Bajor + + + {bey'jorngan:n}, {qarDaS:n}, {logh Hop Hut tengchaH:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + bey'jorngan + n:being,deriv,fic + Bajoran + Bajoraner + باجوران [AUTOTRANSLATED] + Bajoran [AUTOTRANSLATED] + Баджорский [AUTOTRANSLATED] + 巴約蘭 [AUTOTRANSLATED] + bajoriano [AUTOTRANSLATED] + bajorlainen + Bajoran [AUTOTRANSLATED] + + + {bey'jor:n} + + + + + + + + + + + {bey'jor:n}, {ngan:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + bajorilainen + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
be' @@ -5162,7 +5350,7 @@ Klingonin legendassa {qeylIS'e' lIjlaHbe'bogh vay':n:name} vääristi alkuperäi n:being,deriv,klcp1girlMädchen, weibliches Kind - دختر + دخترflickaДевочка, девушка女孩 @@ -6430,7 +6618,7 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/NpFDKTzINH8} [AUT شاید شما را در رویا خود با Kahless روبرو شوید. [AUTOTRANSLATED]Må du möta Kahless i dina drömmar.Пусть ты увидишь Кейлеса в твоих снах. - 願你在夢中遇到「凱勒斯」。 + 願你在夢中遇到「凱勒斯」。Que você encontre Kahless em seus sonhos.Toivon, että kohtaat Kahlessin unessasi.Puissiez-vous rencontrer Kahless dans vos rêves. [AUTOTRANSLATED] @@ -7164,7 +7352,7 @@ Pour des dizaines de millions, on pourrait combiner {maH:n:2,num} avec {'uy':n:n - Historically or etymologically, this was no doubt formed from {bIQ SeHmeH jan:n} by dropping the {-meH:v}. This could happen for other words (e.g., {voD jan:n}), but is not a productive process. Except for some set, accepted expressions, dropping the {-meH:v:nolink} is considered odd, but people may do this anyway in everyday conversation. + Historically or etymologically, this was no doubt formed from {bIQ SeHmeH jan:n} by dropping the {-meH:v}. This could happen for other words (e.g., {voD jan:n}), but is not a productive process. Except for some set, accepted expressions, dropping the {-meH:v:nolink} is considered odd, but people may do this anyway in everyday conversation.Historisch oder etymologisch wurde dies zweifellos aus {bIQ SeHmeH jan:n} durch Wegfall des {-meH:v} gebildet. Dies könnte auch für andere Wörter (wie z. B. {voD jan:n}) gelten, ist jedoch kein regelmäßiger Vorgang. Abgesehen von einigen festgelegten Ausdrücken wird das Weglassen von {-meH:v:nolink} als seltsam angesehen, man könnte es aber trotzdem im alltgäglichen Gespräch hören.از لحاظ تاریخی یا اخلاقی ، این بدون شک از {bIQ SeHmeH jan:n} با انداختن {-meH:v} شکل گرفته است. این ممکن است برای کلمات دیگر (به عنوان مثال ، {voD jan:n}) اتفاق بیفتد ، اما یک روند تولیدی نیست. به جز برخی از اصطلاحات اصولی و پذیرفته شده ، انداختن {-meH:v:nolink} امری عجیب و غریب محسوب می شود ، اما ممکن است مردم در مکالمه روزمره این کار را انجام دهند. [AUTOTRANSLATED]Historiskt eller etymologiskt bildades detta utan tvekan från {bIQ SeHmeH jan:n} genom att droppa {-meH:v}. Detta kan hända med andra ord (t.ex. {voD jan:n}), men är inte en produktiv process. Bortsett från vissa uppsatta, accepterade uttryck, är att släppa {-meH:v:nolink} anses konstigt, men människor kan göra det ändå i vardagliga samtal. [AUTOTRANSLATED] @@ -9324,7 +9512,7 @@ For the Pittsburgh Art Tour, Marc Okrand suggested to translate "space capsule" Schmeichler, Kriecherزخمی، لختی [AUTOTRANSLATED]smickrare, lismare - подхалим, льстец, + подхалим, льстецsy媚的、flat媚的 [AUTOTRANSLATED]bajulador, aduladorhännystelijä, imartelija @@ -10084,7 +10272,7 @@ Reverse of {nob:v}. This was apparently not intentional.versehentlich, aus Versehenبه طور تصادفی [AUTOTRANSLATED]av misstag, oavsiktligt - Случайно, нечаянно + Случайно, нечаянно意外、偶然acidentalmente, por acidentevahingossa @@ -10985,7 +11173,7 @@ Marc Okrand ({marq 'oqranD:n:name}) is billed as Associate Producer, translated borv:igurgle - gurgeln + gurgeln, grummeln, knurrenگول زدن [AUTOTRANSLATED]kurra, knorra (ljud från mage)Бульканье diff --git a/mem-02-ch.xml b/mem-02-ch.xml index 521d9629d..c63331d89 100644 --- a/mem-02-ch.xml +++ b/mem-02-ch.xml @@ -814,148 +814,195 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {chaH:n:nolink}, on {tI-:v:pref}. [AUTO [1] {TKD:src}
- - - chal bIQ - n:deriv - rain - Regen - باران - regn - Дождь - - chuva - sade - pluie [AUTOTRANSLATED] - - - {SIS:v} - This would be used, for example, to refer to a puddle on the ground and it was necessary to be clear that the puddle resulted from rain. Otherwise, the water would just be {bIQ:n} (perhaps with some modifier or other). - Damit könnte man das Wasser in einer Pfütze beschreiben, um deutlich zu machen, dass es nicht etwas anderes ist. Ansonsten ist es einfach nur {bIQ:n} (evtl. mit einem anderen Zusatz). - به عنوان مثال ، برای اشاره به گودال روی زمین مورد استفاده قرار می گیرد و لازم است مشخص شود که گودال ناشی از باران است. در غیر این صورت ، آب فقط {bIQ:n} (شاید با برخی اصلاح کننده یا موارد دیگر) باشد. [AUTOTRANSLATED] - Detta skulle till exempel användas för att hänvisa till en pöl på marken och det var nödvändigt att vara tydlig att pölen var resultatet av regn. Annars skulle vattnet bara vara {bIQ:n} (kanske med någon modifierare eller annan). [AUTOTRANSLATED] - Это может быть использовано, к примеру, чтобы сослаться на лужу на земле и это было необходимо, чтобы пояснить, что лужа появилась из-за дождя. Тем не менее вода будет просто {bIQ:n} (возможно с каким-то модификатором). - 例如,將其用於指代地面上的水坑,必須弄清楚該水坑是由雨引起的。否則,水就只能是{bIQ:n}(也許帶有某些修飾劑或其他)。 [AUTOTRANSLATED] - Isso seria usado, por exemplo, para se referir a uma poça no chão e era necessário deixar claro que a poça resultou da chuva. Caso contrário, a água seria apenas {bIQ:n} (talvez com algum modificador ou outro). [AUTOTRANSLATED] - Tätä käytettäisiin esimerkiksi viittaamaan lätäkköön maassa, ja oli välttämätöntä olla selvää, että lätäkkö johtui sateesta. Muuten vesi olisi vain {bIQ:n} (ehkä jollakin muokkaimella tai muulla). [AUTOTRANSLATED] - Cela serait utilisé, par exemple, pour désigner une flaque d'eau au sol et il fallait préciser que la flaque d'eau résultait de la pluie. Sinon, l'eau serait simplement {bIQ:n} (peut-être avec un modificateur ou autre). [AUTOTRANSLATED] - - {chal:n}, {bIQ:n} - - - - - - - - - - rainwater - - - - - - - - - [1] {qep'a' 24 (2017):src} -
- - - chal chuch - n:deriv - snow - Schnee - برف - snö - Снег - - neve - lumi - neige [AUTOTRANSLATED] - - - {peD:v} - - - - - - - - - - - {chal:n}, {chuch:n} - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {qep'a' 24 (2017):src} -
- - - chalqach - n:deriv - tower - Turm - برج - torn - Башня - - torre - torni - la tour [AUTOTRANSLATED] - - - - - - - - - - - - - - {chal:n}, {qach:n} - +
+ + chal bIQ + n:deriv + rain + Regen + باران + regn + Дождь + + chuva + sade + pluie [AUTOTRANSLATED] + + + {SIS:v} + This would be used, for example, to refer to a puddle on the ground and it was necessary to be clear that the puddle resulted from rain. Otherwise, the water would just be {bIQ:n} (perhaps with some modifier or other). + Damit könnte man das Wasser in einer Pfütze beschreiben, um deutlich zu machen, dass es nicht etwas anderes ist. Ansonsten ist es einfach nur {bIQ:n} (evtl. mit einem anderen Zusatz). + به عنوان مثال ، برای اشاره به گودال روی زمین مورد استفاده قرار می گیرد و لازم است مشخص شود که گودال ناشی از باران است. در غیر این صورت ، آب فقط {bIQ:n} (شاید با برخی اصلاح کننده یا موارد دیگر) باشد. [AUTOTRANSLATED] + Detta skulle till exempel användas för att hänvisa till en pöl på marken och det var nödvändigt att vara tydlig att pölen var resultatet av regn. Annars skulle vattnet bara vara {bIQ:n} (kanske med någon modifierare eller annan). [AUTOTRANSLATED] + Это может быть использовано, к примеру, чтобы сослаться на лужу на земле и это было необходимо, чтобы пояснить, что лужа появилась из-за дождя. Тем не менее вода будет просто {bIQ:n} (возможно с каким-то модификатором). + 例如,將其用於指代地面上的水坑,必須弄清楚該水坑是由雨引起的。否則,水就只能是{bIQ:n}(也許帶有某些修飾劑或其他)。 [AUTOTRANSLATED] + Isso seria usado, por exemplo, para se referir a uma poça no chão e era necessário deixar claro que a poça resultou da chuva. Caso contrário, a água seria apenas {bIQ:n} (talvez com algum modificador ou outro). [AUTOTRANSLATED] + Tätä käytettäisiin esimerkiksi viittaamaan lätäkköön maassa, ja oli välttämätöntä olla selvää, että lätäkkö johtui sateesta. Muuten vesi olisi vain {bIQ:n} (ehkä jollakin muokkaimella tai muulla). [AUTOTRANSLATED] + Cela serait utilisé, par exemple, pour désigner une flaque d'eau au sol et il fallait préciser que la flaque d'eau résultait de la pluie. Sinon, l'eau serait simplement {bIQ:n} (peut-être avec un modificateur ou autre). [AUTOTRANSLATED] + + {chal:n}, {bIQ:n} + + + + + + + + + + rainwater + + + + + + + + + [1] {qep'a' 24 (2017):src} +
+ + + chal chuch + n:deriv + snow + Schnee + برف + snö + Снег + + neve + lumi + neige [AUTOTRANSLATED] + + + {peD:v} + + + + + + + + + + + {chal:n}, {chuch:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 24 (2017):src} +
+ + + chal qul + n:deriv + aurora + Polarlicht + شفق قطبی [AUTOTRANSLATED] + norrsken [AUTOTRANSLATED] + полярное сияние [AUTOTRANSLATED] + 極光 [AUTOTRANSLATED] + aurora [AUTOTRANSLATED] + revontuli + aurore + + + + This refers to the atmospheric phenomenon.[1] + + + + + + + + + + {chal:n}, {qul:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + chalqach + n:deriv + tower + Turm + برج + torn + Башня + + torre + torni + la tour [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + + {chal:n}, {qach:n} + ▶ {chalqachlIj rachlu'ta'bogh:n:nolink} "your fortified tower"[2] - - - - - - - - - skyscraper, building - - - - небоскреб, здание - - - - - [1] {qep'a' 17 (2010):src}, [2] {paq'batlh 2ed p.157:src} -
+ + + + + + + + + skyscraper, building + + + + небоскреб, здание + + + + + [1] {qep'a' 17 (2010):src}, [2] {paq'batlh 2ed p.157:src} + chaltoq loS @@ -1098,53 +1145,6 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {chaH:n:nolink}, on {tI-:v:pref}. [AUTO [1] {TKD:src}
- - - chanmon - n - diamond (gemstone) - Diamant (Edelstein) - الماس (سنگ قیمتی) [AUTOTRANSLATED] - diamant (ädelsten) - бриллиант (драгоценный камень) [AUTOTRANSLATED] - 鑽石(寶石) [AUTOTRANSLATED] - diamante (pedra preciosa) - timantti - diamant (pierre précieuse) [AUTOTRANSLATED] - - - - This refers to the gemstone and not to the shape.[1] For the shape, see {meyrI':n}. - Dies bezieht sich auf den Edelstein, nicht die Form.[1] Für die Form, siehe {meyrI':n}. - - - - - - - Cela fait référence à la pierre précieuse et non à la forme.[1] Pour la forme, voir {meyrI':n}. [AUTOTRANSLATED] - "Diamonds Are a Girl's Best Friend" is a song by Carol Channing, made famous by Marilyn Monroe's performance in the film "Gentlemen Prefer Blondes." - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {qep'a' 29 (2022):src} -
chan @@ -1192,6 +1192,53 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {chaH:n:nolink}, on {tI-:v:pref}. [AUTO [1] {s.k 1999.11.21:src} (reprinted in {HQ 8.4, p.6, Dec. 1999:src})
+ + + chan nagh + n + andesite + Andesit + آندزیت [AUTOTRANSLATED] + andesit [AUTOTRANSLATED] + андезит [AUTOTRANSLATED] + 安山岩 [AUTOTRANSLATED] + andesito [AUTOTRANSLATED] + andesiitti + andésite + + + {Hotnagh:n}, {qopagh:n} + This is a kind of volcanic rock in intermediate composition between basalt and rhyolite.[1] + + + + + + + + + + {chan:n}, {nagh:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
chanDoq @@ -1239,34 +1286,81 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {chaH:n:nolink}, on {tI-:v:pref}. [AUTO [1] {KGT:src}
+ + + + chanDoq jeD + n:deriv,food,reg + thick marinade + dicke Marinade + زعفران ضخیم [AUTOTRANSLATED] + tjock marinad, trögflytande marinad + густой маринад [AUTOTRANSLATED] + 番茄醬 + marinada grossa + paksu marinadi + marinade épaisse [AUTOTRANSLATED] + + + + This is a regional word for {qettlhup:n}. + Dies ist ein regionales Wort für {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] + این یک کلمه منطقه ای برای {qettlhup:n} است. [AUTOTRANSLATED] + Detta är ett regionalt ord för {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] + Это региональное слово для {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] + 這是{qettlhup:n}的區域詞。 [AUTOTRANSLATED] + Esta é uma palavra regional para {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] + Tämä on alueellinen sana sanalle {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] + Il s’agit d’un mot régional pour {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] + This parallels the fact that there are some regions in the English-speaking world where "ketchup" is called "catsup". + {chanDoq:n}, {jeD:v} + + + + + + + + + + catsup + + + + + + + + + [1] {KGT:src} +
- - chanDoq jeD - n:deriv,food,reg - thick marinade - dicke Marinade - زعفران ضخیم [AUTOTRANSLATED] - tjock marinad, trögflytande marinad - густой маринад [AUTOTRANSLATED] - 番茄醬 - marinada grossa - paksu marinadi - marinade épaisse [AUTOTRANSLATED] + chanmon + n + diamond (gemstone) + Diamant (Edelstein) + الماس (سنگ قیمتی) [AUTOTRANSLATED] + diamant (ädelsten) + бриллиант (драгоценный камень) [AUTOTRANSLATED] + 鑽石(寶石) [AUTOTRANSLATED] + diamante (pedra preciosa) + timantti + diamant (pierre précieuse) [AUTOTRANSLATED] - This is a regional word for {qettlhup:n}. - Dies ist ein regionales Wort für {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] - این یک کلمه منطقه ای برای {qettlhup:n} است. [AUTOTRANSLATED] - Detta är ett regionalt ord för {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] - Это региональное слово для {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] - 這是{qettlhup:n}的區域詞。 [AUTOTRANSLATED] - Esta é uma palavra regional para {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on alueellinen sana sanalle {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] - Il s’agit d’un mot régional pour {qettlhup:n}. [AUTOTRANSLATED] - This parallels the fact that there are some regions in the English-speaking world where "ketchup" is called "catsup". - {chanDoq:n}, {jeD:v} + This refers to the gemstone and not to the shape.[1] For the shape, see {meyrI':n}. + Dies bezieht sich auf den Edelstein, nicht die Form.[1] Für die Form, siehe {meyrI':n}. + + + + + + + Cela fait référence à la pierre précieuse et non à la forme.[1] Pour la forme, voir {meyrI':n}. [AUTOTRANSLATED] + "Diamonds Are a Girl's Best Friend" is a song by Carol Channing, made famous by Marilyn Monroe's performance in the film "Gentlemen Prefer Blondes." + @@ -1276,7 +1370,7 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {chaH:n:nolink}, on {tI-:v:pref}. [AUTO - catsup + @@ -1285,7 +1379,7 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {chaH:n:nolink}, on {tI-:v:pref}. [AUTO - [1] {KGT:src} + [1] {qep'a' 29 (2022):src}
@@ -1400,7 +1494,7 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {chaH:n:nolink}, on {tI-:v:pref}. [AUTO {ghop:n}, {toch:n}, {mov:n}Hitting someone with the back of the hand means to issue a challenge to a duel to the death (see {Hay':v} and {Hay'chu':v}). To hit someone for some other reason, such as enjoyment, use the fist ({ro':n}).[2] - Jemanden mit dem Handrücken zu schlagen bedeutet, ein Duell bis zum Tod herauszufordern (siehe {Hay':v} und {Hay'chu':v}). Um jemanden aus einem anderen Grund, z. B. zum Vergnügen, zu schlagen, verwendet man die Faust ({ro':n}).[2] + Jemanden mit dem Handrücken zu schlagen bedeutet, ein Duell bis zum Tod herauszufordern (siehe {Hay':v} und {Hay'chu':v}). Um jemanden aus einem anderen Grund, z. B. zum Vergnügen, zu schlagen, verwendet man die Faust ({ro':n}).[2]ضربه زدن به پشت با دست به معنای ایجاد چالش برای دوئل اعدام است (به {Hay':v} و {Hay'chu':v} مراجعه کنید). برای ضربه زدن به شخصی به دلایل دیگر ، مانند لذت بردن ، از مشت ({ro':n}) استفاده کنید .[2] [AUTOTRANSLATED]Att slå någon med ryggen på handen innebär att utmana en utmaning till döden (se {Hay':v} och {Hay'chu':v}). För att slå någon av någon annan anledning, till exempel njutning, använd näven ({ro':n}) .[2] [AUTOTRANSLATED]Удар кого-либо тыльной стороной руки означает вызов вызова на смертельный поединок (см. {Hay':v} и {Hay'chu':v}). Чтобы ударить кого-то по какой-либо другой причине, например, от удовольствия, используйте кулак ({ro':n}) .[2] [AUTOTRANSLATED] @@ -2012,7 +2106,7 @@ Si l'orateur fait référence à quelque chose qui s'est produit et qui est une atteindre [AUTOTRANSLATED] - {ta':v}, {chav:n}, {DIgh:v} + {ta':v}, {chav:n:1}, {DIgh:v} @@ -2059,7 +2153,7 @@ Si l'orateur fait référence à quelque chose qui s'est produit et qui est une
chav - n:klcp1 + n:1,klcp1achievementErrungenschaft, Leistungدستاورد [AUTOTRANSLATED] @@ -2103,6 +2197,53 @@ Si l'orateur fait référence à quelque chose qui s'est produit et qui est une [1] {TKD:src}
+ + + chav + n:2 + function (mathematics) + Funktion (Mathematik) + تابع (ریاضی) [AUTOTRANSLATED] + funktion (matematik) [AUTOTRANSLATED] + функция (математика) [AUTOTRANSLATED] + 函數(數學) [AUTOTRANSLATED] + função (matemática) [AUTOTRANSLATED] + funktio (matematiikka) + fonction + + + + This refers to a mathematical relation in which each element of the domain is associated with exactly one element of the codomain.[1] + + + + + + + + + It is not known if this word can be used for other technical senses of the word "function" (e.g., in computer programming). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
chaw' @@ -2751,6 +2892,53 @@ Un {chaw':n:nolink} montre que vous êtes officiellement ou légalement autoris [1] {TKW:src}
+ + + cha'Har + n + isthmus + Isthmus + تنگی [AUTOTRANSLATED] + näs [AUTOTRANSLATED] + перешеек [AUTOTRANSLATED] + 地峽 [AUTOTRANSLATED] + istmo [AUTOTRANSLATED] + kannas + isthme + + + {'ambay:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
cha'Hu' @@ -3312,9 +3500,7 @@ Il est possible de dire {DeS cha'neH:n@@DeS:n:1, cha'neH:n} pour "avant-bras", m - This is a reference to Charlie Parker, an American Jazz musician known by the nickname "Yardbird", or "Bird" for short. - -Also, in Spanish, "parpar" is the sound made by a duck. + The cuckoo is noted for its song, and roadrunners are two species of cuckoos which are also known as chaparral birds. This may also be a reference to Charlie Parker, an American Jazz musician known by the nickname "Yardbird", or "Bird" for short. Also, in Spanish, "parpar" is the sound made by a duck. @@ -5584,7 +5770,7 @@ This word is defined in {TKD:src} as "rule, reign, run" and additionally in {KGT - "Cheron" was the name of the planet in {TOS - Let That Be Your Last Battlefield:src}. + "Cheron" was the name of the planet in {TOS - Let That Be Your Last Battlefield:src}. @@ -5821,7 +6007,7 @@ This word is defined in {TKD:src} as "rule, reign, run" and additionally in {KGT - + This normally refers to a being, but could refer to a device in a usage like {tem chIjwI':n}, in which case it takes the general plural suffix.{chIj:v}, {-wI':v} @@ -5999,7 +6185,7 @@ Ce verbe peut être utilisé pour égarer vos clés, mais aussi pour des choses chIqv:t_ccross, traverse - überqueren, durchqueren + überqueren, durchquerenصلیب، گذرگاه [AUTOTRANSLATED]korsa, passera, gå överкрест, траверс [AUTOTRANSLATED] @@ -8414,7 +8600,7 @@ En tant qu'exercice, cela peut impliquer un nombre illimité de répétitions av cho' 'oDwI'n:deriv,ficArbiter of Succession - Vermittler der Nachfolge + Überwacher des Nachfolgeritusداور داوری [AUTOTRANSLATED]tronsföljdsmedlare, successionsförmedlareАрбитр наследования [AUTOTRANSLATED] @@ -9356,7 +9542,7 @@ Confirmed to be transitive at {qep'a' 30 (2023):src}. The object is the thing wh Esta palavra se refere a uma classe de pessoas.[2] [AUTOTRANSLATED]Tämä sana viittaa ihmisryhmään.[2] [AUTOTRANSLATED]Ce mot fait référence à une classe de personnes.[2] [AUTOTRANSLATED] - That this refers to a class of people (rather than a character trait) was confirmed at the Q & A session at {Saarbrücken qepHom'a' 2021:src}. This was already supported by the fact that the only TOS episode with both Klingons and dialogue referring to nobility is {TOS - Elaan of Troyius:src}, where it referred to a class of people. The words {Doy'yuS:n}, {'elaS:n}, {telun Hovtay':n}, and {Dom:n} likewise appear only in this episode. + That this refers to a class of people (rather than a character trait) was confirmed at the Q & A session at {Saarbrücken qepHom'a' 2021:src}. This was already supported by the fact that the only TOS episode with both Klingons and dialogue referring to nobility is {TOS - Elaan of Troyius:src}, where it referred to a class of people. The words {Doy'yuS:n}, {'elaS:n}, {telun Hovtay':n}, and {Dom:n} likewise appear only in this episode. ▶ {veng chuQun:n@@veng:n, chuQun:n} "the city's nobility"[2] diff --git a/mem-03-D.xml b/mem-03-D.xml index ce2c8a50a..9343387ec 100644 --- a/mem-03-D.xml +++ b/mem-03-D.xml @@ -1470,7 +1470,7 @@ The sentence {tlhIngan yoH Daj verengan yoH qetlh:sen:nolink} on {KGT p.179:src} - treat somebody like + treat somebody like, think @@ -2101,6 +2101,53 @@ The sentence {tlhIngan yoH Daj verengan yoH qetlh:sen:nolink} on {KGT p.179:src} [1] {qep'a' 25 (2018):src}
+ + + Daqba' + n + tuft, tussock + Büschel + تافت، ساق [AUTOTRANSLATED] + tofs, tuva [AUTOTRANSLATED] + пучок, кочка [AUTOTRANSLATED] + 叢叢,草叢 [AUTOTRANSLATED] + tufo, tufo [AUTOTRANSLATED] + mätäs, tukko, tupsu + touffe + + + {jentel:n} + This refers to a bunch or collection of threads, grass, hair, etc., held or growing together at the base.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
DaqQeD @@ -2989,7 +3036,54 @@ Ce verbe peut être appliqué aux avions, pour lesquels voir {Dav:v:2}.[1] [AUTO [1] {HQ 12.3, Sept. 2003:src}
- + + Daw + v:t_c + blow, blow at (what wind does) + blasen, anblasen + دمیدن، دمیدن در (آنچه باد انجام می دهد) [AUTOTRANSLATED] + blåsa, blåsa på (vad vind gör) [AUTOTRANSLATED] + дуть, дуть (что делает ветер) [AUTOTRANSLATED] + 吹,吹(風的作用) [AUTOTRANSLATED] + soprar, soprar (o que o vento faz) [AUTOTRANSLATED] + puhaltaa (tuulesta) + souffler sur + + + {jo':v:1}, {SuS:v} + This is what the wind does, so the subject is usually {SuS:n}.[1] + + + + + + + + + "Blow one's wad." + + + + + + + + + + + + + + + + + + tuuli + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + DawI'n:being,deriv @@ -3320,6 +3414,53 @@ Ce verbe peut être appliqué aux avions, pour lesquels voir {Dav:v:2}.[1] [AUTO [1] {KGT:src}, [2] {KCD:src}
+ + + Day'muS + n + traffic + Verkehr + ترافیک [AUTOTRANSLATED] + trafik [AUTOTRANSLATED] + трафик [AUTOTRANSLATED] + 交通 [AUTOTRANSLATED] + tráfego [AUTOTRANSLATED] + liikenne + trafic, circulation + + + {Hutvagh:n} + This refers to vehicular traffic. For a "traffic jam", the term {Hutvagh:n:nolink} is used.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Da' @@ -4051,7 +4192,7 @@ Ce verbe peut être appliqué aux avions, pour lesquels voir {Dav:v:2}.[1] [AUTO être clair, être transparent, être incolore [AUTOTRANSLATED]{chum:v} - + {gha:v}Something which gradually vanishes (in terms of becoming less and less visible) may be said to {DemchoH:v@@Dem:v, -choH:v}. (Note that gradually does not necessarily mean slowly.) This might describe what people see when they are watching someone beaming away with a transporter beam. Once that person is gone, might use {ngab:v} to describe them. Using {loj:v} would be appropriate if one is focusing on the incremental disappearance of the person.[2] @@ -4100,7 +4241,7 @@ When asked if this was a pun about democratic governments being more transparent Денеб天津四星Deneb - Deneb + eräs planeetta, DenebDéneb [AUTOTRANSLATED] @@ -5161,6 +5302,100 @@ Ce verbe peut être appliqué aux avions, pour lesquels voir {Der:v:2}.[1] [AUTO [1] {qep'a' 30 (2023):src}
+ + + DeSHay + n + pedal (foot lever such as for piano) + Pedal (Fußhebel, z. B. beim Klavier) + پدال (اهرم پا مانند پیانو) [AUTOTRANSLATED] + pedal (fotspak som för piano) [AUTOTRANSLATED] + педаль (ножной рычаг, например, для фортепиано) [AUTOTRANSLATED] + 踏板(腳踏桿,例如鋼琴) [AUTOTRANSLATED] + pedal (alavanca de pé, como para piano) [AUTOTRANSLATED] + poljin (kääntyvä, tukipiste päässä), pedaali (pianossa tms.) + pédale (levier au pied comme pour le piano) [AUTOTRANSLATED] + + + + This is a lever (with the fulcrum at one end) controlled by the foot, such as a pedal on a piano or organ. This is typically the object of the verb {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v}.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + DeSlay + n + pedal (with central fulcrum) + Pedal (mit Drehpunkt) + پدال (با تکیه گاه) [AUTOTRANSLATED] + pedal (med stödpunkt) [AUTOTRANSLATED] + педаль (с точкой опоры) [AUTOTRANSLATED] + 踏板(附支點) [AUTOTRANSLATED] + pedal (com fulcro) [AUTOTRANSLATED] + poljin (kääntyvä, tukipiste keskellä) + pédale (avec point d'appui) [AUTOTRANSLATED] + + + + This is a pedal with the fulcrum in the middle (rather than at one end) that is typically pressed downward with either the front of the foot or the heel. The verb {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v} is used with this.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
DeSwar @@ -7858,6 +8093,53 @@ Liitetyyppi 5: sijamuodot [1] {KGT:src}
+ + + DIS + v:t_c + confess + zugeben + اعتراف کردن [AUTOTRANSLATED] + bekänna + признаваться + 承認 [AUTOTRANSLATED] + confessar + tunnustaa + confesser [AUTOTRANSLATED] + + + {DIv:v}, {luH:v:2}, {HeS:v} + + + + + + + + + + To "cave" (see {DIS:n:1}) is to give in to something under pressure. To "dish (out)" is slang for giving away information. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {TKD:src} +
DIS @@ -7953,183 +8235,136 @@ Liitetyyppi 5: sijamuodot [1] {TKD:src}, [2] {Star Trek The Exhibition:src} invitation
- - - DIS - v:t_c - confess - zugeben - اعتراف کردن [AUTOTRANSLATED] - bekänna - признаваться - 承認 [AUTOTRANSLATED] - confessar - tunnustaa - confesser [AUTOTRANSLATED] - - - {DIv:v}, {luH:v:2}, {HeS:v} - - - - - - - - - - To "cave" (see {DIS:n:1}) is to give in to something under pressure. To "dish (out)" is slang for giving away information. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {TKD:src} -
- - - DIS chu' - n:deriv - New Year - Neujahr - سال نو - nyår - Новый год - 新年 - Ano Novo - uusi vuosi - Nouvelle année [AUTOTRANSLATED] - - - {QISmaS:n} - There is no traditional Klingon way to say "Happy New Year", though a Klingon might understand {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} or {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} or {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] - Es gibt keine traditionelle klingonische Art, "Frohes Neues Jahr" zu sagen, obwohl ein Klingone {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} oder {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} oder {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] verstehen könnte [AUTOTRANSLATED] - روش سنتی کلینگون برای گفتن "سال نو مبارک" وجود ندارد ، اگرچه یک کلینگون ممکن است {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} یا {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} یا {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] را درک کند. [AUTOTRANSLATED] - Det finns inget traditionellt Klingon-sätt att säga "Gott nytt år", även om en Klingon kanske förstår {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} eller {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} eller {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] [AUTOTRANSLATED] - Не существует традиционного клингонского способа сказать "Счастливого нового года", хотя Клингон может понимать следующие выражения- {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} или {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} или {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] - 儘管克林崗語可能會理解{DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v}或{DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v}或{DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1],但傳統的克林貢語沒有「新年快樂」的說法。 [AUTOTRANSLATED] - Não existe uma maneira tradicional de Klingon dizer "Feliz Ano Novo", embora um Klingon possa entender {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} ou {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} ou {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] [AUTOTRANSLATED] - Ei ole perinteistä klingonilaista tapaa sanoa "Hyvää uutta vuotta", vaikka klingonilainen voi ymmärtää {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v}-, {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v}- tai {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1]-sanat [AUTOTRANSLATED] - Il n'existe pas de façon traditionnelle Klingon de dire "Bonne année", bien qu'un Klingon puisse comprendre {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} ou {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} ou {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1]. [AUTOTRANSLATED] - Maltz thought "Merry Christmas" and "Happy New Year" were silly things to say.[1] - {DIS:n:2}, {chu':v:1} - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {KLI mailing list 2013.12.13:src} -
- - - DISjaj - n:deriv - anniversary - Jahrestag - سالگرد - årsdag - Годовщина [AUTOTRANSLATED] - 週年(每年紀念日) - aniversário - vuosipäivä - anniversaire [AUTOTRANSLATED] - - - {qoS:n} - This is a day on which one recognizes or remembers an event which occurred a number of years ago. Other units of time are possible, such as {jarjaj:n} and {Hoghjaj:n}. +
+ + DIS chu' + n:deriv + New Year + Neujahr + سال نو + nyår + Новый год + 新年 + Ano Novo + uusi vuosi + Nouvelle année [AUTOTRANSLATED] + + + {QISmaS:n} + There is no traditional Klingon way to say "Happy New Year", though a Klingon might understand {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} or {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} or {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] + Es gibt keine traditionelle klingonische Art, "Frohes Neues Jahr" zu sagen, obwohl ein Klingone {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} oder {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} oder {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] verstehen könnte [AUTOTRANSLATED] + روش سنتی کلینگون برای گفتن "سال نو مبارک" وجود ندارد ، اگرچه یک کلینگون ممکن است {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} یا {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} یا {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] را درک کند. [AUTOTRANSLATED] + Det finns inget traditionellt Klingon-sätt att säga "Gott nytt år", även om en Klingon kanske förstår {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} eller {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} eller {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] [AUTOTRANSLATED] + Не существует традиционного клингонского способа сказать "Счастливого нового года", хотя Клингон может понимать следующие выражения- {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} или {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} или {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] + 儘管克林崗語可能會理解{DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v}或{DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v}或{DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1],但傳統的克林貢語沒有「新年快樂」的說法。 [AUTOTRANSLATED] + Não existe uma maneira tradicional de Klingon dizer "Feliz Ano Novo", embora um Klingon possa entender {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} ou {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} ou {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1] [AUTOTRANSLATED] + Ei ole perinteistä klingonilaista tapaa sanoa "Hyvää uutta vuotta", vaikka klingonilainen voi ymmärtää {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v}-, {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v}- tai {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1]-sanat [AUTOTRANSLATED] + Il n'existe pas de façon traditionnelle Klingon de dire "Bonne année", bien qu'un Klingon puisse comprendre {DIS chu' yItIv@@DIS:n:2, chu':v:1, yI-:v, tIv:v} ou {DIS chu' DatIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, Da-:v, tIv:v, -jaj:v} ou {DIS chu' botIvjaj@@DIS:n:2, chu':v:1, bo-:v, tIv:v, -jaj:v}.[1]. [AUTOTRANSLATED] + Maltz thought "Merry Christmas" and "Happy New Year" were silly things to say.[1] + {DIS:n:2}, {chu':v:1} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {KLI mailing list 2013.12.13:src} +
+ + + DISjaj + n:deriv + anniversary + Jahrestag + سالگرد + årsdag + Годовщина [AUTOTRANSLATED] + 週年(每年紀念日) + aniversário + vuosipäivä + anniversaire [AUTOTRANSLATED] + + + {qoS:n} + This is a day on which one recognizes or remembers an event which occurred a number of years ago. Other units of time are possible, such as {jarjaj:n} and {Hoghjaj:n}. It's also possible to use other units of time such as {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n} as a form of word play. Both cardinal numbers ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) and ordinal numbers ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) are acceptable for referring to anniversaries. - Dies ist ein Tag, an dem man ein Ereignis erkennt oder sich daran erinnert, das vor einigen Jahren stattgefunden hat. Andere Zeiteinheiten sind möglich, z. B. {jarjaj:n} und {Hoghjaj:n}. + Dies ist ein Tag, an dem man ein Ereignis erkennt oder sich daran erinnert, das vor einigen Jahren stattgefunden hat. Andere Zeiteinheiten sind möglich, z. B. {jarjaj:n} und {Hoghjaj:n}. Es ist auch möglich, andere Zeiteinheiten wie {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n} als Form des Wortspiels zu verwenden. Sowohl Kardinalzahlen ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) als auch Ordnungszahlen ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) sind für die Bezugnahme auf Jahrestage zulässig. [AUTOTRANSLATED] - این روزی است که فرد رویدادی را که سالها پیش رخ داده است را می شناسد یا به یاد می آورد. واحدهای دیگر زمان ممکن است ، مانند {jarjaj:n} و {Hoghjaj:n}. + این روزی است که فرد رویدادی را که سالها پیش رخ داده است را می شناسد یا به یاد می آورد. واحدهای دیگر زمان ممکن است ، مانند {jarjaj:n} و {Hoghjaj:n}. همچنین می توان از واحدهای دیگر زمان مانند {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n} به عنوان نوعی کلمه بازی استفاده کرد. هر دو شماره کاردینال ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) و شماره های معمولی ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) برای مراجعه به سالگردها قابل قبول است. [AUTOTRANSLATED] - Detta är en dag då man känner igen eller minns en händelse som inträffade för ett antal år sedan. Andra tidsenheter är möjliga, såsom {jarjaj:n} och {Hoghjaj:n}. + Detta är en dag då man känner igen eller minns en händelse som inträffade för ett antal år sedan. Andra tidsenheter är möjliga, såsom {jarjaj:n} och {Hoghjaj:n}. Det är också möjligt att använda andra tidsenheter som {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n} som en form av ordspel. Både kardinalnummer ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) och ordinalnummer ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) är acceptabla för att hänvisa till årsdagar. [AUTOTRANSLATED] - Это день, когда человек узнает или вспоминает событие, произошедшее несколько лет назад. Возможны другие единицы времени, такие как {jarjaj:n} и {Hoghjaj:n}. + Это день, когда человек узнает или вспоминает событие, произошедшее несколько лет назад. Возможны другие единицы времени, такие как {jarjaj:n} и {Hoghjaj:n}. Также возможно использовать другие единицы времени, такие как {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n}, как форму игры слов. И кардинальные числа ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}), и порядковые числа ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) приемлемы для обозначения годовщин. [AUTOTRANSLATED] - 在這一天,人們可以識別或記住幾年前發生的事件。其他時間單位也是可能的,例如{jarjaj:n}和{Hoghjaj:n}。 + 在這一天,人們可以識別或記住幾年前發生的事件。其他時間單位也是可能的,例如{jarjaj:n}和{Hoghjaj:n}。 也可以將其他時間單位(例如{tupjaj:n@@tup:n, jaj:n})用作文字遊戲。 基數({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num})和序數({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n})都可以用來紀念週年。 [AUTOTRANSLATED] - Este é um dia em que se reconhece ou se lembra de um evento ocorrido há vários anos. Outras unidades de tempo são possíveis, como {jarjaj:n} e {Hoghjaj:n}. + Este é um dia em que se reconhece ou se lembra de um evento ocorrido há vários anos. Outras unidades de tempo são possíveis, como {jarjaj:n} e {Hoghjaj:n}. Também é possível usar outras unidades de tempo, como {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n}, como uma forma de jogo de palavras. Ambos os números cardinais ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) e números ordinais ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) são aceitáveis ​​para se referir a aniversários. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on päivä, jolloin tunnistetaan tai muistetaan tapahtuma, joka tapahtui useita vuosia sitten. Muut aikayksiköt ovat mahdollisia, kuten {jarjaj:n} ja {Hoghjaj:n}. + Tämä on päivä, jolloin tunnistetaan tai muistetaan tapahtuma, joka tapahtui useita vuosia sitten. Muut aikayksiköt ovat mahdollisia, kuten {jarjaj:n} ja {Hoghjaj:n}. On myös mahdollista käyttää muita aikayksikköjä, kuten {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n} sanamuotona. Sekä kardinaalinumerot ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) että järjestysnumerot ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) ovat hyväksyttäviä viitattaessa vuosipäiviin. [AUTOTRANSLATED] - C'est un jour où l'on reconnaît ou se souvient d'un événement survenu il y a plusieurs années. D'autres unités de temps sont possibles, comme {jarjaj:n} et {Hoghjaj:n}. + C'est un jour où l'on reconnaît ou se souvient d'un événement survenu il y a plusieurs années. D'autres unités de temps sont possibles, comme {jarjaj:n} et {Hoghjaj:n}. Il est également possible d'utiliser d'autres unités de temps telles que {tupjaj:n@@tup:n, jaj:n} comme forme de jeu de mots. Les nombres cardinaux ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) et les nombres ordinaux ({DISjaj wa'DIch:n@@DISjaj:n, wa'DIch:n}) sont acceptables pour faire référence aux anniversaires. [AUTOTRANSLATED] - - {DIS:n:2}, {jaj:n} - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {KLI mailing list 2018.08.31:src}, [2] {The Little Prince:src} -
+ + {DIS:n:2}, {jaj:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {KLI mailing list 2018.08.31:src}, [2] {The Little Prince:src} + DISqa'vI'rIy @@ -8177,6 +8412,53 @@ Les nombres cardinaux ({DISjaj wa':n@@DISjaj:n, wa':n:num}) et les nombres ordin [1] {DSC:src}, [2] {Kauderwelsch Klingonisch:src}, [3] {Saarbrücken qepHom'a' 2019:src}
+ + + DIS'oS + n + fern (Klingon plant) + Farn (klingonische Pflanze) + سرخس (گیاه کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + ormbunke (Klingonväxt) [AUTOTRANSLATED] + папоротник (клингонское растение) [AUTOTRANSLATED] + 蕨類植物(克林貢植物) [AUTOTRANSLATED] + samambaia (planta Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs saniaista muistuttava kasvi + fougère (plante Klingon) + + + + This is the Klingon plant most like a fern. For the Earth plant, precede with {tera':n}.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + saniainen + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
DItlh @@ -8667,6 +8949,53 @@ This was defined as "be stuck" with an explanation, along with a bunch of other [1] {qep'a' 28 (2021):src}
+ + + DI'bI'war + n + semiconductor + Halbleiter + نیمه هادی [AUTOTRANSLATED] + halvledare [AUTOTRANSLATED] + полупроводник [AUTOTRANSLATED] + 半導體 [AUTOTRANSLATED] + semicondutor [AUTOTRANSLATED] + puolijohde + semiconducteur + + + {tem chIjwI':n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
DI'on @@ -9954,6 +10283,53 @@ The line from the {paq'batlh:src} was revised in the 2ed, and the word {Dol:n:no [1] {qep'a' 29 (2022):src}
+ + + Doltop + n + lapis lazuli + Lapislazuli + سنگ لاجورد [AUTOTRANSLATED] + lapis lazuli [AUTOTRANSLATED] + лазурит [AUTOTRANSLATED] + 青金石 [AUTOTRANSLATED] + lápis lazúli [AUTOTRANSLATED] + lapislatsuli + lapis-lazuli + + + {naghboch:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Dom @@ -11232,7 +11608,7 @@ This was defined as "side". The clarification "direction, face" was added to dif ТрояTroyius [AUTOTRANSLATED]Troyius - Troyius + eräs planeetta, TroyiusTroie [AUTOTRANSLATED] @@ -11908,7 +12284,7 @@ Dieses Verb wird zur Verbesserung abstrakterer Natur verwendet, z. B. in Bezug a Detta verb används för att förbättra mer abstrakt karaktär, till exempel i status, skicklighet, förståelse, etc. För förbättring i en mer konkret mening, se {rach:v}.[2] [AUTOTRANSLATED]Объектом является вещь, которую улучшили. -Этот глагол использован для описания улучшений более абстрактных вещей, таких как статус, опыт, понимание и т.д.. Для описания улучшений в более конкретном смысле, смотрите {rach:v}.[2] +Этот глагол использован для описания улучшений более абстрактных вещей, таких как статус, опыт, понимание и т.д.. Для описания улучшений в более конкретном смысле, смотрите {rach:v}.[2]目的是要改進的東西。 此動詞用於改善狀態,技能,理解等更抽象的性質。有關更具體含義的改進,請參閱{rach:v}.[2] [AUTOTRANSLATED] @@ -12005,7 +12381,7 @@ Ce verbe est utilisé pour une amélioration de nature plus abstraite, comme le mélanger [AUTOTRANSLATED] - {Qev:v}, {mIS:v}, {mergh:v} + {Qev:v}, {mIS:v}, {mergh:v:1} @@ -12616,7 +12992,7 @@ Les classes connues de vaisseaux Klingons incluent {neghvar:n}, {vorcha':n}, {qI DujDaj HubtaHvIS Hegh 'e' tul Hoch tlhIngan.sen:phrTo die defending his ship is the hope of every Klingon. - Es ist die Hoffnung jedes Klingon zu sterben während er sein Schiff verteidigt. + Es ist die Hoffnung jedes Klingonen zu sterben während er sein Schiff verteidigt.به خاطر دفاع از کشتی خود، امید هر کلینگان است. [AUTOTRANSLATED]Att dö försvara sitt skepp är hoppet på varje Klingon. [AUTOTRANSLATED]Умереть, защищая его корабль, надежда каждого Клингона. @@ -13595,7 +13971,7 @@ Pour un pic autonome tel qu'un pieu, voir {wIl:n}. [AUTOTRANSLATED]verrouillage [AUTOTRANSLATED] - {ngaQHa'moHwI':n}, {lojmIt:n}, {chaw' ngoq:n}, {ngaQ:v}, {ngaQmoH:v:1} + {ngaQHa'moHwI':n}, {lojmIt:n}, {chaw' ngoq:n}, {ngaQ:v}, {ngaQmoH:v:1}, {mo'bIj:n}This is a device which requires another device, like a key, or a code to open.Dies ist ein Gerät, für dessen Öffnen ein anderes Gerät wie ein Schlüssel oder ein Code erforderlich ist. [AUTOTRANSLATED]این دستگاهی است که برای باز کردن نیاز به دستگاه دیگری مانند کلید یا کد دارد. [AUTOTRANSLATED] @@ -13767,7 +14143,7 @@ La distinction entre un {DuS:n:nolink} et un {chetvI':n:1} concerne la façon do C'est le mot le plus général désignant un lieu d'apprentissage.[2] [AUTOTRANSLATED]It's probably just a coincidence that this word looks like it's formed from {Du-:v} and {SaQ:v}. - + {nen DuSaQ:n}, {qum DuSaQ:n} diff --git a/mem-04-gh.xml b/mem-04-gh.xml index cb02e410c..3835efd06 100644 --- a/mem-04-gh.xml +++ b/mem-04-gh.xml @@ -45,6 +45,53 @@ [1] {KLI mailing list 2009.07.27:src}
+ + + gha + v:is + be diaphanous, be see-through + durchsichtig, transparent, lichtdurchlässig sein + دیافن، شفاف باشد [AUTOTRANSLATED] + vara genomskinlig, vara genomskinlig [AUTOTRANSLATED] + быть прозрачным, быть прозрачным [AUTOTRANSLATED] + 變得透明,變得透明 [AUTOTRANSLATED] + ser diáfano, ser transparente [AUTOTRANSLATED] + olla läpikuultava, läpinäkyvä + être transparent, diaphane + + + {Dem:v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + transparent, translucent + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ghab @@ -582,6 +629,53 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {ghaH:n:nolink}, on {yI-:v:pref}. [AUTO [1] {HQ 8.3, p.4, Sept. 1999:src}
+ + + ghalmaH + n + splinter, sliver + Splitter, Stückchen + تراشه، بریده [AUTOTRANSLATED] + splitter, flisa [AUTOTRANSLATED] + осколок, щепка [AUTOTRANSLATED] + 碎片,條子 [AUTOTRANSLATED] + lasca, lasca [AUTOTRANSLATED] + lastu, säle, tikku + écharde, esquille + + + {re'nop:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ghalmov @@ -2218,7 +2312,7 @@ Si X est une phrase, elle peut être suivie soit par {mu':n:nolink}, soit par {m unwahrscheinlichبعید است [AUTOTRANSLATED]osannolikt - Ругательство общего характера(Прямого перевода не имеет) + с малой вероятностью, вряд ли不太可能、少機會improvávelepätodennäköisesti @@ -2351,6 +2445,53 @@ Si X est une phrase, elle peut être suivie soit par {mu':n:nolink}, soit par {m [1] {qep'a' 26 (2019):src}
+ + + gha'naD + n + fodder + Futter + علوفه [AUTOTRANSLATED] + foder [AUTOTRANSLATED] + корм [AUTOTRANSLATED] + 飼料 [AUTOTRANSLATED] + forragem [AUTOTRANSLATED] + rehu + fourrage + + + + This refers to food for animals, usually not considered suitable for Klingons.[1] + + + + + + + + + The song by Alan Sherman goes: "Hello Muddah, Hello Faddah. Here I am at Camp Grenada." + + {magh gha'naD:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
gha'poq @@ -3070,7 +3211,7 @@ Un terme plus général désignant un groupe (de toute taille) jouant de la musi "The Great Pretender". -▶ {vulqangan jIH 'e' vIghet.:sen@@vulqangan:n, jIH:n:1, 'e':n, vI-:v, ghet:v}[2] +▶ {vulqangan jIH 'e' vIghet.:sen@@vulqangan:n, jIH:n:1, 'e':n, vI-:v, ghet:v}[2] @@ -3196,7 +3337,7 @@ Un terme plus général désignant un groupe (de toute taille) jouant de la musi Гевчок область [AUTOTRANSLATED]Gevchok地區 [AUTOTRANSLATED]Região de Gevchok - Gevchokin alue + eräs Kronoksen alue, Gevchokin alueRégion de Gevchok [AUTOTRANSLATED] @@ -4174,7 +4315,7 @@ Il existe également un mot régional {ley':n} qui signifie « nez ». [AUTOTRAN mission, tâche, devoir [AUTOTRANSLATED] - {baj:v}, {vum:v}, {Qu':n}, {ghIgh:n:1} + {baj:v}, {vum:v}, {Qu':n}, {QapmIw:n}, {ghIgh:n:1} @@ -4974,6 +5115,53 @@ Il existe également un mot régional {ley':n} qui signifie « nez ». [AUTOTRAN [1] {TKD:src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2018:src}
+ + + ghIp'IS + n + friction (physical) + Reibung + اصطکاک (فیزیکی) [AUTOTRANSLATED] + friktion (fysisk) [AUTOTRANSLATED] + трение (физическое) [AUTOTRANSLATED] + 摩擦(物理) [AUTOTRANSLATED] + fricção (física) [AUTOTRANSLATED] + kitka (fysiikka) + friction + + + + This term used only for the physical sense of "friction", and not for social discord and the like.[1] + + + + + + + + + "Grip is". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ghIq @@ -8558,7 +8746,7 @@ In {TOS - The Trouble with Tribbles:src}, Nilz Baris says to Kirk, "You have abu casser [AUTOTRANSLATED] - {QIH:v:1}, {wItlh:v}, {HItlh:v} + {QIH:v:1}, {wItlh:v}, {HItlh:v}, {roq:v} @@ -8602,7 +8790,7 @@ In {TOS - The Trouble with Tribbles:src}, Nilz Baris says to Kirk, "You have abu سطح (یک سیاره) [AUTOTRANSLATED]yta (på planet)Поверхность (планеты) - 星球的表面 + 星球的表面superfície (de um planeta)(planeetan) pintasurface (d'une planète) [AUTOTRANSLATED] @@ -9990,15 +10178,17 @@ Ce mot est d'origine étrangère. La raison pour laquelle les Klingons utilisent - This is used for door handles ({jI'ev:n}) which are shaped like an L, with one leg sticking into the door (which pivots), and the other leg grabbed by the user. The handle is the subject of {ghuj:v:nolink} (or object of {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v}). For a doorknob which rotates, use {jIrmoH:v:2}.[2] + This is used for door handles ({jI'ev:n}) which are shaped like an L, with one leg sticking into the door (which pivots), and the other leg grabbed by the user. The handle is the subject of {ghuj:v:nolink} (or object of {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v}). For a doorknob which rotates, use {jIrmoH:v:2}.[1] + +The verb {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v} is used with {DeSlay:n} and {DeSHay:n}.[2] - Tätä käytetään L:n muotoisista ovenkahvoista ({jI'ev:n}). Kahva on verbin {ghuj:v:nolink} subjekti (tai verbin {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v} objekti). Pyöreiden ovennuppien kääntämisestä käytetään verbiä {jIrmoH:v:2}.[2] - Ceci est utilisé pour les poignées de porte ({jI'ev:n}) qui ont la forme d'un L, avec une jambe enfoncée dans la porte (qui pivote) et l'autre jambe saisie par l'utilisateur. Le handle est le sujet de {ghuj:v:nolink} (ou l'objet de {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v}). Pour une poignée de porte qui tourne, utilisez {jIrmoH:v:2}.[2] [AUTOTRANSLATED] + Tätä käytetään L:n muotoisista ovenkahvoista ({jI'ev:n}). Kahva on verbin {ghuj:v:nolink} subjekti (tai verbin {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v} objekti). Pyöreiden ovennuppien kääntämisestä käytetään verbiä {jIrmoH:v:2}.[1] + Ceci est utilisé pour les poignées de porte ({jI'ev:n}) qui ont la forme d'un L, avec une jambe enfoncée dans la porte (qui pivote) et l'autre jambe saisie par l'utilisateur. Le handle est le sujet de {ghuj:v:nolink} (ou l'objet de {ghujmoH:v@@ghuj:v, -moH:v}). Pour une poignée de porte qui tourne, utilisez {jIrmoH:v:2}.[1] [AUTOTRANSLATED] @@ -10019,7 +10209,7 @@ Ce mot est d'origine étrangère. La raison pour laquelle les Klingons utilisent kammeta - [1] {cha' monmey:src} ({Saarbrücken qepHom'a' 2020:src}) + [1] {cha' monmey:src} ({Saarbrücken qepHom'a' 2020:src}), [2] {qep'a' 31 (2024):src}
diff --git a/mem-05-H.xml b/mem-05-H.xml index 3041dd20e..a611a3f69 100644 --- a/mem-05-H.xml +++ b/mem-05-H.xml @@ -392,7 +392,7 @@ tremper, tremper [AUTOTRANSLATED] - {yIQ:v}, {HaH:v:2}, {Qal:v} + {yIQ:v}, {HaH:v:2}, {Qal:v:1}The object is the thing being soaked or drenched. {HaH'egh:v@@HaH:v:1, -'egh:v} is used to refer to drinking a great deal, or bathing.[1, p.91] @@ -1290,6 +1290,53 @@ The request was for a musteloid (otter-like or wolverine-like animal).
+ + + HapmaH + n + pea (Klingon vegetable seed) + Erbse (klingonischer Gemüsesamen) + نخود (دانه سبزیجات کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + ärta (Klingon grönsaksfrö) [AUTOTRANSLATED] + горох (семена клингонских овощей) [AUTOTRANSLATED] + 豌豆(克林貢蔬菜種子) [AUTOTRANSLATED] + ervilha (semente de vegetal Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs hernettä muistuttava kasvi + pois (graine de légume Klingon) + + + {manta':n} + This is the seed of a Klingon vegetable, which is a green ball found inside a pod ({manta':n:nolink}).[1] + + + + + + + + + A "wee matter" ({maH:n:1}, {Hap:n}). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Haq @@ -1345,7 +1392,7 @@ The request was for a musteloid (otter-like or wolverine-like animal).(jdn.) operierenانجام عمل جراحی (روی) [AUTOTRANSLATED]utföra kirurgi (på), operera - оперировать кого-то + оперировать кого-то做手術、開力realizar cirurgias (em)leikata (lääketieteessä) @@ -1656,7 +1703,7 @@ The request was for a musteloid (otter-like or wolverine-like animal). - + think @@ -3128,7 +3175,7 @@ Pour utiliser un tel appareil, on peut le {qIp:v}, {'uy:v} ou {ngaH:v}, selon l' ▶ {mong Ha'quj:n} ▶ {nach Ha'quj:n} -▶ {qorDu'Daj tuq 'oS Ha'quj'e' tuQbogh wo'rIv. tuQtaHvIS Hem. ghaHvaD quHDaj qawmoH.:sen:nolink} "Перевязь, которую носит Ворф, является символом его семьи. Он носит её гордо, как напоминание о его наследии."[2] +▶ {qorDu'Daj tuq 'oS Ha'quj'e' tuQbogh wo'rIv. tuQtaHvIS Hem. ghaHvaD quHDaj qawmoH.:sen:nolink} "Перевязь, которую носит Ворф, является символом его семьи. Он носит её гордо, как напоминание о его наследии."[2] @@ -5306,7 +5353,7 @@ Voir sous {nItlh:n} pour les verbes associés à chacun des doigts. [AUTOTRANSLA
He' - v:i_c + v:t_csmell, emit odorriechen, Duft abstrahlenبوییدن، بوییدن [AUTOTRANSLATED] @@ -5319,7 +5366,7 @@ Voir sous {nItlh:n} pour les verbes associés à chacun des doigts. [AUTOTRANSLA {He'So':v}, {largh:v}, {pIw:n} - This does not necessarily imply a bad smell.[2] + This does not necessarily imply a bad smell.[2] The object of this verb is the odor being emitted.[3] @@ -5330,7 +5377,8 @@ Voir sous {nItlh:n} pour les verbes associés à chacun des doigts. [AUTOTRANSLA - + +▶ {targh DaHe'.:sen@@targh:n, Da-:v, He':v} "You smell like a targ."[1] @@ -5348,7 +5396,7 @@ Voir sous {nItlh:n} pour les verbes associés à chacun des doigts. [AUTOTRANSLA - [1] {TKD:src}, [2] {KGT p.86:src} + [1] {TKD:src}, [2] {KGT p.86:src}, [3] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -5935,6 +5983,53 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/Wq5mvIWRSKc} [A [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2020:src}
+ + + HIjnaj + n:being + demon + Dämon + دیو [AUTOTRANSLATED] + demon [AUTOTRANSLATED] + демон [AUTOTRANSLATED] + 惡魔 [AUTOTRANSLATED] + demônio [AUTOTRANSLATED] + eräs myyttinen olento, demoni + démon + + + {veqlargh:n} + This refers to a class of malevolent supernatural entities. There are other supernatural entities besides {HIjnajpu':n@@HIjnaj:n, -pu':n}.[1] + + + + + + + + + "De"vice ({jan:n:1}) + "mon"itor ({jIH:v}). + + + + + + + + + + + + + + + + + + piru, paholainen + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
HIja' @@ -6539,7 +6634,7 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/KArQlviVXMk} [A être fragile [AUTOTRANSLATED] - {ghor:v} + {ghor:v}, {roq:v} @@ -7186,6 +7281,7 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/KArQlviVXMk} [A [1] {KGT:src}
+ HIvje'Hen:terran @@ -7249,7 +7345,7 @@ Steinway ({HIvje':n} + {He:n}) is a company which produces pianos.dictateur [AUTOTRANSLATED] - {HI''a':n} + {HI''a':n}, {HI'tuy:n} @@ -7343,7 +7439,7 @@ Steinway ({HIvje':n} + {He:n}) is a company which produces pianos.dictature [AUTOTRANSLATED] - + {HI':n}, {ta'tuy:n} @@ -9521,7 +9617,7 @@ Ce verbe est également utilisé pour les polygones réguliers et les polyèdres Macht, Energie, Kraftقدرت، انرژی، قدرت [AUTOTRANSLATED]styrka, energi, kraft - сила, энергия, + сила, энергия力量、能量força, energia, podervahvuus, energia, voima @@ -10576,6 +10672,53 @@ Ce verbe est également utilisé pour les polygones réguliers et les polyèdres [1] {STC 104:src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2019:src}
+ + + HovHom + n:alt,deriv,slang + {paQjen:n} + {paQjen:n} + {paQjen:n} + {paQjen:n} + {paQjen:n} + {paQjen:n} + {paQjen:n} + {paQjen:n} + {paQjen:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Hovmey Davan. @@ -11572,7 +11715,7 @@ Ce verbe est également utilisé pour les polygones réguliers et les polyèdres Ho'latbeDnraison d'être, "ikigai", main or principle purpose (for something or of someone) - raison d'être, "ikigai", Haupt- oder Hauptzweck (für etwas oder jemandem) + raison d'être, "ikigai", Hauptzweck (für etwas oder jemandem)دلیل وجود، "ikigai"، هدف اصلی یا اصلی (برای چیزی یا کسی) [AUTOTRANSLATED]raison d'être, "ikigai", huvudsakligt eller huvudsakligt syfte (för något eller för någon) [AUTOTRANSLATED]raison d'être, «ikigai», основная или основная цель (для чего-то или кого-то) [AUTOTRANSLATED] @@ -12333,7 +12476,7 @@ Ce verbe est également utilisé pour les polygones réguliers et les polyèdres Черные холмы黑山as colinas negras - Mustat kukkulat + eräs maantieteellinen alue Kronoksella, Mustat kukkulatles collines noires [AUTOTRANSLATED] @@ -12380,7 +12523,7 @@ Ce verbe est également utilisé pour les polygones réguliers et les polyèdres Плоский горный район [AUTOTRANSLATED]平山區Distrito de Flat Mountain - Tasaisten vuorten piiri + eräs maakunta Kronoksella, Tasaisten vuorten piiriQuartier de Montagne Plate [AUTOTRANSLATED] @@ -12572,7 +12715,7 @@ Ce verbe est également utilisé pour les polygones réguliers et les polyèdres sini (käyrä)sinus (courbe) [AUTOTRANSLATED] - + {HuDngech Sum:n}This is used to describe waves or curves and is also used in trigonometry.[1] @@ -12605,6 +12748,53 @@ Ce verbe est également utilisé pour les polygones réguliers et les polyèdres [1] {qep'a' 28 (2021):src}
+ + + HuDngech Sum + n:deriv + cosine + Kosinus + کسینوس [AUTOTRANSLATED] + cosinus [AUTOTRANSLATED] + косинус [AUTOTRANSLATED] + 餘弦 [AUTOTRANSLATED] + cosseno [AUTOTRANSLATED] + kosini + cosinus + + {HuDngech:n} + + + + + + + + + + + + {HuDngech:n}, {Sum:v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Hugh @@ -12812,6 +13002,53 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/tAK-hgXMH-M} [A [1] {TKD:src}
+ + + HujlIw + n + needle + Nadel + سوزن [AUTOTRANSLATED] + nål [AUTOTRANSLATED] + иголка [AUTOTRANSLATED] + 針 [AUTOTRANSLATED] + agulha [AUTOTRANSLATED] + neula + aiguille + + + {SIrgh:n}, {Hut'In tIq:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Hum @@ -13253,8 +13490,8 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/tAK-hgXMH-M} [A ulkopuolella, ulkopuolidehors [AUTOTRANSLATED] - {qoD:n}, {Hur'Iq:n}, {reD:n:1}, {yor:n}, {pIrmuS:n} - + {qoD:n} + {Hur'Iq:n}, {reD:n:1}, {yor:n}, {pIrmuS:n} @@ -13605,7 +13842,7 @@ Un {HurDagh:n:nolink} n'est généralement pas joué avec un archet, mais un {ng Hurgh Dujn:derivsubmarine, blimp - U-Boot, Luftschiff + U-Boot, Luftschiffزیردریایی ، پرچم [AUTOTRANSLATED]ubåt, blimp [AUTOTRANSLATED]подводная лодка, дирижабль [AUTOTRANSLATED] @@ -14045,7 +14282,7 @@ Cela n'est pas utilisé pour signifier « exécuter en bloquant », ce qui est { Hutvaghn - too many people or things in a place at once + too many people or things in a place at once, traffic jamzu viele Sachen oder Personen an einem Ort auf einmalبیش از حد بسیاری از مردم و یا چیزهایی در یک مکان در یک بار [AUTOTRANSLATED]för många människor/saker på samma plats samtidigt @@ -14056,8 +14293,8 @@ Cela n'est pas utilisé pour signifier « exécuter en bloquant », ce qui est { trop de personnes ou de choses dans un endroit à la fois [AUTOTRANSLATED] - {'Iq:v} - This term is used as a play on words, substituting for the curse {Qu'vatlh:excl} in situations where it is appropriate. + {'Iq:v}, {Day'muS:n} + This term is used as a play on words, substituting for the curse {Qu'vatlh:excl} in situations where it is appropriate.[1] It is used in vehicular contexts to refer to a "traffic jam".[2]Dieser Begriff wird als Wortspiel verwendet und ersetzt den Fluch {Qu'vatlh:excl} in Situationen, in denen dies angemessen ist. [AUTOTRANSLATED]این اصطلاح به عنوان بازی روی کلمات استفاده می شود و در موقعیت هایی که مناسب باشد جایگزین لعنت {Qu'vatlh:excl} می شود. [AUTOTRANSLATED]Detta begrepp används som ordspel, och ersätter förbannelsen {Qu'vatlh:excl} i situationer där det är lämpligt. [AUTOTRANSLATED] @@ -14066,7 +14303,7 @@ Cela n'est pas utilisé pour signifier « exécuter en bloquant », ce qui est { Este termo é usado como um jogo de palavras, substituindo a maldição {Qu'vatlh:excl} nas situações em que é apropriado. [AUTOTRANSLATED]Tätä termiä käytetään sanaleikkinä, korvaamalla kirous {Qu'vatlh:excl} tilanteissa, joissa se on tarkoituksenmukaista. [AUTOTRANSLATED]Ce terme est utilisé comme un jeu de mots, remplaçant la malédiction {Qu'vatlh:excl} dans les situations où cela est approprié. [AUTOTRANSLATED] - This word was disclosed during a congested drive on Interstate 95 (i.e., {Hut:n}, {vagh:n:1,num}). + This word was disclosed during a congested drive on Interstate 95 (i.e., {Hut:n:num}, {vagh:n:1,num}). @@ -14086,7 +14323,7 @@ Cela n'est pas utilisé pour signifier « exécuter en bloquant », ce qui est { - [1] {HQ 11.3, p.13, Sept. 2002:src} + [1] {HQ 11.3, p.13, Sept. 2002:src}, [2] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -14244,8 +14481,8 @@ Cela n'est pas utilisé pour signifier « exécuter en bloquant », ce qui est { bâton de tissage [AUTOTRANSLATED] - - This literally means "long nail", and refers to the sticks used in some forms of weaving (see {nIq:v}). + {nIq:v}, {HujlIw:n} + This literally means "long nail", and refers to the sticks used in some forms of weaving.Dies bedeutet wörtlich "langer Nagel" und bezieht sich auf die Stöcke, die in einigen Webformen verwendet werden (siehe {nIq:v}). [AUTOTRANSLATED]این به معنای واقعی کلمه به معنای "ناخن بلند" است و به میله های بکار رفته در بعضی از اشکال بافندگی اشاره دارد (به {nIq:v} مراجعه کنید). [AUTOTRANSLATED]Detta betyder bokstavligen "lång spik", och avser de pinnar som används i vissa former av vävning (se {nIq:v}). [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-06-j.xml b/mem-06-j.xml index f752bb4e2..5c6958939 100644 --- a/mem-06-j.xml +++ b/mem-06-j.xml @@ -1582,7 +1582,7 @@ En Klingon, les titres suivent généralement le nom, donc « Capitaine Jean-Luc v:t_c,klcp1answer, replyantworten - پاسخ دادن، جواب دادن + پاسخ دادن، جواب دادنsvara, besvara, genmälaотвечать, реагировать, откликаться回答、回复 @@ -3953,7 +3953,7 @@ Il existe également un idiome, {jej; Daqtagh rur@@jej:v, Daqtagh:n, rur:v}. [AU n:name,ficJames T. KirkJames T. Kirk - جيمس تی کیرک + جيمس تی کیرکJames T. KirkДжеймс Т. Кирк「詹姆斯·T·柯克」 @@ -4107,6 +4107,53 @@ Notez que {jemS:n:nolink} et {qIrq:n:nolink} ne suivent pas la phonologie klingo [1] {TKD:src}
+ + + jentel + n + tassel + Quaste + منگوله [AUTOTRANSLATED] + tofs [AUTOTRANSLATED] + кисточка [AUTOTRANSLATED] + 流蘇 [AUTOTRANSLATED] + pendão [AUTOTRANSLATED] + tupsu + pampille + + + {Daqba':n} + This is a bundle of loosely hanging threads, cords, or other material knotted at one end and attached for decoration to home furnishings, clothing, or other items.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
@@ -6689,19 +6736,21 @@ Pour exprimer le souhait que quelque chose se produise, voir {-jaj:v}. [AUTOTRAN jIrmoHv:2,t_c,deriv - crank - kurbeln, drehen + crank, pedal + kurbeln, drehen, in die Pedale treten, strampelnمیل لنگ [AUTOTRANSLATED]vev [AUTOTRANSLATED]кривошип [AUTOTRANSLATED]曲柄 [AUTOTRANSLATED]manivelar (causar rotação)pyörittää, pyöräyttää - manivelle [AUTOTRANSLATED] + manivelle, pédaler [AUTOTRANSLATED]{QaplaStep:n} - This verb can be used for turning a doorknob ({jI'ev:n}), if it is one which rotates. If it's important to distinguish between the doorknob turning only to the point of the door opening (as opposed to several times as with the combination locks on some safes), one might say {wa'logh jIrmoH:sen@@wa'logh:adv, jIrmoH:v:2} or {jIrmoHtaH:sen@@jIr:v, -moH:v, -taH:v}. If the door is opened using a handle which is pivoted at one end, the verb to use is {ghuj:v}.[2] + This verb can be used for turning a doorknob ({jI'ev:n}), if it is one which rotates. If it's important to distinguish between the doorknob turning only to the point of the door opening (as opposed to several times as with the combination locks on some safes), one might say {wa'logh jIrmoH:sen@@wa'logh:adv, jIrmoH:v:2} or {jIrmoHtaH:sen@@jIr:v, -moH:v, -taH:v}. If the door is opened using a handle which is pivoted at one end, the verb to use is {ghuj:v}.[2] + +This verb can also be used for operating a pedal attached to a wheel in a continuous circular motion. When used with this meaning, a common object is {'olDop:n} (or {qam Do Duj 'olDop:n@@qam Do Duj:n, 'olDop:n}), though the object need not be mentioned if the context is clear. However, note that the phrase {qam Do Duj jIrmoH:sen:nolink} does not mean "pedal a bicycle", but "rotate a bicycle" (i.e., spin it around somehow or other). The verb for riding a bicycle is {ngIt:v}.[3] @@ -6730,7 +6779,7 @@ Pour exprimer le souhait que quelque chose se produise, voir {-jaj:v}. [AUTOTRAN - [1] {qep'a' 27 (2020):src}, [2] {cha' monmey:src} ({Saarbrücken qepHom'a' 2020:src}) + [1] {qep'a' 27 (2020):src}, [2] {cha' monmey:src} ({Saarbrücken qepHom'a' 2020:src}), [3] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -9478,6 +9527,53 @@ The term "transport beam" is used throughout {TKD:src}, but this has been change [1] {KLI mailing list 2020.03.30:src}
+ + + jorngab + n + shoulder piece of a Klingon uniform + Schulterpanzer einer klingonischen Uniform + تکه شانه یونیفرم کلینگون [AUTOTRANSLATED] + axelstycke av en klingonuniform [AUTOTRANSLATED] + погон клингонской униформы [AUTOTRANSLATED] + 克林貢制服的肩章 [AUTOTRANSLATED] + ombreira de um uniforme Klingon [AUTOTRANSLATED] + Klingon-univormun olkaosa [AUTOTRANSLATED] + épaulette d'un uniforme Klingon [AUTOTRANSLATED] + + + {HIp:n}, {volchaH:n}, {puboS:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {Klingon at Conventions:src} ({KLI mailing list 2024.08.21:src}) +
joS @@ -9968,8 +10064,8 @@ In the novel {Sarek:src}, the word {be'joy':n} is used for a form of ritualized souffler dans un récipient quelconque [AUTOTRANSLATED] - {ba'Suq:n} - This means "inflate, fill with air, blow up". This is used for blowing up a balloon, a paper bag, a bubble, and so on. Unlike with {SuS:v}, air is trapped in the thing that's blown into and can't come out until it's let out (or the thing breaks). + {ba'Suq:n}, {SuS:v}, {Daw:v} + This means "inflate, fill with air, blow up". This is used for blowing up a balloon, a paper bag, a bubble, and so on. Unlike with {SuS:v:nolink}, air is trapped in the thing that's blown into and can't come out until it's let out (or the thing breaks). If {-Daq:n} is used, it implies a miss: air was blown towards the object, but bypassed it. Dies bedeutet "aufblasen, mit Luft füllen, aufblasen". Dies wird zum Sprengen eines Ballons, einer Papiertüte, einer Blase usw. verwendet. Anders als bei {SuS:v} ist Luft in dem eingeblasenen Objekt eingeschlossen und kann erst dann austreten, wenn es herausgelassen wird (oder das Objekt zerbricht). diff --git a/mem-07-l.xml b/mem-07-l.xml index 72720648a..0e06da7be 100644 --- a/mem-07-l.xml +++ b/mem-07-l.xml @@ -1125,7 +1125,7 @@ This was defined as "be thin" in {TKD:src} and expanded to include "be narrow" a {He':v}, {He'So':v}, {pIw:n}, {mum:v:1} - + The object of this verb is the odor being smelled.[2] @@ -1154,7 +1154,7 @@ This was defined as "be thin" in {TKD:src} and expanded to include "be narrow" a - [1] {TKD:src} + [1] {TKD:src}, [2] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -2381,6 +2381,53 @@ Ne confondez pas cela avec {ra'wI':n}, qui est également traduit par « command [1] {TKDA:src}, [2] {KGT p.52:src}
+ + + la'rut'an + n + mica (mineral group) + Glimmer, Glimmergruppe + میکا (گروه معدنی) [AUTOTRANSLATED] + glimmer (mineralgrupp) [AUTOTRANSLATED] + слюда (группа минералов) [AUTOTRANSLATED] + 雲母(礦物組) [AUTOTRANSLATED] + mica (grupo mineral) [AUTOTRANSLATED] + kiille (mineraali) + mica + + + + This refers to a group of silicate minerals whose crystals can be easily split into thin elastic leaves.[1] + + + + + + + + + Backwards of "natural". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
@@ -3068,7 +3115,7 @@ The object was confirmed during the Q & A session.Ленмак《Lenmak》Lenmak - Lenmak + eräs paikka, LenmakLenmak [AUTOTRANSLATED] @@ -4393,6 +4440,53 @@ Ce mot peut être utilisé au sens figuré. Il existe un idiome, {let mInDu'Daj; [1] {KGT:src}
+ + + levwIt + n:food + almond (kind of Klingon nut) + Mandel (eine Art klingonische Nuss) + بادام (نوعی آجیل کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + mandel (typ av klingonöt) [AUTOTRANSLATED] + миндаль (разновидность клингонского ореха) [AUTOTRANSLATED] + 杏仁(克林貢堅果的一種) [AUTOTRANSLATED] + amêndoa (uma espécie de noz Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs mantelia muistuttava kasvi + amande (sorte de noix Klingon) + + + + This is actually a kind of Klingon nut, but it looks sort of like an almond. For the Terran almond, precede with {tera':n}.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
lew @@ -4702,6 +4796,53 @@ Ce mot peut être utilisé au sens figuré. Il existe un idiome, {let mInDu'Daj; [1] {qep'a' 18 (2011):src}, [2] {paq'batlh 2ed p.122-123:src}
+ + + le''aq + n:being + messenger + Bote + پیام رسان [AUTOTRANSLATED] + budbärare [AUTOTRANSLATED] + посланник [AUTOTRANSLATED] + 信差 [AUTOTRANSLATED] + mensageiro [AUTOTRANSLATED] + viestintuoja, sanansaattaja, airut + massager, cousier + + + + This is anyone tasked with delivering a message. In some contexts, it (or sometimes {Qun le''aq:n@@Qun:n, le''aq:n}) may be translated as "angel".[1] + + + + + + + + + {qa':n} is "spirit". The names of Biblical angels typically end in "el". + + + + + + + + + + + angel + + + + + + + enkeli + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
lI- @@ -4897,7 +5038,7 @@ Ce mot peut être utilisé au sens figuré. Il existe un idiome, {let mInDu'Daj; lIghv:t_c - ride + ride (as passenger)fahrenسوار شدن [AUTOTRANSLATED]rida @@ -4952,7 +5093,7 @@ Ce mot peut être utilisé au sens figuré. Il existe un idiome, {let mInDu'Daj; Лигон利根 [AUTOTRANSLATED]Ligon - Ligon + eräs planeetta, LigonLigon [AUTOTRANSLATED] @@ -7383,11 +7524,11 @@ Si cela est approprié dans une discussion mathématique, aucun préfixe n'est u Глубокий космос 9深空九號(太空站)Deep Space Nine - Deep Space Nine + eräs avaruusasema, Deep Space NineEspace profond neuf [AUTOTRANSLATED] - {Hov leng:n}, {logh mIn:n} + {Hov leng:n}, {logh mIn:n}, {bey'jor:n}This is the name of a Federation space station.Dies ist der Name einer Raumstation der Föderation.این نام یک ایستگاه فضایی فدراسیون است. @@ -7919,7 +8060,7 @@ This word would be appropriate to describe what happens to someone who beams awa porte, portail [AUTOTRANSLATED] - {jI'ev:n}, {lIvqa'nan:n}, {DIn:n}, {Qorwagh:n}, {poS:v}, {SoQ:v}, {ngaQ:v}, {HIchDal:n}, {Durghang:n}, {notron:n} + {jI'ev:n}, {lIvqa'nan:n}, {mo'bIj:n}, {DIn:n}, {Qorwagh:n}, {poS:v}, {SoQ:v}, {ngaQ:v}, {HIchDal:n}, {Durghang:n}, {notron:n} @@ -8984,7 +9125,7 @@ Certains suffixes verbaux ont une signification précise lorsqu'ils sont utilis female cousin, niece (cross)Cousine, Nichteپسر عموی دختر، خواهرزاده [AUTOTRANSLATED] - kvinnlig kusin (mors brors dotter eller fars systers dotter), + kvinnlig kusin (mors brors dotter eller fars systers dotter)двоюродная сестра, племянница [AUTOTRANSLATED]女錶弟、侄女 [AUTOTRANSLATED]prima do sexo feminino, sobrinha @@ -10428,6 +10569,53 @@ Tämä etuliite pudotetaan joskus tuntemattomista syistä. Vaikka virhe onkin, t [1] {TKD:src}, [2] {SkyBox 3:src} (reprinted in {HQ 3.4, p.10-11, Dec. 1994:src})
+ + + luDnama' + n + fractal + Fraktal + فراکتال [AUTOTRANSLATED] + fraktal [AUTOTRANSLATED] + фрактал [AUTOTRANSLATED] + 分形 [AUTOTRANSLATED] + Fractal [AUTOTRANSLATED] + fraktaali + fractale + + + + This refers to a geometric figure that is self-similar at all scales, or to any object, system, or idea that exhibits this property.[1] + + + + + + + + + "Mandelbrot". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
lugh @@ -11937,7 +12125,7 @@ Les points situés entre les trois directions cardinales sont {tIng chan:n:nolin ▶ {chan vengDaq jIwam.:sen:nolink} "I hunt in the city in the east." ▶ {veng chan yoSDaq jIwam.:sen:nolink} "I hunt in the city's east (the eastern part of the city)." ▶ {'evmajDaq jIwampu'.:sen:nolink} "I have hunted northwest of here." (Northwest is relative to the speaker's location.) -▶ {Daqvam 'ev jIwampu'.:sen:nolink} "I have hunted northwest of here." (Northwest is relative to a location indicated by the speaker, for example a point on a map.) +▶ {Daqvam 'ev jIwampu'.:sen:nolink} "I have hunted northwest of here." (Northwest is relative to a location indicated by the speaker, for example a point on a map.) diff --git a/mem-08-m.xml b/mem-08-m.xml index cc219b5e4..1650d11d5 100644 --- a/mem-08-m.xml +++ b/mem-08-m.xml @@ -433,6 +433,53 @@ René Magritte painted "La Trahison des images".[1] {qep'a' 23 (2016):src}
+ + + magh gha'naD + n:deriv + hay + Heu + یونجه [AUTOTRANSLATED] + hö [AUTOTRANSLATED] + сено [AUTOTRANSLATED] + 乾草 [AUTOTRANSLATED] + feno [AUTOTRANSLATED] + heinä (rehu) + foin + + + + + + + + + + + + + + {magh:n}, {gha'naD:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
magh yotlh @@ -505,7 +552,7 @@ René Magritte painted "La Trahison des images". - A potboiler ({magh:n} + {pub:v}) is a work of dubious literary merit. + A potboiler ({magh:n} + {pub:v}, using the fact that "pot" and "grass" have the same slang meaning) is a work of dubious literary merit. @@ -718,7 +765,7 @@ Pakollinen verbin etuliite, kun kohde on {maH:n:1h,nolink}, on {gho-:v:pref}. [A (große) Schaleکاسه (بزرگ) [AUTOTRANSLATED]skål (stor) - большая чаша, большая миска + большая чаша, большая миска碗(大)tigela (grande)(iso) kulho @@ -1201,23 +1248,71 @@ The writers who came up with this apparently looked up words for "good" and "nig [1] {TKD:src}
+ + + malja' per + n:deriv + trademark + Schutzmarke + علامت تجاری [AUTOTRANSLATED] + varumärke [AUTOTRANSLATED] + торговая марка [AUTOTRANSLATED] + 商標 + marca comercial + tavaramerkki + marque déposée [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + This is usually {malja' permey:n:nolink} in canon. + {malja':n}, {per:n} + +▶ Paramount Pictures {malja' permey bIH:sen:nolink} Star Trek {pong'e' Deghmey'e' je.:sen:nolink}[2] + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {STC 104:src}, [2] {SkyBox cards:src} +
- malja' per - n:deriv - trademark - Schutzmarke - علامت تجاری [AUTOTRANSLATED] - varumärke [AUTOTRANSLATED] - торговая марка [AUTOTRANSLATED] - 商標 - marca comercial - tavaramerkki - marque déposée [AUTOTRANSLATED] + manta' + n + pod (seed case), cocoon + Schote, Hülle, Kokon + غلاف (مورد بذر)، پیله [AUTOTRANSLATED] + balda (fröfall), kokong [AUTOTRANSLATED] + стручок (семенная коробочка), кокон [AUTOTRANSLATED] + 莢(種殼)、繭 [AUTOTRANSLATED] + vagem (caso de semente), casulo [AUTOTRANSLATED] + palko; kotelokoppa + cosse, gousse (cas de graines), cocon - - + {HapmaH:n} + This refers to the seed case of a plant. This would not be used for an escape pod or the like.[1] @@ -1226,10 +1321,9 @@ The writers who came up with this apparently looked up words for "good" and "nig - This is usually {malja' permey:n:nolink} in canon. - {malja':n}, {per:n} - -▶ Paramount Pictures {malja' permey bIH:sen:nolink} Star Trek {pong'e' Deghmey'e' je.:sen:nolink}[2] + + + @@ -1247,7 +1341,7 @@ The writers who came up with this apparently looked up words for "good" and "nig - [1] {STC 104:src}, [2] {SkyBox cards:src} + [1] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -2615,7 +2709,7 @@ Une autre façon de faire référence au croissant de lune est {maS'e' loQHa' So mataHmeH maSachnIS.sen:phrTo survive, we must expand. - Wir müssen ausbreiten, um zu überleben. + Wir müssen uns ausbreiten, um zu überleben.برای زنده ماندن، باید گسترش یابد. [AUTOTRANSLATED]För att överleva måste vi expandera.Чтобы выжить, мы должны расширяться @@ -3701,7 +3795,7 @@ It's unclear what sense of "fair" is meant by this word.may' yIghuH!sen:phrBattle alert! - Kriegs-Alarm! + Alles klar zum Gefecht!هشدار نبرد! [AUTOTRANSLATED]Slagvarning! [AUTOTRANSLATED]Боевая тревога! @@ -4077,7 +4171,7 @@ It's unclear what sense of "fair" is meant by this word.ma'v:t_caccommodate - anpassen + anpassen, entgegenkommenتطبیق [AUTOTRANSLATED]inhysa, ge husrum, betjäna, utrusta, förseвмещать, приспосабливать @@ -5452,7 +5546,7 @@ You say "bye" to someone who is doing the action of {DoH:v}, and when you ask a Мекро'вак. Название регионаMekro'vak州 [AUTOTRANSLATED]Região de Mekro'vak - Mekro'vakin alue + eräs Kronoksen alue, Mekro'vakin alueRégion de Mekro'vak [AUTOTRANSLATED] @@ -5913,7 +6007,7 @@ En raison de l'influence de {mIQ:v}, ce verbe est utilisé différemment dans le
mergh - v:is + v:1,isbe combined, be mixed togetherüberlagert sein, kombiniert seinبا هم ترکیب شوند ، با هم مخلوط شوند [AUTOTRANSLATED] @@ -5926,7 +6020,7 @@ En raison de l'influence de {mIQ:v}, ce verbe est utilisé différemment dans le {tIr:v}, {DuD:v}, {SuyDar:n}, {wuvchuq:v}, {tay'taHbe' 'Iw bIQ je.:sen} - This is also used in a physics context, where it refers to the phenomenon of quantum superposition. + This is also used in a physics context, where it refers to the phenomenon of quantum superposition.[1] It is also used in mathematics to refer to complex numbers ({mI' mergh:n}).[2]Dies wird auch in einem physikalischen Kontext verwendet, wo es sich auf das Phänomen der Quantenüberlagerung bezieht. [AUTOTRANSLATED]این نیز در زمینه فیزیک مورد استفاده قرار می گیرد ، جایی که به پدیده ابراز کوانتومی اشاره دارد. [AUTOTRANSLATED]Detta används också i fysikens sammanhang, där det hänvisar till fenomenet kvantsuperposition. [AUTOTRANSLATED] @@ -5955,7 +6049,54 @@ En raison de l'influence de {mIQ:v}, ce verbe est utilisé différemment dans le - [1] {qep'a' 26 (2019):src} + [1] {qep'a' 26 (2019):src}, [2] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + mergh + v:2,is + be complex (used in math) + komplexwertig sein (in der Mathematik verwendet) + ب کمپلکس (مورد استفاده در ریاضیات) [AUTOTRANSLATED] + b komplex (används i matematik) [AUTOTRANSLATED] + комплекс b (используется в математике) [AUTOTRANSLATED] + b 複數(用於數學) [AUTOTRANSLATED] + b complexo (usado em matemática) [AUTOTRANSLATED] + olla kompleksi- (matematiikka) + b complexe (utilisé en mathématiques) [AUTOTRANSLATED] + + + + A complex number is {mI' mergh:n}. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -6525,7 +6666,7 @@ Ce mot peut également faire référence à la couleur « diamant » dans un j n邊的多邊形是n> 3的{n reD mey':n:nolink}。例如:{loS reD mey':n}、{vagh reD mey':n}。 [AUTOTRANSLATED]N-puolinen monikulmio on {n reD mey':n:nolink} arvolle n> 3. Esimerkiksi: {loS reD mey':n}, {vagh reD mey':n}. [AUTOTRANSLATED] - Un polygone à n côtés est un {n reD mey':n:nolink} pour n > 3. Par exemple : {loS reD mey':n}, {vagh reD mey':n}. [AUTOTRANSLATED] + Un polygone à n côtés est un {n reD mey':n:nolink} pour n > 3. Par exemple : {loS reD mey':n}, {vagh reD mey':n}. [AUTOTRANSLATED] @@ -8723,7 +8864,7 @@ Cet idiome trouve son origine dans {HenrI' vagh:n:name}, une pièce de {wIlyam S flatbottnad skål av metallметаллический горшок с плоским дном [AUTOTRANSLATED]金屬平底鍋 - panela de fundo plano de metal + panela de fundo plano de metalmetallinen tasapohjainen kattilapot à fond plat en métal [AUTOTRANSLATED] @@ -9163,6 +9304,53 @@ Lorsqu’un nombre est utilisé pour numéroter (étiqueter), par opposition au [1] {TKD:src}, [2] {TNK:src}
+ + + mI' mergh + n:deriv + complex number + komplexe Zahl + عدد مختلط [AUTOTRANSLATED] + komplext tal [AUTOTRANSLATED] + комплексное число [AUTOTRANSLATED] + 複數 [AUTOTRANSLATED] + número complexo [AUTOTRANSLATED] + kompleksiluku + nombre complexe + + + {mI' rorgh:n} + + + + + + + + + + + {mI':n}, {mergh:v:2} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
mI' mob @@ -9371,6 +9559,100 @@ Le verbe {'al:v:2} est utilisé pour les nombres aléatoires ({mI' 'al:n}). [AUT [1] {KLI mailing list 2018.02.17:src}
+ + + mI' rorgh + n:deriv + imaginary number + imaginäre Zahl + عدد خیالی [AUTOTRANSLATED] + tänkt tal [AUTOTRANSLATED] + мнимое число [AUTOTRANSLATED] + 虛數 [AUTOTRANSLATED] + número imaginário [AUTOTRANSLATED] + imaginaariluku + nombre imaginaire pur + + + {mI' mergh:n} + + + + + + + + + + + {mI':n}, {rorgh:v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + mI' 'al + n:deriv + random number + Zufallszahl + شماره تصادفی [AUTOTRANSLATED] + slumpmässigt nummer [AUTOTRANSLATED] + случайное число [AUTOTRANSLATED] + 隨機數 [AUTOTRANSLATED] + número aleatório + satunnaisluku + nombre aléatoire [AUTOTRANSLATED] + {Du'Hom mI':n} + + + + + + + + + + + + + {mI':n}, {'al:v:2} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 26 (2019):src} +
mI'QeD @@ -9465,53 +9747,6 @@ Le verbe {'al:v:2} est utilisé pour les nombres aléatoires ({mI' 'al:n}). [AUT [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2019:src}
- - - mI' 'al - n:deriv - random number - Zufallszahl - شماره تصادفی [AUTOTRANSLATED] - slumpmässigt nummer [AUTOTRANSLATED] - случайное число [AUTOTRANSLATED] - 隨機數 [AUTOTRANSLATED] - número aleatório - satunnaisluku - nombre aléatoire [AUTOTRANSLATED] - {Du'Hom mI':n} - - - - - - - - - - - - - {mI':n}, {'al:v:2} - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {qep'a' 26 (2019):src} -
mI' @@ -10470,7 +10705,7 @@ Il existe cinq types de suffixes nominaux et neuf types de suffixes verbaux en k molv:t_cbury - graben + vergrabenدفن کردن [AUTOTRANSLATED]begrava, gräva nedхоронить, погрузить, похоронить @@ -10529,7 +10764,7 @@ Il existe cinq types de suffixes nominaux et neuf types de suffixes verbaux en k molHa'v:t_c,derivdig up - etw. aufgraben + etw. ausgrabenحفاری کردن [AUTOTRANSLATED]gräva upp [AUTOTRANSLATED]раскапывать [AUTOTRANSLATED] @@ -10757,7 +10992,7 @@ Il existe un idiome, {mIgh; molor rur@@mIgh:v, molor:n, rur:v}. [AUTOTRANSLATED] A reference to the Mona Lisa. {mon'a':sen:nolink} means "Is she smiling?" -This word is defined in {KGT:src} as "smile, grin, sneer".[1] It is explained that it can also mean "snarl" and "smirk" in a message on the msn newsgroup.[2] +This word is defined in {KGT:src} as "smile, grin, sneer".[1] It is explained that it can also mean "snarl" and "smirk" in a message on the msn newsgroup.[2] @@ -11471,7 +11706,7 @@ Notez que le verbe utilisé pour un battement de coeur est {joq:v}. [AUTOTRANSLA v:tprotestprotestieren - اعتراض کردن + اعتراض کردنprotestera, invända emotпротестовать, возражать, опротестовывать抗議 @@ -12083,6 +12318,53 @@ The request was for "ant(s), formicidae" with the plural in brackets, and the an [1] {KGT:src}
+ + + mo'bIj + n + latch + Riegel + چفت [AUTOTRANSLATED] + spärr [AUTOTRANSLATED] + защелка [AUTOTRANSLATED] + 閂鎖 [AUTOTRANSLATED] + robusto [AUTOTRANSLATED] + salpa, säppi + loquet + + + {lojmIt:n}, {Durghang:n}, {ngaQHa'moHwI':n} + + + + + + + + + + Reverse of "jibboom". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
mo'qay tuq @@ -14014,6 +14296,53 @@ Ce verbe est également utilisé dans la musique ({much:v:2}) et les arts martia [1] {qep'a' 28 (2021):src}
+ + + murgh + v:is + droop, slouch, be limp + durch-, herumhängen; hängen lassen; schlaff, lose sein + خمیده شدن، خم شدن، لنگی بودن [AUTOTRANSLATED] + sjunka, slarva, vara slapp [AUTOTRANSLATED] + свисать, сутулиться, быть вялым [AUTOTRANSLATED] + 耷拉著,沒精打采,軟弱無力 [AUTOTRANSLATED] + cair, desleixado, ficar flácido [AUTOTRANSLATED] + retkottaa, nuokkua, olla veltto + s'affaisser; être affaissé, avachi + + + + This could be used of both people and things.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
muS @@ -14598,7 +14927,7 @@ Lorsqu'il est appliqué à {tlhIm:n}, {mutlh:v:nolink} signifie assembler le tap {muv:v}, {tay:n:2} - + This refers to an induction ceremony or initiation rite, such as for inducting members into the {betleH 'obe':n}.[2] @@ -14627,7 +14956,7 @@ Lorsqu'il est appliqué à {tlhIm:n}, {mutlh:v:nolink} signifie assembler le tap - [1] {TKDA:src} + [1] {TKDA:src}, [2] {KGT p.182:src}
diff --git a/mem-09-n.xml b/mem-09-n.xml index 818293f85..697c1733d 100644 --- a/mem-09-n.xml +++ b/mem-09-n.xml @@ -155,7 +155,7 @@ tête [AUTOTRANSLATED] - {qab:n}, {mong:n}, {jIb:n}, {Quch:n}, {DughrI':n} + {qab:n}, {mong:n}, {jIb:n}, {Quch:n}, {DughrI':n}, {vItlhpach:n} @@ -485,7 +485,7 @@ اینجا را بیاور [AUTOTRANSLATED]Ta med det här! [AUTOTRANSLATED]Принеси(те) это сюда! - 帶這件事物過來! + 帶這件事物過來!Traga isso aqui!Tuo se tänne!Apportez ça ici ! [AUTOTRANSLATED] @@ -575,7 +575,7 @@ naDHa'v:t_c,derivdiscommend, disapprove - abraten, ablehnen + abraten, ablehnen, tadeln, missbilligenنادیده گرفتن، عدم تایید [AUTOTRANSLATED]ta avstånd ifrån, avslå, förkasta, förebråпорицать, не одобрять, относиться неодобрительно @@ -852,6 +852,53 @@ [1] {KGT:src}, [2] {KLI mailing list 2019.01.22:src}
+ + + nagh ghun + n:deiv + terracotta + Terrakotta + سفالی [AUTOTRANSLATED] + terrakotta [AUTOTRANSLATED] + терракота [AUTOTRANSLATED] + 紅陶 [AUTOTRANSLATED] + terracota [AUTOTRANSLATED] + terrakotta, punasavi + terre cuite + + + + Terracotta is called "warm stone" or "warm ceramic" presumably because it's fired at a relatively low temperature compared to other ceramics.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
nagh HeH @@ -962,15 +1009,15 @@ {tlhIl:v}, {tlhIl:n}, {qut:n} - Known types of gemstones include {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, and {patmor:n}. - Bekannte Arten von Edelsteinen sind {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n} und {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] - انواع سنگهای قیمتی مشهور عبارتند از {chanmon:n}, {qevaS:n} ، {Separ:n} ، {DItlhon:n} و {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] - Kända typer av ädelstenar inkluderar {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n} och {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] - Известные типы драгоценных камней включают {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n} и {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] + Known types of gemstones include {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, {Doltop:n}, and {patmor:n}. + Bekannte Arten von Edelsteinen sind {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, {Doltop:n} und {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] + انواع سنگهای قیمتی مشهور عبارتند از {chanmon:n}, {qevaS:n} ، {Separ:n} ، {DItlhon:n} ، {Doltop:n} و {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] + Kända typer av ädelstenar inkluderar {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, {Doltop:n} och {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] + Известные типы драгоценных камней включают {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, {Doltop:n} и {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED]已知的寶石類型包括{chanmon:n}, {qevaS:n},{Separ:n},{DItlhon:n}和{patmor:n}。 [AUTOTRANSLATED] - Os tipos conhecidos de pedras preciosas incluem {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n} e {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] - Tunnettuja jalokivityyppejä ovat {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n} ja {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] - Les types connus de pierres précieuses incluent {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n} et {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] + Os tipos conhecidos de pedras preciosas incluem {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, {Doltop:n} e {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] + Tunnettuja jalokivityyppejä ovat {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, {Doltop:n} ja {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED] + Les types connus de pierres précieuses incluent {chanmon:n}, {qevaS:n}, {Separ:n}, {DItlhon:n}, {Doltop:n} et {patmor:n}. [AUTOTRANSLATED]{nagh:n}, {boch:v} @@ -1351,7 +1398,7 @@ Ne confondez pas ce mot avec {naQjej:n}. [AUTOTRANSLATED]kärna (i frukt)яма (фруктов) [AUTOTRANSLATED]坑(水果) [AUTOTRANSLATED] - caroço (de fruta) + caroço (de fruta)hedelmän kivinoyau (de fruit) [AUTOTRANSLATED] @@ -3936,7 +3983,7 @@ Ne confondez pas ce mot avec {naHjej:n}. [AUTOTRANSLATED]be lateral, move laterallyseitlich, von der Seite, seitwärts bewegenسمت چپ، حرکت به سمت چپ [AUTOTRANSLATED] - vara sidoställd, vara placerad åt/vid sidan, röra sig i sidled, + vara sidoställd, vara placerad åt/vid sidan, röra sig i sidledбыть боковым, двигаться боком, двигаться горизонтально, быть горизонтальным打橫、橫步、橫向移動ser lateral, mover lateralmente @@ -4482,7 +4529,7 @@ Regardez une leçon sur ce mot : {YouTube video:url:http://youtu.be/JyeePTUXVa nelv:t_cmatch, pair up, map onto - an einander anpassen, passen, entsprechen + aneinander anpassen, passen, entsprechenمسابقه، جفت کردن، نقشه بر روی [AUTOTRANSLATED]matcha, para upp, karta på [AUTOTRANSLATED]матч, пара, карта на [AUTOTRANSLATED] @@ -4783,6 +4830,53 @@ Lorsqu'il est utilisé pour des objets livrés par paires, tels que des chausset [1] {KGT:src}
+ + + nen DuSaQ + n:deriv + high school, secondary education + Gymnasium, Sekundarschulbildung [AUTOTRANSLATED] + دبیرستان، آموزش متوسطه [AUTOTRANSLATED] + gymnasieskola, gymnasieutbildning [AUTOTRANSLATED] + средняя школа, среднее образование [AUTOTRANSLATED] + 高中、中等教育 [AUTOTRANSLATED] + ensino médio, ensino médio [AUTOTRANSLATED] + lukio, toisen asteen koulu + lycée, enseignement secondaire + + + + + + + + + + + + + + {nen:n}, {DuSaQ:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
nen @@ -5315,7 +5409,7 @@ Lorsqu'il est utilisé pour des objets livrés par paires, tels que des chausset dormliknande djur [AUTOTRANSLATED]сонеподобное животное [AUTOTRANSLATED]像睡鼠的動物 [AUTOTRANSLATED] - animal semelhante ao arganaz (semelhante ao tuco-tuco) + animal semelhante ao arganaz (semelhante ao tuco-tuco)eräs pähkinähiirtä muistuttava eläinanimal ressemblant à un loir (actif la nuit), type d'animal [AUTOTRANSLATED] @@ -6815,7 +6909,7 @@ Une fuite d'information serait exprimée en utilisant {'otHa':v}, comme dans {ch {Hut'In tIq:n}, {meS:v:1}, {QIS:v} - This word describes an activity best translated using the verb "weave", some forms of which involve sticks called {Hut'Inmey tIq:n:nolink}. + This word describes an activity best translated using the verb "weave", some forms of which involve sticks called {Hut'Inmey tIq:n@@Hut'In tIq:n, -mey:n}.Dieses Wort beschreibt eine Aktivität, die am besten mit dem Verb "weben" übersetzt wird. Einige Formen davon beinhalten Stöcke namens {Hut'Inmey tIq:n:nolink}. [AUTOTRANSLATED]این کلمه فعالیتی را که به بهترین وجه با استفاده از فعل "بافت" ترجمه شده است ، توصیف می کند ، برخی از اشکال شامل چوب هایی به نام {Hut'Inmey tIq:n:nolink} است. [AUTOTRANSLATED]Detta ord beskriver en aktivitet som bäst översätts med verbet "väva", av vilka vissa former involverar pinnar som kallas {Hut'Inmey tIq:n:nolink}. [AUTOTRANSLATED] @@ -8298,6 +8392,53 @@ Voir {SIq:v} pour une explication de l'utilisation de ces verbes digitaux. [AUTO [1] {TKD:src}, [2] {paq'batlh 2ed p.156-157:src}
+ + + nI'qur + n + kelp (Klingon seaweed) + Seetang, Tang, Kelp + کلپ (جلبک دریایی کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + kelp (Klingon tång) [AUTOTRANSLATED] + ламинария (клингонские водоросли) [AUTOTRANSLATED] + 海帶(克林貢海藻) [AUTOTRANSLATED] + alga marinha (alga Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs merilevää muistuttava kasvi + varech, goémon + + + + This is a form of Klingon seaweed. For Terran "kelp", use {tera' nI'qur:n@@tera':n, nI'qur:n} or just transliterate it as {qe'lIp:sen:nolink}.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
nob @@ -8931,7 +9072,7 @@ Voir {SIq:v} pour une explication de l'utilisation de ces verbes digitaux. [AUTO Нохвадутский район [AUTOTRANSLATED]No'hvadut州 [AUTOTRANSLATED]Região de No'hvadut - No'hvadutin alue + eräs Kronoksen alue, No'hvadutin alueRégion de No'hvadut [AUTOTRANSLATED] @@ -12094,7 +12235,7 @@ Notez également que « Quelles sont vos commandes ? » est exprimé en Kling Tämä on vain {nuq:ques} plus {-Daq:n:suff}.[1, p.69] [AUTOTRANSLATED]C'est juste {nuq:ques} plus {-Daq:n:suff}.[1, p.69] [AUTOTRANSLATED] - + For verbs which take locations as objects (e.g., {Dab:v}, {jaH:v}, {ghoS:v:1}, {chegh:v}, {leng:v}, etc.), it is not necessarily considered wrong to use {nuqDaq:ques:nolink} rather than just {nuq:ques:nolink}. It's comparable to saying in English, "Where do you live at?" or "Where are you going to?"[2] @@ -12114,7 +12255,7 @@ Notez également que « Quelles sont vos commandes ? » est exprimé en Kling - [1] {TKD:src} + [1] {TKD:src}, [2] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -12892,6 +13033,100 @@ Regardez une leçon sur ce mot : {YouTube video:url:http://youtu.be/auqS6FR_RD [1] {TKD:src}
+ + + nutye' + n + olive tree (Klingon plant) + Olivenbaum (klingonische Pflanze) + درخت زیتون (گیاه کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + olivträd (Klingon-växt) [AUTOTRANSLATED] + оливковое дерево (клингонское растение) [AUTOTRANSLATED] + 橄欖樹(克林貢植物) [AUTOTRANSLATED] + oliveira (planta Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs oliivipuuta muistuttava kasvi + olivier (plante Klingon) + + + + This is a close Klingon equivalent to an olive tree. For the Terran olive tree, precede this with {tera':n}.[1] + + + + + + + + + Reversed in "xifan hol", this is "zeytun", the word for "olive" in Arabic and Persian. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + nutye' naH + n:deriv + olive (Klingon fruit) + Olive (klingonische Frucht) [AUTOTRANSLATED] + زیتون (میوه کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + oliv (Klingon frukt) [AUTOTRANSLATED] + оливковое (клингонский фрукт) [AUTOTRANSLATED] + 橄欖(克林貢水果) [AUTOTRANSLATED] + azeitona (fruta Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs oliivia muistuttava hedelmä + olive (fruit Klingon) [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + + {nutye':n}, {naH:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
nuv diff --git a/mem-10-ng.xml b/mem-10-ng.xml index d677d6b28..a074d8f8a 100644 --- a/mem-10-ng.xml +++ b/mem-10-ng.xml @@ -190,70 +190,117 @@ Ce mot pourrait être utilisé pour désigner quelqu'un qui s'est téléporté, [1] {KGT:src}
+ + + ngaDmoH + v:t_c,deriv + stabilize + stabilisieren + تثبیت کردن [AUTOTRANSLATED] + stabilisera + стабилизировать, делать устойчивым + 穩定、安定 + estabilizar + vakauttaa + stabiliser [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + + {ngaD:v}, {-moH:v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {KGT:src} +
+ + + ngaDmoHwI' + n:deriv + stabilizer (component of a ship) + Stabilisierer (Komponente eines Schiffes) + تثبیت کننده (جزء یک کشتی) [AUTOTRANSLATED] + stabilisator (del av ett skepp) + Стабилизатор (компонет корабля) + 穩定器(船的組成部分) + estabilizador (componente de um navio) + vakaaja (aluksessa) + stabilisateur (composant d'un navire) [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + + {ngaDmoH:v}, {-wI':v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {KGT:src} +
- ngaDmoH - v:t_c,deriv - stabilize - stabilisieren - تثبیت کردن [AUTOTRANSLATED] - stabilisera - стабилизировать, делать устойчивым - 穩定、安定 - estabilizar - vakauttaa - stabiliser [AUTOTRANSLATED] - - - - - - - - - - - - - - {ngaD:v}, {-moH:v} - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {KGT:src} -
- - - ngaDmoHwI' - n:deriv - stabilizer (component of a ship) - Stabilisierer (Komponente eines Schiffes) - تثبیت کننده (جزء یک کشتی) [AUTOTRANSLATED] - stabilisator (del av ett skepp) - Стабилизатор (компонет корабля) - 穩定器(船的組成部分) - estabilizador (componente de um navio) - vakaaja (aluksessa) - stabilisateur (composant d'un navire) [AUTOTRANSLATED] + ngaDmoQ + n + gyroscope + Gyroskop + ژیروسکوپ [AUTOTRANSLATED] + gyroskop [AUTOTRANSLATED] + гироскоп [AUTOTRANSLATED] + 陀螺儀 [AUTOTRANSLATED] + giroscópio [AUTOTRANSLATED] + gyroskooppi + gyroscope - + This is probably shortened from {ngaDmeH moQ:n@@ngaD:v, -meH:v, moQ:n} or {ngaDwI' moQ:n@@ngaD:v, -wI':v, moQ:n}.[1] @@ -263,7 +310,7 @@ Ce mot pourrait être utilisé pour désigner quelqu'un qui s'est téléporté, - {ngaDmoH:v}, {-wI':v} + {ngaD:v}, {moQ:n} @@ -282,7 +329,7 @@ Ce mot pourrait être utilisé pour désigner quelqu'un qui s'est téléporté, - [1] {KGT:src} + [1] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -970,7 +1017,7 @@ Le concept de « vierge » peut être exprimé en disant littéralement ce qu'es être verrouillé, être scellé, être sécurisé, être attaché [AUTOTRANSLATED] - {ngaQHa'moHwI':n}, {SoQ:v}, {ngaQmoH:v:1}, {ngaQHa'moH:v:1}, {Durghang:n}, {tlhum:v} + {ngaQHa'moHwI':n}, {SoQ:v}, {ngaQmoH:v:1}, {ngaQHa'moH:v:1}, {Durghang:n}, {mo'bIj:n}, {tlhum:v}There is an idiomatic expression, {ngaQ lojmIt:sen}, which means that an outcome is unavoidable or a course of action irrevocable. For "locking" onto a target, see {'uch:v:2}, and also consider {buS:v}. @@ -2179,6 +2226,53 @@ En comparaison, la table des matières d'un livre serait intitulée {paq 'ay'mey [1] {TKD:src}
+ + + ngegh + v:t_c + traffic in + illegal verkaufen + ترافیک در [AUTOTRANSLATED] + trafik in [AUTOTRANSLATED] + движение в [AUTOTRANSLATED] + 販運 [AUTOTRANSLATED] + tráfego em [AUTOTRANSLATED] + käydä kauppaa laittomilla tavaroilla, harjoittaa mustanpörssin kauppaa + traffiquer + + + + This means to trade in something illegal. The object is the allegedly illicit item.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + mustapörssi, diilata + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ngeH @@ -2971,6 +3065,53 @@ Ceci est également utilisé avec {qaw:n} de manière idiomatique pour faire ré [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2021:src}
+ + + ngeqwI' + n:deriv + capacitor + Kondensator + خازن [AUTOTRANSLATED] + kondensator [AUTOTRANSLATED] + конденсатор [AUTOTRANSLATED] + 電容器 [AUTOTRANSLATED] + capacitor [AUTOTRANSLATED] + kondensaattori + condensateur + + + + This refers to an electronic component capable of storing energy in an electric field.[1] + + + + + + + + + + {ngeq:v}, {-wI':v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ngeQ @@ -4127,6 +4268,53 @@ For a very long time, this was an unofficial word, but it was confirmed by Okran [1] {Honor Bound:src}, [2] {KLI mailing list 2020.04.21:src}
+ + + ngIt + v:t_c + ride (bicycle, motorcycle, horse) + reiten, fahren (Fahrrad, Motorrad, Pferd) + سواری (دوچرخه، موتور سیکلت، اسب) [AUTOTRANSLATED] + rida (cykel, motorcykel, häst) [AUTOTRANSLATED] + езда (велосипед, мотоцикл, лошадь) [AUTOTRANSLATED] + 騎(自行車、摩托車、馬) [AUTOTRANSLATED] + passeio (bicicleta, motocicleta, cavalo) [AUTOTRANSLATED] + ajaa (polkupyörää, moottoripyörää, tms.), ratsastaa (eläimellä) + monter, chevaucher; aller à cheval, vélo, moto + + + {SeD:v} + This is the verb used for riding a bicycle (or motorcycle, or horse, where the rider is controlling, to one degree or another, the motion of the vehicle or means of conveyance). The verb {lIgh:v} would be used for a second person (a passenger).[1] + + + + + + + + + Written in "xifan hol", this is "fit". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ngItHel @@ -5772,7 +5960,7 @@ Ce mot se retrouve également dans l'expression archaïque {ngoS tlhogh cha:sen: skjuta, vrida, snurra, vrida [AUTOTRANSLATED]скользить, извиваться, извиваться, корчиться [AUTOTRANSLATED]滑行,蠕動,蠕動,扭動 [AUTOTRANSLATED] - deslizar, contorcer-se, + deslizar, contorcer-seluikerrella, kiemurrella, vääntelehtiäglisser, se tortiller, se tortiller, se tordre [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-11-p.xml b/mem-11-p.xml index 9e01fdddd..0c2b00eb4 100644 --- a/mem-11-p.xml +++ b/mem-11-p.xml @@ -978,7 +978,7 @@ Lors de la connexion de plusieurs phrases, seule la conjonction finale est néce knäppa (på ett stränginstrument)срыв (струнный инструмент) [AUTOTRANSLATED]採(弦樂器) [AUTOTRANSLATED] - depenar (um instrumento de cordas) + depenar (um instrumento de cordas)näppäillä (kielisoitinta)pincer (un instrument à cordes) [AUTOTRANSLATED] @@ -1459,7 +1459,7 @@ Voir aussi {tIq'ghob:n:hyp} pour une hypothétique construction grammaticale sim - + think @@ -1472,8 +1472,55 @@ Voir aussi {tIq'ghob:n:hyp} pour une hypothétique construction grammaticale sim
- paQDI'norgh + paQjenn + sequin, spangle + Paillette, Flitter + پولک، اسپنگل [AUTOTRANSLATED] + paljett, spangle [AUTOTRANSLATED] + блестки, блестки [AUTOTRANSLATED] + 亮片、亮片 [AUTOTRANSLATED] + lantejoulas, lantejoulas [AUTOTRANSLATED] + paljetti + paillette + + + {HovHom:n} + This refers to a small flat piece of sparkling metallic or metal-like material sewn onto a garment, etc., for decoration.[1] + + + + + + + + + "Seek-win" ({nej:v}, {Qap:v:1}). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + paQDI'norgh + n:inhplteachingsLehrenتعالیم [AUTOTRANSLATED] @@ -1496,7 +1543,7 @@ Voir aussi {tIq'ghob:n:hyp} pour une hypothétique construction grammaticale sim - + {rovDurgh:n:inhps} @@ -1901,7 +1948,7 @@ Voir aussi {tIq'ghob:n:hyp} pour une hypothétique construction grammaticale sim spät seinدیر شود [AUTOTRANSLATED]vara sen - быть поздним, быть опоздавшим, + быть поздним, быть опоздавшим遲到 [AUTOTRANSLATED]estar atrasadoolla myöhässä @@ -3255,7 +3302,7 @@ Le {bIS'ub:n} d'un {pa':n:1h,nolink} est son {rav:n:1}, et son {'aqroS:n:1} est Пахво [AUTOTRANSLATED]Pahvo [AUTOTRANSLATED]Pahvo - Pahvo + eräs planeetta, PahvoPahvo [AUTOTRANSLATED] @@ -6444,7 +6491,7 @@ The homophony with {pIH:v:1} might indicate that they are the same word, and tha pIlghImnmast, flagpole - Mast, Fahnenmast, Fahnenstange + Mast, Fahnenmast, Fahnenstangeماست، پرچم دار [AUTOTRANSLATED]mast, flaggstång [AUTOTRANSLATED]мачта, флагшток [AUTOTRANSLATED] @@ -7503,7 +7550,7 @@ Prior to {DSC:src}, the {pIqaD:n:nolink} seen in the shows, movies, and videogam Праксис (Клингонская луна)普拉西斯(克林崗衛星)Praxis - Praxis + eräs kuu, PraxisPraxis [AUTOTRANSLATED] @@ -8207,6 +8254,53 @@ Regardez Gowron dire ceci : {YouTube video:url:http://youtu.be/4gCJJiBXaE4} [A [1] {qep'a' 29 (2022):src}
+ + + pIwSIp + n + ammonia (gas) + Ammoniak + آمونیاک (گاز) [AUTOTRANSLATED] + ammoniak (gas) [AUTOTRANSLATED] + аммиак (газ) [AUTOTRANSLATED] + 氨(氣體) [AUTOTRANSLATED] + amônia (gás) [AUTOTRANSLATED] + ammoniakki + ammoniac + + + + This refers to the gas with chemical formula NH3, and not to the liquid used for cleaning.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
pI' @@ -8650,57 +8744,6 @@ Ce mot peut également être utilisé pour les animaux pour désigner leurs poil [1] {TKD:src}
- - - poH - n:klcp1 - period of time - Zeitabschnitt - دوره زمانی [AUTOTRANSLATED] - tid, tidsperiod - период времени - 一段的時間 [AUTOTRANSLATED] - período de tempo - aika, ajanjakso - période de temps [AUTOTRANSLATED] - - - {bov:n}, {HovpoH:n}, {poH:v}, {qImroq:n}, {tlhey'at:n} - To indicate "period of time ago" or "period of time from now", {ret:n} and {pIq:n} are used in place of {poH:n}, respectively.[2] - Zur Angabe von "Zeitraum vor" oder "Zeitraum von jetzt an" werden {ret:n} und {pIq:n} anstelle von {poH:n} verwendet.[2] [AUTOTRANSLATED] - برای نشان دادن "دوره زمانی قبل" یا "دوره زمانی از الان" ، {ret:n} و {pIq:n} به جای {poH:n} به ترتیب استفاده می شوند.[2] [AUTOTRANSLATED] - För att indikera "tid sedan" eller "tid från och med nu" används {ret:n} och {pIq:n} i stället för respektive {poH:n}.[2] [AUTOTRANSLATED] - Чтобы обозначить "период времени некоторое время назад" или "период времени спустя", {ret:n} и {pIq:n} используются там, где используется {poH:n}, соответственно.[2] - - Para indicar "período de tempo atrás" ou "período de tempo a partir de agora", {ret:n} e {pIq:n} são usados ​​no lugar de {poH:n}, respectivamente.[2] [AUTOTRANSLATED] - "Aika sitten" tai "ajanjakso nyt" osoittamiseksi käytetään {ret:n} ja {pIq:n} vastaavasti {poH:n}: n sijasta.[2] [AUTOTRANSLATED] - Pour indiquer « période antérieure » ​​ou « période à partir de maintenant », {ret:n} et {pIq:n} sont utilisés à la place de {poH:n}, respectivement.[2] [AUTOTRANSLATED] - - - -▶ {vatlh DIS poH:n} -▶ {SaD DIS poH:n} -▶ {netlh DIS poH:n} -▶ {tera' poH:n} - - - - - - - - - duration - - - - - - - - - [1] {TKD:src}, [2] {HQ 8.3, p.3, Sept. 1999:src} -
poH @@ -8750,49 +8793,147 @@ Ce mot peut également être utilisé pour les animaux pour désigner leurs poil
- poH qut - n:deriv - time crystal - Zeitkristall - بلور زمان [AUTOTRANSLATED] - tidkristall [AUTOTRANSLATED] - кристалл времени [AUTOTRANSLATED] - 時間水晶 [AUTOTRANSLATED] - cristal do tempo - aikakristalli - cristal du temps [AUTOTRANSLATED] + poH + n:klcp1 + period of time + Zeitabschnitt + دوره زمانی [AUTOTRANSLATED] + tid, tidsperiod + период времени + 一段的時間 [AUTOTRANSLATED] + período de tempo + aika, ajanjakso + période de temps [AUTOTRANSLATED] - - This is a rare and dangerous resource which is found on the sacred planet of {bo'retlh:n}. Touching one induces visions of the future, and removing one requires a great sacrifice. It can be used as a power source in time-travel technology. + {bov:n}, {HovpoH:n}, {poH:v}, {qImroq:n}, {tlhey'at:n} + To indicate "period of time ago" or "period of time from now", {ret:n} and {pIq:n} are used in place of {poH:n}, respectively.[2] + Zur Angabe von "Zeitraum vor" oder "Zeitraum von jetzt an" werden {ret:n} und {pIq:n} anstelle von {poH:n} verwendet.[2] [AUTOTRANSLATED] + برای نشان دادن "دوره زمانی قبل" یا "دوره زمانی از الان" ، {ret:n} و {pIq:n} به جای {poH:n} به ترتیب استفاده می شوند.[2] [AUTOTRANSLATED] + För att indikera "tid sedan" eller "tid från och med nu" används {ret:n} och {pIq:n} i stället för respektive {poH:n}.[2] [AUTOTRANSLATED] + Чтобы обозначить "период времени некоторое время назад" или "период времени спустя", {ret:n} и {pIq:n} используются там, где используется {poH:n}, соответственно.[2] + + Para indicar "período de tempo atrás" ou "período de tempo a partir de agora", {ret:n} e {pIq:n} são usados ​​no lugar de {poH:n}, respectivamente.[2] [AUTOTRANSLATED] + "Aika sitten" tai "ajanjakso nyt" osoittamiseksi käytetään {ret:n} ja {pIq:n} vastaavasti {poH:n}: n sijasta.[2] [AUTOTRANSLATED] + Pour indiquer « période antérieure » ​​ou « période à partir de maintenant », {ret:n} et {pIq:n} sont utilisés à la place de {poH:n}, respectivement.[2] [AUTOTRANSLATED] + + + +▶ {vatlh DIS poH:n} +▶ {SaD DIS poH:n} +▶ {netlh DIS poH:n} +▶ {tera' poH:n} + + + + + + + + + duration + + + + + + + + + [1] {TKD:src}, [2] {HQ 8.3, p.3, Sept. 1999:src} +
+ + + poH qut + n:deriv + time crystal + Zeitkristall + بلور زمان [AUTOTRANSLATED] + tidkristall [AUTOTRANSLATED] + кристалл времени [AUTOTRANSLATED] + 時間水晶 [AUTOTRANSLATED] + cristal do tempo + aikakristalli + cristal du temps [AUTOTRANSLATED] + + + + This is a rare and dangerous resource which is found on the sacred planet of {bo'retlh:n}. Touching one induces visions of the future, and removing one requires a great sacrifice. It can be used as a power source in time-travel technology. To Klingons outside of {bo'retlh:n}, time crystals were a myth, a symbol of Kahless, and the namesake of {Qo'noS:n}. - Dies ist eine seltene und gefährliche Ressource, die auf dem heiligen Planeten {bo'retlh:n} gefunden wird. Das Berühren eines Menschen führt zu Zukunftsvisionen, und das Entfernen eines Menschen erfordert ein großes Opfer. Es kann als Stromquelle in der Zeitreisetechnologie verwendet werden. + Dies ist eine seltene und gefährliche Ressource, die auf dem heiligen Planeten {bo'retlh:n} gefunden wird. Das Berühren eines Menschen führt zu Zukunftsvisionen, und das Entfernen eines Menschen erfordert ein großes Opfer. Es kann als Stromquelle in der Zeitreisetechnologie verwendet werden. Für Klingonen außerhalb von {bo'retlh:n} waren Zeitkristalle ein Mythos, ein Symbol von Kahless und der Namensgeber von {Qo'noS:n}. [AUTOTRANSLATED] - این یک منبع نادر و خطرناک است که در سیاره مقدس {bo'retlh:n} یافت می شود. لمس کردن فرد باعث ایجاد چشم انداز آینده می شود و از بین بردن فرد نیاز به قربانی بزرگی دارد. این می تواند به عنوان منبع انرژی در فن آوری سفر زمان استفاده شود. + این یک منبع نادر و خطرناک است که در سیاره مقدس {bo'retlh:n} یافت می شود. لمس کردن فرد باعث ایجاد چشم انداز آینده می شود و از بین بردن فرد نیاز به قربانی بزرگی دارد. این می تواند به عنوان منبع انرژی در فن آوری سفر زمان استفاده شود. در مورد كلنگونها خارج از {bo'retlh:n} ، بلورهای زمان اسطوره ، نمادی از Kahless و نام {Qo'noS:n} بودند. [AUTOTRANSLATED] - Detta är en sällsynt och farlig resurs som finns på den heliga planeten {bo'retlh:n}. Att röra vid en inducerar framtidsvisioner och ta bort en kräver ett stort offer. Det kan användas som en kraftkälla i tidsreseteknologi. + Detta är en sällsynt och farlig resurs som finns på den heliga planeten {bo'retlh:n}. Att röra vid en inducerar framtidsvisioner och ta bort en kräver ett stort offer. Det kan användas som en kraftkälla i tidsreseteknologi. För Klingons utanför {bo'retlh:n} var tidskristaller en myt, en symbol för Kahless och namnen till {Qo'noS:n}. [AUTOTRANSLATED] - Это редкий и опасный ресурс, который находится на священной планете {bo'retlh:n}. Прикосновение к одному вызывает видения будущего, а его устранение требует больших жертв. Его можно использовать как источник энергии в технологии путешествий во времени. + Это редкий и опасный ресурс, который находится на священной планете {bo'retlh:n}. Прикосновение к одному вызывает видения будущего, а его устранение требует больших жертв. Его можно использовать как источник энергии в технологии путешествий во времени. Для клингонов за пределами {bo'retlh:n} кристаллы времени были мифом, символом Кахлесса и тезкой {Qo'noS:n}. [AUTOTRANSLATED] - 這是在{bo'retlh:n}的神聖星球上發現的稀有和危險的資源。觸摸一個人會激發對未來的願景,而刪除一個人則需要付出巨大的犧牲。它可以用作時間旅行技術中的動力源。 + 這是在{bo'retlh:n}的神聖星球上發現的稀有和危險的資源。觸摸一個人會激發對未來的願景,而刪除一個人則需要付出巨大的犧牲。它可以用作時間旅行技術中的動力源。 對於{bo'retlh:n}以外的克林崗人來說,時間晶體是一個神話,是Kahless的象徵,也是{Qo'noS:n}的同名產品。 [AUTOTRANSLATED] - Este é um recurso raro e perigoso que se encontra no planeta sagrado de {bo'retlh:n}. Tocar induz visões do futuro, e removê-lo requer um grande sacrifício. Ele pode ser usado como fonte de energia na tecnologia de viagem no tempo. + Este é um recurso raro e perigoso que se encontra no planeta sagrado de {bo'retlh:n}. Tocar induz visões do futuro, e removê-lo requer um grande sacrifício. Ele pode ser usado como fonte de energia na tecnologia de viagem no tempo. Para os Klingons fora de {bo'retlh:n}, os cristais de tempo eram um mito, um símbolo de Kahless e o homônimo de {Qo'noS:n}. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on harvinainen ja vaarallinen resurssi, joka löytyy {bo'retlh:n}: n pyhältä planeetalta. Yhden koskettaminen saa aikaan visioita tulevaisuudesta, ja yhden poistaminen vaatii suurta uhrausta. Sitä voidaan käyttää virtalähteenä aikamatkatekniikassa. + Tämä on harvinainen ja vaarallinen resurssi, joka löytyy {bo'retlh:n}: n pyhältä planeetalta. Yhden koskettaminen saa aikaan visioita tulevaisuudesta, ja yhden poistaminen vaatii suurta uhrausta. Sitä voidaan käyttää virtalähteenä aikamatkatekniikassa. Klingonsille {bo'retlh:n}: n ulkopuolella aikakiteet olivat myytti, Kahlessin symboli ja {Qo'noS:n}: n nimimerkki. [AUTOTRANSLATED] - Il s'agit d'une ressource rare et dangereuse qui se trouve sur la planète sacrée de {bo'retlh:n}. En toucher un induit des visions du futur, et en retirer un nécessite un grand sacrifice. Il peut être utilisé comme source d’énergie dans la technologie du voyage dans le temps. + Il s'agit d'une ressource rare et dangereuse qui se trouve sur la planète sacrée de {bo'retlh:n}. En toucher un induit des visions du futur, et en retirer un nécessite un grand sacrifice. Il peut être utilisé comme source d’énergie dans la technologie du voyage dans le temps. Pour les Klingons en dehors de {bo'retlh:n}, les cristaux du temps étaient un mythe, un symbole de Kahless et l'homonyme de {Qo'noS:n}. [AUTOTRANSLATED] - In Greek philosophy, "Chronos" is the personification of time. If time crystals are the namesake of {Qo'noS:n:nolink}, then the similarity to the planet's name is not a coincidence. - {poH:n}, {qut:n} + In Greek philosophy, "Chronos" is the personification of time. If time crystals are the namesake of {Qo'noS:n:nolink}, then the similarity to the planet's name is not a coincidence. + {poH:n}, {qut:n} + + + + + + + + + + poHqut + + + + + + + + + [1] {DSC - Through the Valley of Shadows:src} +
+ + + poHSer + n + compost + Kompost + کمپوست [AUTOTRANSLATED] + kompost [AUTOTRANSLATED] + компост [AUTOTRANSLATED] + 堆肥 [AUTOTRANSLATED] + composto [AUTOTRANSLATED] + komposti + compost + + + {tI:n} + + + + + + + + + + + @@ -8802,7 +8943,7 @@ Pour les Klingons en dehors de {bo'retlh:n}, les cristaux du temps étaient un m - poHqut + @@ -8811,7 +8952,7 @@ Pour les Klingons en dehors de {bo'retlh:n}, les cristaux du temps étaient un m - [1] {DSC - Through the Valley of Shadows:src} + [1] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -10887,7 +11028,7 @@ Pour les Klingons en dehors de {bo'retlh:n}, les cristaux du temps étaient un m omoplate, omoplate [AUTOTRANSLATED] - {volchaH:n} + {volchaH:n}, {jorngab:n} @@ -11407,7 +11548,7 @@ Pour les Klingons en dehors de {bo'retlh:n}, les cristaux du temps étaient un m être faible [AUTOTRANSLATED]{HoS:v}, {rotlh:v} - {bIQ:n}, {puj:n:1h} + {bIQ:n}, {puj:n:1h}, {roq:v}This verb is also used for scalene triangles.[2]Dieses Verb wird auch für Skalenendreiecke verwendet.[2] [AUTOTRANSLATED]این فعل برای مثلثهای اسکالن نیز استفاده می شود.[2] [AUTOTRANSLATED] @@ -13481,7 +13622,7 @@ Ce mot prend le suffixe pluriel {-mey:n}, contrairement à lorsque {pu':n:3} fai karta, ritningкарта, план (как в плане здания), план [AUTOTRANSLATED]地圖、計劃(如在建築計劃中)、藍圖 [AUTOTRANSLATED] - mapa, planta (como em um plano de construção), desenho + mapa, planta (como em um plano de construção), desenhokartta, pohjapiirustus, rakennussuunnitelmacarte, plan (comme dans un plan de construction), plan [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-12-q.xml b/mem-12-q.xml index 5f3393ee7..4a832a391 100644 --- a/mem-12-q.xml +++ b/mem-12-q.xml @@ -635,7 +635,7 @@ Pour les parties {qoD:n} d'un {qach:n}, voir {pa':n:1}. [AUTOTRANSLATED]challenge, resist, oppose, confront, facewiderstehen, entgegentreten, konfrontieren, (zum Wettkampf) herausfordernچالش، مقاومت، مخالفت، مقابله، چهره [AUTOTRANSLATED] - motsätta sig, motarbeta, bekämpa, konfrontera, bemöta, + motsätta sig, motarbeta, bekämpa, konfrontera, bemötaбросать вызов, оспаривать, противостоять, сопротивляться, оказывать сопротивление, противиться, быть против, стоять против, узреть, встретиться лицом к лицу挑戰、抵制、反對、面對、面對 [AUTOTRANSLATED]desafiar, resistir, opor-se, confrontar, enfrentar @@ -733,7 +733,7 @@ Pour les parties {qoD:n} d'un {qach:n}, voir {pa':n:1}. [AUTOTRANSLATED]площадка для состязаний挑戰地板 [AUTOTRANSLATED]plataforma de desafio - Haastelava + eräs paikka, haastelavasol de défi [AUTOTRANSLATED] @@ -1652,7 +1652,7 @@ On {KGT p.81:src}, it is claimed that there is no noun meaning "color", but this Кам-ЧиQAM的慈 [AUTOTRANSLATED]Qam-Chee - Qam-Chee + eräs myyttinen kylä, Qam-CheeQam-Chee [AUTOTRANSLATED] @@ -1998,7 +1998,7 @@ Ce mot s'applique aux personnes et aux animaux.[2] [AUTOTRANSLATED]Cancri [AUTOTRANSLATED]巨蟹座 [AUTOTRANSLATED]Cancri - Cancri + cancriCancri [AUTOTRANSLATED] @@ -2010,7 +2010,7 @@ Ce mot s'applique aux personnes et aux animaux.[2] [AUTOTRANSLATED]Это название разумного вида, родом из {qanQIy loS:n}. [AUTOTRANSLATED]這是{qanQIy loS:n}原生的有感覺物種的名稱。 [AUTOTRANSLATED]Este é o nome de uma espécie sensível nativa de {qanQIy loS:n}. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on tuntevan lajin nimi, joka on kotoisin {qanQIy loS:n}: stä. [AUTOTRANSLATED] + Tämä on Cancri IV:ltä ({qanQIy loS:n}) kotoisin oleva älykäs laji.C'est le nom d'une espèce sensible originaire de {qanQIy loS:n}. [AUTOTRANSLATED] @@ -2673,7 +2673,7 @@ Pour "oh, ouais ?" comme expression d'incrédulité ou de défi, voir {bItaHrup' Cardassia [AUTOTRANSLATED] - {qarDaSngan:n}, {qarDaSQa':n} + {qarDaSngan:n}, {qarDaSQa':n}, {bey'jor:n}The Cardassian Homeworld, the main planet of the Cardassian Union. Also called {qarDaSya':n:nolink}[1, p.141-142] and {qarDaS wa':n:nolink} (Cardassia Prime)[2].Die cardassianische Heimatwelt, der Hauptplanet der cardassianischen Union. Auch als {qarDaSya':n:nolink}[1, p.141-142] und {qarDaS wa':n:nolink} (Cardassia Prime)[2] bezeichnet. [AUTOTRANSLATED]Cardassian Homeworld ، سیاره اصلی اتحادیه Cardassian. همچنین {qarDaSya':n:nolink}[1, p.141-142] و {qarDaS wa':n:nolink} (Cardassia Prime)[2] نامیده می شود. [AUTOTRANSLATED] @@ -2763,7 +2763,7 @@ Pour "oh, ouais ?" comme expression d'incrédulité ou de défi, voir {bItaHrup' Кардассианский союз卡達西聯盟 [AUTOTRANSLATED]União Cardassiana - Cardassian unioni + eräs valtio, Cardassian unioniUnion cardassienne [AUTOTRANSLATED] @@ -3093,7 +3093,7 @@ In British English, this word refers to what would be called a "trapezium".qaStaHvIS wa' ram loS SaD Hugh SIjlaH qetbogh loD.sen:phrFour thousand throats may be cut in one night by a running man. - Ein Mann kann in einer Nacht viertausend Kehlen durchschneiden. + Ein rennender Mann kann in einer Nacht viertausend Kehlen durchschneiden.چهار تا هزار گلو ممکن است در یک شب توسط یک مرد در حال اجرا بریده شود. [AUTOTRANSLATED]Fyra tusen halsar kan skäras på en natt av en löpande man. [AUTOTRANSLATED]Четыре тысячи глоток могут быть перерезаны однажды ночью, бегущим человеком @@ -3244,7 +3244,7 @@ In British English, this word refers to what would be called a "trapezium".envelopper, envelopper [AUTOTRANSLATED] - + {tew:v}The subject wraps or encases the object.[2, p.76] @@ -4525,6 +4525,53 @@ Ce verbe semble avoir été dérivé de {qa'meH:n}, peut-être par une mauvaise [1] {KGT:src}, [2] {KLI mailing list 2008.11.23:src}
+ + + qa' QoywI' + n:deriv + shaman + Schamane + شمن [AUTOTRANSLATED] + schaman [AUTOTRANSLATED] + шаман [AUTOTRANSLATED] + 薩滿 [AUTOTRANSLATED] + xamã [AUTOTRANSLATED] + šamaani + chaman + + + + + + + + + + + + + + {qa':n}, {Qoy:v}, {-wI':v} + + + + + + + + + + + + + + + + + shamaani + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
qa' wIje'meH maSuv. @@ -5515,7 +5562,7 @@ Le mot lui-même signifie « origine de tout » ou « début de tout » ou simil - + think @@ -8339,6 +8386,53 @@ Faire une farce à quelqu'un n'est pas {qID:v:nolink}, mais {chem:v}.[3] [AUTOTR [1] {TKD:src}, [2] {HQ 7.4, p.11, Dec. 1998:src}
+ + + qIHne'nogh + n + cholesterol + Cholesterin + کلسترول [AUTOTRANSLATED] + kolesterol [AUTOTRANSLATED] + холестерин [AUTOTRANSLATED] + 膽固醇 [AUTOTRANSLATED] + colesterol [AUTOTRANSLATED] + kolesteroli + cholestérol + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
qIj @@ -8785,7 +8879,7 @@ This was used for "Cancel" (while {ruch:v} was used for "Ok") in Klingon Blockly Кин'латQuin'lat [AUTOTRANSLATED]Quin'lat - Quin'lat + eräs kaupunki, Quin'latQuin'lat [AUTOTRANSLATED] @@ -10603,7 +10697,7 @@ Le placement inhabituel du suffixe ({tuQmoHHa':v:nolink} plutôt que {tuQHa'moH: qolqoSncore, essence (e.g., main members of a group of people) - Essenz, Kern + Essenz, Kernهسته، ذات [AUTOTRANSLATED]kärna, essens, väsentlig del av någotядро, сердечник, сердцевина, сущность, эссенция @@ -10849,6 +10943,53 @@ Il existe un autre verbe, {gher:v}, qui est utilisé pour compiler des listes, e [1] {KGT p.71:src}
+ + + qonglIl + n + peanut (Klingon legume) + Erdnuss (klingonische Hülsenfrucht) + بادام زمینی (حبوبات کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + jordnöt (Klingon baljväxt) [AUTOTRANSLATED] + арахис (клингонские бобовые) [AUTOTRANSLATED] + 花生(克林貢豆類) [AUTOTRANSLATED] + amendoim (leguminosa Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs maapähkinää muistuttava kasvi + cachuète, arachide (légumineuse Klingon) + + + + This is a Klingon legume whose seeds grow underground. For the Terran peanut, precede with {tera':n}.[1] + + + + + + + + + Reverse in "xifan hol" for "lilfok". "Li'l Folks" was the predecessor of the comic strip "Peanuts" by Charles Schulz. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
qongmeS @@ -10943,6 +11084,53 @@ Il existe un autre verbe, {gher:v}, qui est utilisé pour compiler des listes, e [1] {TKD:src}
+ + + qopagh + n + diorite + Diorit + دیوریت [AUTOTRANSLATED] + diorit [AUTOTRANSLATED] + диорит [AUTOTRANSLATED] + 閃長岩 [AUTOTRANSLATED] + diorito [AUTOTRANSLATED] + dioriitti + diorite + + + {chan nagh:n} + This is a type of intrusive igneous rock formed by slow cooling of magma.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
qoq @@ -11221,7 +11409,7 @@ This word refers to something which is not capable of language (even though its {qorDu' lurDechmeyna' pab tlhInganpu'. qorDu' SaHlu'chugh 'ej matlhlu'chugh vaj wa' tlhIngan ghob potlhqu'. tlhIngan qorDu' pong potlh law' Hoch potlh puS.:sen:nolink} "Клингонские семейные ценности Вместе с сильными семейными традициями, преданность и верность семье одна из наиболее важных Клингонских добродетелей. Выше всего, ценится имя Клингонской семьи."[2] -▶ {qorDu'Daj tuq 'oS Ha'quj'e' tuQbogh wo'rIv. tuQtaHvIS Hem. ghaHvaD quHDaj qawmoH.:sen:nolink} "Перевязь, которую носит Ворф, является символом дома его семьи. Он носит её гордо, как напоминание о своём наследии."[3] +▶ {qorDu'Daj tuq 'oS Ha'quj'e' tuQbogh wo'rIv. tuQtaHvIS Hem. ghaHvaD quHDaj qawmoH.:sen:nolink} "Перевязь, которую носит Ворф, является символом дома его семьи. Он носит её гордо, как напоминание о своём наследии."[3] @@ -13029,6 +13217,53 @@ Il n’y a pas qu’une seule façon de dire « pompier ». Certaines options so [1] {KLI mailing list 2018.02.01:src}
+ + + qulSIp + n:deriv + methane + Methan + متان [AUTOTRANSLATED] + metan [AUTOTRANSLATED] + метан [AUTOTRANSLATED] + 甲烷 [AUTOTRANSLATED] + metano [AUTOTRANSLATED] + metaani + méthane + + + + + + + + + + + + + + {qul:n}, {SIp:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
qul DIr @@ -13656,7 +13891,7 @@ Il n’y a pas qu’une seule façon de dire « pompier ». Certaines options so regierenحکومت می کند [AUTOTRANSLATED]regera - править, управлять + править, управлять治理 [AUTOTRANSLATED]governarhallita (maata, kaupunkia tms.) @@ -15320,7 +15555,7 @@ Ce mot ne peut pas être utilisé pour un trou dans le sol (pour lequel voir {Qe {DavHam:n}, {chIvo':n}{quv:v} - This word refers to personal honor, which is earned by one's behaviour, and can be bestowed, in contrast to {batlh:n}.[2] + This word refers to personal honor, which is earned by one's behaviour, and can be bestowed, in contrast to {batlh:n}. It is associated with reputation, dignity, and respect.[2] Note that {ghaj:v} and {Hutlh:v} can be used with this noun to indicate that someone possesses or lacks honor, respectively. Dieses Wort bezieht sich auf persönliche Ehre, die durch das eigene Verhalten verdient wird und im Gegensatz zu {batlh:n}.[2] verliehen werden kann diff --git a/mem-13-Q.xml b/mem-13-Q.xml index 555f6b509..44aa3297f 100644 --- a/mem-13-Q.xml +++ b/mem-13-Q.xml @@ -769,7 +769,7 @@ Ne confondez pas cela avec le nom similaire {qa'raj:n}. [AUTOTRANSLATED] Qal - v:i + v:1,i swim schwimmen شنا کردن @@ -813,22 +813,69 @@ Ne confondez pas cela avec le nom similaire {qa'raj:n}. [AUTOTRANSLATED][1] {TNK:src}
+ + + QalmeH DoQmIv'a' + n:deriv + swimming pool + Schwimmbecken + استخر + simbassäng [AUTOTRANSLATED] + плавательный бассеин + 游泳池 + piscina + uima-allas + piscine [AUTOTRANSLATED] + + + {Say'moHmeH DoQmIv'a':n} + + + + + + + + + + + {Qal:v:1}, {-meH:v}, {DoQmIv'a':n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src} +
- QalmeH DoQmIv'a' - n:deriv - swimming pool - Schwimmbecken - استخر - simbassäng [AUTOTRANSLATED] - плавательный бассеин - 游泳池 - piscina - uima-allas - piscine [AUTOTRANSLATED] - - - {Say'moHmeH DoQmIv'a':n} + Qal + v:2,is,slang + be flirty + kokett sein + معاشقه باشد [AUTOTRANSLATED] + var flirtig [AUTOTRANSLATED] + быть кокетливым [AUTOTRANSLATED] + 調情 [AUTOTRANSLATED] + seja sedutor [AUTOTRANSLATED] + olla flirttaileva + être affectueux [AUTOTRANSLATED] + + + {yar:v} @@ -839,7 +886,7 @@ Ne confondez pas cela avec le nom similaire {qa'raj:n}. [AUTOTRANSLATED] - {Qal:v}, {-meH:v}, {DoQmIv'a':n} + @@ -858,7 +905,7 @@ Ne confondez pas cela avec le nom similaire {qa'raj:n}. [AUTOTRANSLATED] - [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src} + [1] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -1288,6 +1335,53 @@ Ne confondez pas cela avec le nom similaire {qa'raj:n}. [AUTOTRANSLATED][1] {qep'a' 25 (2018):src}
+ + + QapmIw + n + career + Karriere + حرفه [AUTOTRANSLATED] + karriär [AUTOTRANSLATED] + карьера [AUTOTRANSLATED] + 職業 [AUTOTRANSLATED] + carreira [AUTOTRANSLATED] + (ammatti)ura + carrière + + + {Qu':n}, {ghIgh:n:2}, {vum:v}, {baj:v}, {'aSteD:n} + This is not the same as {'aSteD:n:nolink}.[1] + + + + + + + + + + {Qap:v:1}, {mIw:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + ammattiura, ura, työura + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Qapla' @@ -4132,7 +4226,7 @@ Aluksen komentokannen sana (jota kutsutaan myös englanniksi "sillaksi") on {meH Pour dire qu'un pont enjambe quelque chose (une rivière, une vallée, etc.), utilisez {vech:v}. Le mot désignant le pont de commandement d'un navire (également appelé « pont » en anglais) est {meH:n}. [AUTOTRANSLATED] - This is a reference to the novel "The Bridge over the River Kwai" ("Le Pont de la Rivière Kwai") by Pierre Boulle. + This might be a reference to the novel "The Bridge over the River Kwai" ("Le Pont de la Rivière Kwai") by Pierre Boulle, or to the Francis Scott Key Bridge, or both. @@ -4434,7 +4528,7 @@ The names of the Klingon consonants consist of the sound followed by {ay:sen:nol Дифтонги {aw:sen:nolink}, {ew:sen:nolink}, {Iw:sen:nolink}, {ay:sen:nolink}, {ey:sen:nolink}, {Iy:sen:nolink}, {oy:sen:nolink}, и {uy:sen:nolink} также возможны, и звучат также естественно, как и их компоненты. Заметьте, что {ay:sen:nolink} рифмуется со словом "край", в то время, как {ey:sen:nolink} рифмуется с "клей" или "Мэй"(Ванесса Мей). -Названия Клингонских согласных состоят из звуков, которые следуют за {ay:sen:nolink}, и названий гласных состоящих из звуков, которым предшествует {':sen:nolink} и следующих за {t:sen:nolink}. Гортанная смычка является исключением, названная {qaghwI':n}.[4] +Названия Клингонских согласных состоят из звуков, которые следуют за {ay:sen:nolink}, и названий гласных состоящих из звуков, которым предшествует {':sen:nolink} и следующих за {t:sen:nolink}. Гортанная смычка является исключением, названная {qaghwI':n}.[4] @@ -5764,7 +5858,7 @@ This word was awarded to {janSIy:n:name,nolink} as a Friend of Maltz.КриштакKri'stak [AUTOTRANSLATED]Kri'stak - Kri'stak + eräs tulivuori, Kri'stakKri'stak [AUTOTRANSLATED] @@ -5999,7 +6093,7 @@ This word was awarded to {janSIy:n:name,nolink} as a Friend of Maltz.Хитомер「凱托摩爾」Khitomer - Khitomer + eräs planeetta, KhitomerKhitomère [AUTOTRANSLATED] @@ -7437,7 +7531,7 @@ L’accord est également exprimé par l’expression idiomatique {wa' DoS wIqIp QopmoHv:t_c,derivwear out - abnutzen + abnutzenاز بین میرود [AUTOTRANSLATED]slita utизнашивать, состаривать, истощать, истрепать @@ -8038,7 +8132,7 @@ Ce verbe pourrait être approprié si les Klingons se livraient au shadowboxing. Регион КротмагKrotmag州 [AUTOTRANSLATED]Região de Krotmag - Krotmagin alue + eräs Kronoksen alue, Krotmagin alueRégion du Krotmag [AUTOTRANSLATED] @@ -8501,7 +8595,7 @@ Os klingons consideram os títulos de propriedade ({yer ghajwI' chaw':n}) como u {qang:v:1}, {lIch:v}, {teb:v}, {buy':v} - This is used when the liquid slops over or out of whatever container it was in. + This is used when the liquid slops over or out of whatever container it was in.Dies wird verwendet, wenn die Flüssigkeit über oder aus dem Behälter tropft, in dem sie sich befand. [AUTOTRANSLATED]این مورد زمانی استفاده می شود که مایع بیش از هر ظرفی که داخل آن باشد ، خارج یا خارج شود. [AUTOTRANSLATED]Detta används när vätskan hoppar över eller ut ur vilken behållare den var i. [AUTOTRANSLATED] @@ -8591,7 +8685,7 @@ Os klingons consideram os títulos de propriedade ({yer ghajwI' chaw':n}) como u Кронос「克洛诺斯」星Kronos - Kronos + eräs planeetta, KronosCronos [AUTOTRANSLATED] @@ -8603,7 +8697,7 @@ Os klingons consideram os títulos de propriedade ({yer ghajwI' chaw':n}) como u Это название Клингонского родного мира這是克林崗家庭世界的名稱。 [AUTOTRANSLATED]Este é o nome do mundo dos Klingon. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on Klingonin kotimaailman nimi. [AUTOTRANSLATED] + Tämä on klingonien kotimaailman nimi. @@ -8850,7 +8944,7 @@ O significado da gíria de {chong:v:2,slang}, quando aplicado a uma pessoa, é e front [AUTOTRANSLATED] - {vIl:v:1}, {vIlHom:n}, {Sep Hol Sar:n} + {vIl:v:1}, {vIlHom:n}, {vItlhpach:n}, {Sep Hol Sar:n}Regional words for forehead include: {boD:n}, {jargh:n}, {mIQ:n}, {'aQlo':n}, {Huy'Dung:n}, {tuqvol:n}, and {no''och:n}.Regionale Wörter für die Stirn umfassen: {boD:n}, {jargh:n}, {mIQ:n}, {'aQlo':n}, {Huy'Dung:n}, {tuqvol:n} und {no''och:n}. [AUTOTRANSLATED]کلمات منطقه ای پیشانی عبارتند از: {boD:n} ، {jargh:n} ، {mIQ:n} ، {'aQlo':n} ، {Huy'Dung:n} ، {tuqvol:n} و {no''och:n}. [AUTOTRANSLATED] @@ -9847,7 +9941,7 @@ In the example, {polmeH QujwI' lIw:n:nolink} is not a fixed construction, even t Dieu, être surnaturel [AUTOTRANSLATED] - {chuQun:n}, {qa':n} + {chuQun:n}, {qa':n}, {ye:v}Little is known about the Klingon gods, except that it seems they acted collectively, and no single individual stood out from among them. {Qun'a':n:nolink} may or may not be an appropriate translation for the supreme deity of a monotheistic religion, since the {Qun'a':n:nolink} would still be one among many.[1]Über die klingonischen Götter ist wenig bekannt, außer dass sie anscheinend gemeinsam gehandelt haben und sich kein Einzelner von ihnen abhob. {Qun'a':n:nolink} kann eine geeignete Übersetzung für die höchste Gottheit einer monotheistischen Religion sein oder auch nicht, da {Qun'a':n:nolink} immer noch eine von vielen wäre.[1] [AUTOTRANSLATED]در مورد خدایان کلینگون چیزهای کمی شناخته شده است ، با این تفاوت که به نظر می رسد آنها به طور جمعی عمل می کردند و هیچ فردی مجزا از میان آنها نمی ایستاد. {Qun'a':n:nolink} ممکن است ترجمه ای مناسب برای خدای متعال یک دین توحیدی باشد ، زیرا ممکن است {Qun'a':n:nolink} یکی از بسیاری از افراد باشد.[1] [AUTOTRANSLATED] @@ -10415,7 +10509,7 @@ In the example, {polmeH QujwI' lIw:n:nolink} is not a fixed construction, even t devoir, quête, mission, tâche, corvée [AUTOTRANSLATED] - {baj:v}, {vum:v}, {tur:v}, {ghIgh:n:2}, {yaH:n}, {Hoq:n}, {tuH:n}, {bel Qu':n}, {Qu'Hom:n} + {baj:v}, {vum:v}, {tur:v}, {QapmIw:n}, {ghIgh:n:2}, {yaH:n}, {Hoq:n}, {tuH:n}, {bel Qu':n}, {Qu'Hom:n}A {per yuD:n} usually ends in {Qu':n:nolink}.[2]Ein {per yuD:n} endet normalerweise mit {Qu':n:nolink}.[2] [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-14-r.xml b/mem-14-r.xml index 473aaa156..544282ebf 100644 --- a/mem-14-r.xml +++ b/mem-14-r.xml @@ -1256,7 +1256,7 @@ Contrairement à {ruQ:v:nolink}, qui est plus susceptible d'être utilisé lorsq rarchuqv:i_c,derivbe related - miteinander verbunden sein, miteinander zu tun haben + miteinander verbunden sein, miteinander zu tun habenمرتبط بودن [AUTOTRANSLATED]vara relateradсвязаны [AUTOTRANSLATED] @@ -2485,7 +2485,7 @@ Pour les autres polygones avec des côtés/angles égaux, {HoS:v} est utilisé ra'ghomquvn:derivHigh Command - Hohes Kommando + Oberkommandoفرماندهی عالی [AUTOTRANSLATED]Högsta kommandot, Högkommandotвысшее командование @@ -3160,7 +3160,7 @@ This was defined as "side". The clarification "exterior surface" was added based Регулус軒轅十四星Regulus - Regulus + eräs tähti, RegulusRégulus [AUTOTRANSLATED] @@ -5906,6 +5906,100 @@ C'est le même mot que le verbe {ret:v}.[2] [AUTOTRANSLATED][1] {Saarbrücken qepHom'a' 2021:src}
+ + + re'nop + n + shard + Splitter, Bruchstück, Scherbe + تکه شکسته [AUTOTRANSLATED] + skärva [AUTOTRANSLATED] + осколок [AUTOTRANSLATED] + 碎片 [AUTOTRANSLATED] + fragmento [AUTOTRANSLATED] + sirpale + éclat, tesson + + + {ghalmaH:n} + This refers to a sharp fragment of material such as glass, metal, rock, or pottery.[1] + + + + + + + + + The Shard, a landmark in London, was designed by architect Renzo Piano. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + re'tISyav + n + spermatozoon + Spermatozoon, Spermium + اسپرم [AUTOTRANSLATED] + spermatozo [AUTOTRANSLATED] + сперматозоид [AUTOTRANSLATED] + 精子 [AUTOTRANSLATED] + espermatozóide [AUTOTRANSLATED] + siittiö + spermatozoïde + + + + The plural takes the suffix {-mey:n:suff}.[1] + + + + + + + + + The scientific name for the sperm whale is "Physeter macrocephalus". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
rIb @@ -7484,7 +7578,7 @@ Cela fait également référence à l'encre, comme pour un tampon en caoutchouc Рем雷穆斯星Remus - Remus + eräs planeetta, RemusRémus [AUTOTRANSLATED] @@ -8757,7 +8851,7 @@ One of the tracks on the Robin Williams comedy album "Reality... What a Concept" Ромул羅慕路斯星Romulus - Romulus + eräs planeetta, RomulusRomulus [AUTOTRANSLATED] @@ -8898,7 +8992,7 @@ One of the tracks on the Robin Williams comedy album "Reality... What a Concept" Ромуланский зонд-охотник羅慕蘭獵人殺手探測器 [AUTOTRANSLATED]Sonda romulana de caçador-assassino - romuluslainen metsästäjä-tappajaluotain ? + romuluslainen metsästäjä-tappajaluotainEnquête chasseur-tueur romulien [AUTOTRANSLATED] @@ -9541,6 +9635,53 @@ Ce verbe peut être appliqué aux avions, pour lesquels voir {ron:v:2}. [AUTOTRA [1] {Star Trek VI:src}
+ + + roq + v:is + be fragile, be delicate, be flimsy + zerbrechlich sein, zart sein, dünn sein + شکننده باشید، ظریف باشید، نازک باشید [AUTOTRANSLATED] + vara ömtålig, vara känslig, vara tunn [AUTOTRANSLATED] + быть хрупким, быть нежным, быть хрупким [AUTOTRANSLATED] + 變得脆弱,變得脆弱,變得脆弱 [AUTOTRANSLATED] + ser frágil, ser delicado, ser frágil [AUTOTRANSLATED] + olla hauras, särkyvä, heppoinen + être fragile, être délicat, être fragile [AUTOTRANSLATED] + + + {puj:v}, {HItlh:v}, {ghor:v} + + + + + + + + + + "B-rok-en." + + + + + + + + + + + + + + + + + + heikko, herkkä, hatara, hutera + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
roQ @@ -9665,7 +9806,9 @@ Um "livro gordo" seria um {paq qargh:n@@paq:n:1, qargh:v}, a menos que o livro g {lut:n}, {torSIv:n}This is "be fantastic" in the fantasy sense; it does not mean "be wonderful, terrific".[1] -The concept of a "fairy tale" might be expressed as {puq lut:n@@puq:n, lut:n} or {lut rorgh:n@@lut:n, rorgh:v} or {puq lut rorgh:n@@puq:n, lut:n, rorgh:v}.[2] +The concept of a "fairy tale" might be expressed as {puq lut:n@@puq:n, lut:n} or {lut rorgh:n@@lut:n, rorgh:v} or {puq lut rorgh:n@@puq:n, lut:n, rorgh:v}.[2] + +This word is also used in mathematics to refer to imaginary numbers ({mI' rorgh:n}).[3]Dies ist "fantastisch sein" im Sinne der Fantasie; es bedeutet nicht "sei wunderbar, großartig" .[1] Das Konzept eines "Märchens" könnte als {puq lut:n@@puq:n, lut:n} oder {lut rorgh:n@@lut:n, rorgh:v} oder {puq lut rorgh:n@@puq:n, lut:n, rorgh:v}.[2] ausgedrückt werden [AUTOTRANSLATED] @@ -9706,7 +9849,7 @@ Sanan käsite voidaan ilmaista muodossa {puq lut:n@@puq:n, lut:n} tai {lut rorgh - [1] {qep'a' 26 (2019):src}, [2] {KLI mailing list 2020.04.21:src} + [1] {qep'a' 26 (2019):src}, [2] {KLI mailing list 2020.04.21:src}, [3] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -10229,6 +10372,53 @@ It was confirmed during the Q & A session at {qep'a'2 27 (2020):src} that th [1] {TKD:src}
+ + + rovDurgh + n:inhps + teaching, precept + Lehre, Prinzip, Grundsatz + تعلیم، دستور [AUTOTRANSLATED] + undervisning, föreskrift [AUTOTRANSLATED] + учение, заповедь [AUTOTRANSLATED] + 教導、戒律 [AUTOTRANSLATED] + ensino, preceito [AUTOTRANSLATED] + ohje, oppi, opetus + précepte, doctrine, enseignement + + + + + + + + + + + + + + {paQDI'norgh:n:inhpl} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ro' @@ -10371,6 +10561,53 @@ It was confirmed during the Q & A session at {qep'a'2 27 (2020):src} that th [1] {qep'a' 25 (2018):src}
+ + + ro'leSlIb + n:anim + barnacle (Klingon crustacean) + Rankenfußkrebs, Seepocke (klingonisches Krebstier) + بارناکل (سخت پوست کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + havstulpan (Klingon kräftdjur) [AUTOTRANSLATED] + ракообразный (клингонский ракообразный) [AUTOTRANSLATED] + 藤壺(克林貢甲殼動物) [AUTOTRANSLATED] + craca (crustáceo Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs äyriäistä muistuttava eläin + cirripède, balane (crustacé Klingon) + + + + This is the closest Klingon equivalent to the marine crustacean that attaches itself to submerged surfaces.[1] + + + + + + + + + "Barnacle Bill the Sailor" is the name of a drinking song. + + + + + + + + + + + + + + + + + + äyriäinen + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ro'qa' @@ -10575,7 +10812,7 @@ This was used for "Ok" (while {qIl:v} was used for "Cancel") in Klingon Blockly. РуделияRudellia [AUTOTRANSLATED]Rudellia - Rudellia + eräs tähtijärjestelmä, RudelliaRudellia [AUTOTRANSLATED] @@ -11146,7 +11383,7 @@ This was used for "Ok" (while {qIl:v} was used for "Cancel") in Klingon Blockly. Рукьевет город [AUTOTRANSLATED]Ruk'evet市 [AUTOTRANSLATED]Cidade de Ruk'evet - Ruk'evetin kaupunki + eräs kaupunki, Ruk'evetVille de Ruk'evet [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-15-S.xml b/mem-15-S.xml index 1416b50d1..2a5d9dec9 100644 --- a/mem-15-S.xml +++ b/mem-15-S.xml @@ -1786,7 +1786,7 @@ This was defined as "land" in {TKD:src}. The clarification was added based on {H Saq'sub [AUTOTRANSLATED]Saq'sub [AUTOTRANSLATED]Saq'sub - Saq'sub + eräs alue Kronoksella, Saq'subSaq'sub (région natale de Kahless) [AUTOTRANSLATED] @@ -2456,6 +2456,53 @@ Maltz ne connaissait pas de verbe générique pour cela.[1] [AUTOTRANSLATED][1] {KGT:src}
+ + + SayDeq + n + surplus + Überschuss + مازاد [AUTOTRANSLATED] + överskott [AUTOTRANSLATED] + излишек [AUTOTRANSLATED] + 剩餘 [AUTOTRANSLATED] + excedente [AUTOTRANSLATED] + ylijäämä, liika + surplus, excédent + + + + This means "surplus" in general, not just in regard to economics.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Say' @@ -2897,7 +2944,7 @@ This was defined as "back". The clarification "exterior surface" was added based Сакрейская область [AUTOTRANSLATED]薩克雷伊州 [AUTOTRANSLATED]Região de Sakrej - Sakrejin alue + eräs Kronoksen alue, Sakrejin alueRégion du Sakrej [AUTOTRANSLATED] @@ -3063,7 +3110,7 @@ This word appears only in the body of {KGT:src} and not in the glossary.{puH Duj:n}, {'or:v}, {yong:v}, {lIgh:v} - This is for driving things which are self-powered, so it would not be used for a bicycle, for example.[2] + This is for driving things which are self-powered, so it would not be used for a bicycle, for example.[2] It's possible to use this with a motorcycle, but it would be somewhat marked, like saying "drive a motorcycle" in English. (The normal verb to use with motorcycles is {ngIt:v}.)[3] @@ -3092,7 +3139,7 @@ This word appears only in the body of {KGT:src} and not in the glossary. - [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}, [2] {qep'a' 28 (2021):src} + [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}, [2] {qep'a' 28 (2021):src}, [3] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -3384,6 +3431,53 @@ This word appears only in the body of {KGT:src} and not in the glossary.[1] {BoP:src}
+ + + SeH'e' + n + palm tree (Klingon plant) + Palme (klingonische Pflanze) + درخت نخل (گیاه کلینگون) [AUTOTRANSLATED] + palmträd (Klingon-växt) [AUTOTRANSLATED] + пальма (клингонское растение) [AUTOTRANSLATED] + 棕櫚樹(克林貢植物) [AUTOTRANSLATED] + palmeira (planta Klingon) [AUTOTRANSLATED] + eräs palmua muistuttava kasvi + palmier (plante Klingon) + + + + This is the closest Klingon equivalent to a palm tree. For a Terran palm tree, precede this with {tera':n}.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Sen @@ -4154,7 +4248,7 @@ Jotkut {Qo'noS:n}:n tunnetuista alueista ovat: Seqnfault (seismic) - seismische Spalte + seismische Verwerfungخطا (لرزه ای) [AUTOTRANSLATED]förkastningразлом (сейсмический) [AUTOTRANSLATED] @@ -4486,7 +4580,7 @@ Jotkut {Qo'noS:n}:n tunnetuista alueista ovat: Subjektموضوع [AUTOTRANSLATED]subjekt (grammatisk term) - тема [AUTOTRANSLATED] + субъект (грамматический термин)學科 [AUTOTRANSLATED]sujeitosubjekti (kielioppi) @@ -4530,7 +4624,7 @@ Jotkut {Qo'noS:n}:n tunnetuista alueista ovat: SetqInadvalternatively, instead, rather - alternativ, stattdessen, eher + alternativ, stattdessen, anstatt, eherدر عوض، در عوض، بلکه [AUTOTRANSLATED]alternativt istället snarare [AUTOTRANSLATED]альтернативно, вместо этого, скорее [AUTOTRANSLATED] @@ -6017,15 +6111,15 @@ The existence of the homophonous noun {Sev:n} may suggest that Klingons view the Some reference temperatures for the {SImyon:sen:nolink} scale (left) vs. Celsius (right) are: 0 = -210 freezing point of Nitrogen 96 = -100 - 100 = -95 - 183 = 0 freezing point of water - 200 = 19 - 215 = 37 body temperature (Human/Klingon) - 270 = 100 boiling point of water - Earth sea level - 273 = 103 boiling point of water - {Qo'noS:n} observatory - 300 = 134 - 500 = 363 -1000 = 937 temperature of molten lava + 100 = -95 + 183 = 0 freezing point of water + 200 = 19 + 215 = 37 body temperature (Human/Klingon) + 270 = 100 boiling point of water - Earth sea level + 273 = 103 boiling point of water - {Qo'noS:n} observatory + 300 = 134 + 500 = 363 +1000 = 937 temperature of molten lava @@ -6223,6 +6317,53 @@ Certaines températures de référence pour l'échelle {SImyon:sen:nolink} (à g [1] {TKD:src}
+ + + SIp + v:t_c + infiltrate + infiltrieren, eindringen + نفوذ کند [AUTOTRANSLATED] + infiltrera [AUTOTRANSLATED] + проникнуть [AUTOTRANSLATED] + 浸潤 [AUTOTRANSLATED] + infiltrar [AUTOTRANSLATED] + soluttautua + infiltrer + + + + This means to gain gradual surreptitious access, especially in order to acquire secret information.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
SIpoq @@ -6560,7 +6701,7 @@ Si un outil est utilisé pour une activité généralement effectuée par un doi река скрал [AUTOTRANSLATED]斯克拉爾河 [AUTOTRANSLATED]o rio Skral - Skral-joki + eräs joki, Skralla rivière Skral [AUTOTRANSLATED] @@ -6693,53 +6834,6 @@ Si un outil est utilisé pour une activité généralement effectuée par un doi [1] {KGT:src}
- - - SIQab'el - n:terran - Scrabble - Scrabble - دستمالی [AUTOTRANSLATED] - Scrabble [AUTOTRANSLATED] - рыться [AUTOTRANSLATED] - 亂塗 [AUTOTRANSLATED] - Scrabble - Scrabble-lautapeli - Scrabble [AUTOTRANSLATED] - - - - This is just the Klingon spelling for the name of the Terran board game. - Dies ist nur die klingonische Schreibweise für den Namen des terranischen Brettspiels. [AUTOTRANSLATED] - این فقط هجی کلینگون است برای نام بازی تخته بازی Terran. [AUTOTRANSLATED] - Detta är bara Klingons stavning för namnet på Terran-brädspelet. [AUTOTRANSLATED] - Это всего лишь клингонское правописание для названия настольной игры терранов. [AUTOTRANSLATED] - 這只是人族棋盤遊戲名稱的克林崗語拼寫。 [AUTOTRANSLATED] - Esta é apenas a grafia Klingon para o nome do jogo de tabuleiro terráqueo. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on vain Klingonin oikeinkirjoitus Terran-lautapelin nimelle. [AUTOTRANSLATED] - C'est juste l'orthographe Klingon du nom du jeu de société Terran. [AUTOTRANSLATED] - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2018:src} -
SIr @@ -6802,7 +6896,7 @@ Si un outil est utilisé pour une activité généralement effectuée par un doi ficelle, fil, filament [AUTOTRANSLATED] - {tlhegh:n}, {qoSta':n}, {wal:v}, {ma'lI':n} + {HujlIw:n}, {tlhegh:n}, {qoSta':n}, {wal:v}, {ma'lI':n} @@ -7273,7 +7367,7 @@ Si un outil est utilisé pour une activité généralement effectuée par un doi réseau, web, maillage, treillis, lien [AUTOTRANSLATED] - {vI'laywar:n} + {SIylaw':n}, {vI'laywar:n} @@ -7432,7 +7526,7 @@ At {qep'a' 30 (2023):src}, it was confirmed that the subject of {SIS:v:nolink} ( This is missing from the E-K side of {TKD:src}, probably as a joke to make us wonder if it was a mistake. -▶ {tlhIngan Hol Dajatlh 'e' vISIv.:sen:nolink} "I wonder if you speak Klingon." This means something like, "I am curious about whether you speak Klingon."[2] +▶ {tlhIngan Hol Dajatlh 'e' vISIv.:sen:nolink} "I wonder if you speak Klingon." This means something like, "I am curious about whether you speak Klingon."[2] @@ -7453,6 +7547,53 @@ At {qep'a' 30 (2023):src}, it was confirmed that the subject of {SIS:v:nolink} ( [1] {TKD:src}, [2] {msn 1997.07.01:src} (reprinted in {HQ 7.2, p.8, Jun. 1998:src})
+ + + SIylaw' + n + hypha (fungal structure) + Hyphe (Pilzstruktur) + هیفا (ساختار قارچی) [AUTOTRANSLATED] + hypha (svampstruktur) [AUTOTRANSLATED] + гифа (грибковая структура) [AUTOTRANSLATED] + 菌絲(真菌結構) [AUTOTRANSLATED] + hifa (estrutura fúngica) [AUTOTRANSLATED] + sienirihma + hyphe + + + {'atlhqam:n}, {SIr'o':n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
SIyech @@ -8978,7 +9119,7 @@ The {SkyBox 21:src} example appears to be missing a conjunction.Set, Gruppeمجموعه، گروه، مهمانی [AUTOTRANSLATED]uppsättning, grupp, fest [AUTOTRANSLATED] - сет, группа, вечеринка [AUTOTRANSLATED] + набор, группа集合、團體、聚會 [AUTOTRANSLATED]conjunto, grupo, festa [AUTOTRANSLATED]joukko, ryhmä @@ -9551,53 +9692,100 @@ Ce mot peut également désigner la couleur « trèfle » dans un jeu de cartes [1] {KGT:src}
- - - Sor Hap 'In - n:deriv - wood drum - Holztrommel - درام چوب [AUTOTRANSLATED] - slaginstrument gjort i trä - деревянный барабан [AUTOTRANSLATED] - 木鼓 - tambor de madeira - puurumpu - tambour en bois [AUTOTRANSLATED] - - - {'In:n} - One kind of {Sor Hap 'In:n} is a tube which is open on both ends, with a longitudinal slit which doesn't go all the way to either end, and which is struck with a {mupwI'Hom:n}. - Eine Art von {Sor Hap 'In:n} ist ein Rohr, das an beiden Enden offen ist, mit einem Längsschlitz, der nicht bis zu beiden Enden reicht und der mit einem {mupwI'Hom:n} getroffen wird. [AUTOTRANSLATED] - یک نوع از {Sor Hap 'In:n} یک لوله است که در هر دو انتها باز است ، با یک شکاف طولی که به هر طرف منتهی نمی شود ، و با {mupwI'Hom:n} زده می شود. [AUTOTRANSLATED] - - Одним из видов {Sor Hap 'In:n} является трубка, которая открыта на обоих концах, с продольной прорезью, которая не проходит весь путь до конца, и которая поражена {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] - 一種{Sor Hap 'In:n}是兩端開口的管,縱向狹縫沒有一直延伸到兩端,並被{mupwI'Hom:n}擊中。 [AUTOTRANSLATED] - Um tipo de {Sor Hap 'In:n} é um tubo aberto nas duas extremidades, com uma fenda longitudinal que não chega até as extremidades e que é atingida com um {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] - Eräänlainen {Sor Hap 'In:n} on putki, joka on avoin molemmista päistä, ja jossa on pitkittäinen rako, joka ei mene kokonaan kumpaakaan päähän, ja johon lyödään {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] - Un type de {Sor Hap 'In:n} est un tube ouvert aux deux extrémités, avec une fente longitudinale qui ne va jusqu'à aucune extrémité, et qui est frappé avec un {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] - - {Sor Hap:n}, {'In:n} - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {KGT p.75:src} -
+ + + Sor Hap 'awtIr ngoghmey + n:terran + xylophone + Xylophon + زیلوفون [AUTOTRANSLATED] + xylofon [AUTOTRANSLATED] + ксилофон [AUTOTRANSLATED] + 木琴 [AUTOTRANSLATED] + xilofone [AUTOTRANSLATED] + ksylofoni + xylophone + + + + If the context is clear, {Sor Hap:n} or {'awtIr:n} (or even both) may be omitted, but the {-mey:n:suff} cannot be dropped.[1] + + + + + + + + + + {Sor Hap:n}, {'awtIr:n}, {ngogh:n}, {-mey:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + Sor Hap 'In + n:deriv + wood drum + Holztrommel + درام چوب [AUTOTRANSLATED] + slaginstrument gjort i trä + деревянный барабан [AUTOTRANSLATED] + 木鼓 + tambor de madeira + puurumpu + tambour en bois [AUTOTRANSLATED] + + + {'In:n} + One kind of {Sor Hap 'In:n} is a tube which is open on both ends, with a longitudinal slit which doesn't go all the way to either end, and which is struck with a {mupwI'Hom:n}. + Eine Art von {Sor Hap 'In:n} ist ein Rohr, das an beiden Enden offen ist, mit einem Längsschlitz, der nicht bis zu beiden Enden reicht und der mit einem {mupwI'Hom:n} getroffen wird. [AUTOTRANSLATED] + یک نوع از {Sor Hap 'In:n} یک لوله است که در هر دو انتها باز است ، با یک شکاف طولی که به هر طرف منتهی نمی شود ، و با {mupwI'Hom:n} زده می شود. [AUTOTRANSLATED] + + Одним из видов {Sor Hap 'In:n} является трубка, которая открыта на обоих концах, с продольной прорезью, которая не проходит весь путь до конца, и которая поражена {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] + 一種{Sor Hap 'In:n}是兩端開口的管,縱向狹縫沒有一直延伸到兩端,並被{mupwI'Hom:n}擊中。 [AUTOTRANSLATED] + Um tipo de {Sor Hap 'In:n} é um tubo aberto nas duas extremidades, com uma fenda longitudinal que não chega até as extremidades e que é atingida com um {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] + Eräänlainen {Sor Hap 'In:n} on putki, joka on avoin molemmista päistä, ja jossa on pitkittäinen rako, joka ei mene kokonaan kumpaakaan päähän, ja johon lyödään {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] + Un type de {Sor Hap 'In:n} est un tube ouvert aux deux extrémités, avec une fente longitudinale qui ne va jusqu'à aucune extrémité, et qui est frappé avec un {mupwI'Hom:n}. [AUTOTRANSLATED] + + {Sor Hap:n}, {'In:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {KGT p.75:src} +
Sorgh @@ -12306,7 +12494,7 @@ In a message to the {KLI mailing list 2021.02.28:src}, Maltz even said the Kling väsa [AUTOTRANSLATED]шипение [AUTOTRANSLATED]嘶 [AUTOTRANSLATED] - silvo + silvosihinä-äänisifflement [AUTOTRANSLATED] @@ -12391,6 +12579,53 @@ In a message to the {KLI mailing list 2021.02.28:src}, Maltz even said the Kling [1] {TKD:src}
+ + + Sur + v:t_c + rinse, irrigate + (aus)spülen, bewässern + آبکشی، آبیاری [AUTOTRANSLATED] + skölja, skölja [AUTOTRANSLATED] + полоскать, поливать [AUTOTRANSLATED] + 沖洗,灌溉 [AUTOTRANSLATED] + enxaguar, irrigar [AUTOTRANSLATED] + huuhdella, kastella + rincer, irriguer + + + + + + + + + + + + + In medicine, "irrigate" means to wash out a wound with a continuous flow of water or other liquid. + + + + + + + + + + + + ausspülen, spülen + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
Surchem @@ -12641,10 +12876,10 @@ In a message to the {KLI mailing list 2021.02.28:src}, Maltz even said the Kling souffler (dans un instrument à vent) pour produire du son [AUTOTRANSLATED] - {SuS:n}, {rIl:v:2}, {chu':v:3}, {mu'vIb:n} + {SuS:n}, {rIl:v:2}, {chu':v:3}, {mu'vIb:n}, {jo':v:1}, {Daw:v}This is a general term which is applied to all wind instruments, while {rIl:v:2} is restricted to the {gheb:n}.[2] -This can also be used for blowing out a candle ({weQ:n}). Unlike with {jo':v:1}, air gets out of the thing that's blown onto/into/at (or never goes into it). If {-Daq:n} is used, it implies a miss: air was blown towards the object, but bypassed it.[3] +This can also be used for blowing out a candle ({weQ:n}). Unlike with {jo':v:1,nolink}, air gets out of the thing that's blown onto/into/at (or never goes into it). If {-Daq:n} is used, it implies a miss: air was blown towards the object, but bypassed it.[3]Dies ist ein allgemeiner Begriff, der für alle Blasinstrumente gilt, während {rIl:v:2} auf {gheb:n}.[2] beschränkt ist Dies kann auch zum Ausblasen einer Kerze verwendet werden ({weQ:n}). Anders als bei {jo':v:1} tritt Luft aus dem Objekt aus, das auf / in / at geblasen wird (oder nie hineingeht). Wenn {-Daq:n} verwendet wird, bedeutet dies einen Fehler: Luft wurde in Richtung des Objekts geblasen, aber umgangen. [3] [AUTOTRANSLATED] @@ -13599,7 +13834,7 @@ The way this word has appeared in English has been inconsistent between whether qubit (bit quantique) [AUTOTRANSLATED] - {San'on:n}, {mergh:v}, {'otlhQeD:n}, {maySon:n} + {San'on:n}, {mergh:v:1}, {'otlhQeD:n}, {maySon:n}Sometimes {SuyDar San'on:n@@SuyDar:n, San'on:n} is also used.Manchmal wird auch {SuyDar San'on:n@@SuyDar:n, San'on:n} verwendet.گاهی اوقات از {SuyDar San'on:n@@SuyDar:n, San'on:n} نیز استفاده می شود. [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-16-t.xml b/mem-16-t.xml index 9a2b34406..41aef419e 100644 --- a/mem-16-t.xml +++ b/mem-16-t.xml @@ -60,7 +60,7 @@ dossier, registre, archive - {De':n} + {'a'baqa':n}, {De':n} @@ -800,7 +800,7 @@ Au lieu d'utiliser le verbe {tagh:v:nolink}, pensez à utiliser le suffixe du ve Sein oder Nichtsein.بودن یا نبودن. [AUTOTRANSLATED]Att vara eller inte vara. [AUTOTRANSLATED] - Быть или не быть. + Быть или не быть.生存還是毀滅。Ser ou não ser.Ollako vai eikö olla. @@ -1780,7 +1780,7 @@ Katso tämä {Brian Rivera:url:http://www.imdb.com/name/nm2092459/}n esittämän archives - + {'a'baqa':n}This appeared in {STC 104:src} as {DIvI' tamey ngo':n:nolink} "Federation Archives". A single archive record would be {ta ngo':n:nolink}.Dies erschien in {STC 104:src} als {DIvI' tamey ngo':n:nolink} "Federation Archives". Ein einzelner Archivdatensatz wäre {ta ngo':n:nolink}. [AUTOTRANSLATED]این در {STC 104:src} به عنوان {DIvI' tamey ngo':n:nolink} "بایگانی فدراسیون" ظاهر شد. یک پرونده بایگانی {ta ngo':n:nolink} خواهد بود. [AUTOTRANSLATED] @@ -2027,6 +2027,53 @@ Une lumière faible serait {tamghay wovHa':n@@tamghay:n, wov:v, -Ha':v} (alors q [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2015:src}
+ + + tamler vInDa' + n:deriv + isotope + Isotop + ایزوتوپ [AUTOTRANSLATED] + isotop [AUTOTRANSLATED] + изотоп [AUTOTRANSLATED] + 同位素 [AUTOTRANSLATED] + isótopo [AUTOTRANSLATED] + isotooppi + isotope [AUTOTRANSLATED] + + + + Though {vInDa':n} commonly refers to people, in this usage its plural is formed with {-mey:n:suff}. In context, {tamler:n} may be left off.[1] + + + + + + + + + + {tamler:n}, {vInDa':n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
tamlerQeD @@ -2419,7 +2466,7 @@ The English translation of the sentence from {Star Trek Constellations:src} does Такьевский район [AUTOTRANSLATED]Tak'ev州 [AUTOTRANSLATED]região Tak'ev - Tak'evin alue + eräs Kronoksen alue, Tak'evin alueRégion de Takeev [AUTOTRANSLATED] @@ -3620,7 +3667,7 @@ Marc Okrand noted that he can't answer yet the question of whether an airlane (a tawI'yann:beingTawi'Yan (the "best man" at a Klingon wedding) - Trauzeuge + Trauzeugeتوویان [AUTOTRANSLATED]Tawi'Yan [AUTOTRANSLATED]Тави'Ян [AUTOTRANSLATED] @@ -4211,7 +4258,7 @@ This refers to the expression "going to hell ({Hel:sen:nolink}) in a hand ({ghop Le sang et l'eau ne se mélangent pas. [AUTOTRANSLATED] - {mergh:v} + {mergh:v:1} @@ -4306,7 +4353,7 @@ This refers to the expression "going to hell ({Hel:sen:nolink}) in a hand ({ghop acte, réalisation [AUTOTRANSLATED] - {chav:n} + {chav:n:1} @@ -4354,7 +4401,7 @@ This refers to the expression "going to hell ({Hel:sen:nolink}) in a hand ({ghop empereur [AUTOTRANSLATED]{voDleH:n} - + {ta'tuy:n} @@ -4386,80 +4433,127 @@ This refers to the expression "going to hell ({Hel:sen:nolink}) in a hand ({ghop [1] {TKD:src}
+ + + ta' Hol + n:deriv + standard dialect + Standard-Dialekt + گویش استاندارد [AUTOTRANSLATED] + standarddialekt + стандартный диалект [AUTOTRANSLATED] + 標準方言 [AUTOTRANSLATED] + dialeto padrão + yleiskieli + dialecte standard [AUTOTRANSLATED] + + + {Hol Sar:n}, {Sep Hol Sar:n} + This is short for {ta' tlhIngan Hol:n}. + Dies ist die Abkürzung für {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] + این برای {ta' tlhIngan Hol:n} کوتاه است. [AUTOTRANSLATED] + Detta är förkortat för {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] + Это сокращение от {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] + 這是{ta' tlhIngan Hol:n}的縮寫。 [AUTOTRANSLATED] + Isso é abreviação de {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] + Tämä on lyhyt sanalle {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] + C'est l'abréviation de {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] + + {ta':n:2}, {Hol:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {KGT:src} +
+ + + ta' tlhIngan Hol + n:deriv + the Emperor's Klingon + Klingonisch des Imperators + زبان کلینگان امپراتور + standarddialekt + Императорский клингон [AUTOTRANSLATED] + 皇帝的克林崗語 + O Klingon do imperador + keisarin klingon + les Klingons de l'Empereur [AUTOTRANSLATED] + + + + This is the standard dialect of Klingon. It is also called {ta' Hol:n} for short. + Dies ist der Standarddialekt der klingonischen Sprache. Es wird auch kurz {ta' Hol:n} genannt. [AUTOTRANSLATED] + این گویش استاندارد کلینگون است. به اختصار {ta' Hol:n} نیز گفته می شود. [AUTOTRANSLATED] + Detta är standarddialekten för Klingon. Det kallas också {ta' Hol:n} för kort. [AUTOTRANSLATED] + Это стандартный диалект клингона. Это также называется {ta' Hol:n} для краткости. [AUTOTRANSLATED] + 這是克林崗語的標準方言。它也簡稱為{ta' Hol:n}。 [AUTOTRANSLATED] + Este é o dialeto padrão de Klingon. Também é chamado de {ta' Hol:n}, para abreviar. [AUTOTRANSLATED] + Tämä on Klingonin tavallinen murre. Sitä kutsutaan myös lyhyeksi nimeksi {ta' Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] + C'est le dialecte standard du Klingon. Il est également appelé {ta' Hol:n} en abrégé. [AUTOTRANSLATED] + + {ta':n:2}, {tlhIngan Hol:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {KGT:src} +
- ta' Hol - n:deriv - standard dialect - Standard-Dialekt - گویش استاندارد [AUTOTRANSLATED] - standarddialekt - стандартный диалект [AUTOTRANSLATED] - 標準方言 [AUTOTRANSLATED] - dialeto padrão - yleiskieli - dialecte standard [AUTOTRANSLATED] - - - {Hol Sar:n}, {Sep Hol Sar:n} - This is short for {ta' tlhIngan Hol:n}. - Dies ist die Abkürzung für {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] - این برای {ta' tlhIngan Hol:n} کوتاه است. [AUTOTRANSLATED] - Detta är förkortat för {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] - Это сокращение от {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] - 這是{ta' tlhIngan Hol:n}的縮寫。 [AUTOTRANSLATED] - Isso é abreviação de {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on lyhyt sanalle {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] - C'est l'abréviation de {ta' tlhIngan Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] - - {ta':n:2}, {Hol:n} - - - - - - - - - - - - - - - - - - - [1] {KGT:src} -
- - - ta' tlhIngan Hol - n:deriv - the Emperor's Klingon - Klingonisch des Imperators - زبان کلینگان امپراتور - standarddialekt - Императорский клингон [AUTOTRANSLATED] - 皇帝的克林崗語 - O Klingon do imperador - keisarin klingon - les Klingons de l'Empereur [AUTOTRANSLATED] + ta'mey Dun, bommey Dun. + sen:phr + Great deeds, great songs. + Große Taten, große Lieder. + اعمال بزرگ، آهنگ های عالی. [AUTOTRANSLATED] + Stora gärningar, bra låtar. [AUTOTRANSLATED] + Великие дела, отличные песни. [AUTOTRANSLATED] + 偉大的事蹟,偉大的歌曲。 [AUTOTRANSLATED] + Grandes feitos, grandes canções. + Hienoja tekoja, hienoja lauluja. + De grandes actions, de grandes chansons. [AUTOTRANSLATED] - This is the standard dialect of Klingon. It is also called {ta' Hol:n} for short. - Dies ist der Standarddialekt der klingonischen Sprache. Es wird auch kurz {ta' Hol:n} genannt. [AUTOTRANSLATED] - این گویش استاندارد کلینگون است. به اختصار {ta' Hol:n} نیز گفته می شود. [AUTOTRANSLATED] - Detta är standarddialekten för Klingon. Det kallas också {ta' Hol:n} för kort. [AUTOTRANSLATED] - Это стандартный диалект клингона. Это также называется {ta' Hol:n} для краткости. [AUTOTRANSLATED] - 這是克林崗語的標準方言。它也簡稱為{ta' Hol:n}。 [AUTOTRANSLATED] - Este é o dialeto padrão de Klingon. Também é chamado de {ta' Hol:n}, para abreviar. [AUTOTRANSLATED] - Tämä on Klingonin tavallinen murre. Sitä kutsutaan myös lyhyeksi nimeksi {ta' Hol:n}. [AUTOTRANSLATED] - C'est le dialecte standard du Klingon. Il est également appelé {ta' Hol:n} en abrégé. [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + - {ta':n:2}, {tlhIngan Hol:n} + {ta':n:1}, {-mey:n}, {Dun:v}, {bom:n}, {-mey:n}, {Dun:v} @@ -4478,24 +4572,24 @@ This refers to the expression "going to hell ({Hel:sen:nolink}) in a hand ({ghop - [1] {KGT:src} + [1] {TKW p.15:src}
- ta'mey Dun, bommey Dun. - sen:phr - Great deeds, great songs. - Große Taten, große Lieder. - اعمال بزرگ، آهنگ های عالی. [AUTOTRANSLATED] - Stora gärningar, bra låtar. [AUTOTRANSLATED] - Великие дела, отличные песни. [AUTOTRANSLATED] - 偉大的事蹟,偉大的歌曲。 [AUTOTRANSLATED] - Grandes feitos, grandes canções. - Hienoja tekoja, hienoja lauluja. - De grandes actions, de grandes chansons. [AUTOTRANSLATED] + ta'tuy + n + emperorship + Kaisertum + امپراتوری [AUTOTRANSLATED] + kejsarskap [AUTOTRANSLATED] + императорство [AUTOTRANSLATED] + 皇權 [AUTOTRANSLATED] + imperador [AUTOTRANSLATED] + keisarikunta (hallintomuoto) + empereur [AUTOTRANSLATED] - + {ta':n:2}, {HI'tuy:n} @@ -4506,7 +4600,7 @@ This refers to the expression "going to hell ({Hel:sen:nolink}) in a hand ({ghop - {ta':n:1}, {-mey:n}, {Dun:v}, {bom:n}, {-mey:n}, {Dun:v} + @@ -4525,7 +4619,7 @@ This refers to the expression "going to hell ({Hel:sen:nolink}) in a hand ({ghop - [1] {TKW p.15:src} + [1] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -4876,7 +4970,7 @@ This word takes the suffix {-Du':n:suff} when it refers to a body part, and {-me tel SeHwI' jo'n:derivwing control mechanism - Flügel-Steuerungsmachanismus + Flügel-Steuerungsmechanismusمکانیزم کنترل بال [AUTOTRANSLATED]vinge kontrollmekanism [AUTOTRANSLATED]механизм управления крылом [AUTOTRANSLATED] @@ -5117,7 +5211,7 @@ This word takes the suffix {-Du':n:suff} when it refers to a body part, and {-me Тэллунская солнечная система特魯倫星系統 [AUTOTRANSLATED]Sistema estrelar Tellun - Tellun-tähtijärjestelmä + eräs tähtijärjestelmä, TellunSystème stellaire Tellun [AUTOTRANSLATED] @@ -5252,7 +5346,7 @@ This word takes the suffix {-Du':n:suff} when it refers to a body part, and {-me temv:t_c,klcp1 - deny + deny (contradict, disavow, claim as false)abstreitenانکار [AUTOTRANSLATED]förneka @@ -5342,6 +5436,100 @@ This word takes the suffix {-Du':n:suff} when it refers to a body part, and {-me [1] {qep'a' 23 (2016):src}
+ + + tem chIjwI' + n:deriv + diode + Diode + دیود [AUTOTRANSLATED] + diod [AUTOTRANSLATED] + диод [AUTOTRANSLATED] + 二極體 [AUTOTRANSLATED] + diodo [AUTOTRANSLATED] + diodi + diode + + + {DI'bI'war:n} + This refers to an electronics component.[1] + + + + + + + + + + {tem:n}, {chIjwI':n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + tem lISwI' + n:deriv + transistor + Transistor + ترانزیستور [AUTOTRANSLATED] + transistor [AUTOTRANSLATED] + транзистор [AUTOTRANSLATED] + 電晶體 [AUTOTRANSLATED] + transistor [AUTOTRANSLATED] + transistori + transistor + + + + This is the usual term, but it's actually shortened from {DI'bI'war tem lISwI':n@@DI'bI'war:n, tem lISwI':n}. {DI'bI'war:n} is usually included only in contexts where it is necessary to distinguish a transistor from any device with a similar function but lacking a semiconductor.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ten @@ -5770,6 +5958,53 @@ This word takes the suffix {-Du':n:suff} when it refers to a body part, and {-me [1] {TKD:src}
+ + + teQ + v:t_c + assume (surmise or suppose to be true) + vermuten, annehmen, davon ausgehen, dass + فرض (فرض یا فرض درست بودن) [AUTOTRANSLATED] + anta (förmoda eller antas vara sant) [AUTOTRANSLATED] + предполагать (предполагать или считать правдой) [AUTOTRANSLATED] + 假設(推測或假設是真的) [AUTOTRANSLATED] + assumir (supor ou supostamente ser verdade) [AUTOTRANSLATED] + olettaa + supposer, présupposer + + + + This does not have the sense of "assume" in "assume responsibility", or "assume the throne", or "assume an air of confidence".[1] + + + + + + + + + "I take it that..." + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
tera' @@ -6569,7 +6804,7 @@ Terran-kuukaudet ovat: - This is the Klingon way to refer to the Terran fruit. The {tera':n} is optional.[1] + This is the Klingon way to refer to the Terran fruit. The {tera':n} is optional.[1] @@ -6887,7 +7122,7 @@ Terran-kuukaudet ovat: teS HablI'n:derivearpiece - Ohrhörer + Ohrhörerگوش گوش [AUTOTRANSLATED]hörlur [AUTOTRANSLATED]наушник [AUTOTRANSLATED] @@ -7083,7 +7318,7 @@ Terran-kuukaudet ovat: Schriftrolle, Verzeichnis, Listeرول، اسکرول، لیست [AUTOTRANSLATED]förteckning, lista, rulla, register, skrivelse - прокрутка, прокрутка, список [AUTOTRANSLATED] + свиток, список滾動、滾動、列表 [AUTOTRANSLATED]rolar, listarrulla, käärö; lista, luettelo @@ -7222,6 +7457,100 @@ This word was used for the "list" variable type in Klingon Blockly.[4][1] {TKD:src}
+ + + tew + v:i_c + entwine, be entwined + umschlungen sein + در هم تنیده شود [AUTOTRANSLATED] + vara sammanflätad [AUTOTRANSLATED] + быть переплетенным [AUTOTRANSLATED] + 糾纏在一起 [AUTOTRANSLATED] + estar entrelaçado [AUTOTRANSLATED] + kietoutua yhteen, punoutua yhteen + être enlacé [AUTOTRANSLATED] + + + {tewmoH:v}, {qat:v:1} + + + + + + + + + + It's not clear whether this can be used adjectivally. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + tewmoH + v:t_c,deriv + entwine (something) + umschlingen + در هم تنیده شدن [AUTOTRANSLATED] + fläta ihop [AUTOTRANSLATED] + переплетать [AUTOTRANSLATED] + 纏繞 [AUTOTRANSLATED] + entrelaçar [AUTOTRANSLATED] + kietoa toistensa ympärille, punoa yhteen + enlacer [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + + {tew:v}, {-moH:v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
tey @@ -7417,7 +7746,7 @@ This word was used for the "list" variable type in Klingon Blockly.[4]teywI' 'echletn:derivchalkboard, whiteboard, blackboard - Wandtafel, Kratzer-Platte + Wandtafel, Schiefertafel, Whiteboardتخته سیاه ، تخته سفید ، تخته سیاه [AUTOTRANSLATED]svarta tavlan, tavlan, tavlan [AUTOTRANSLATED]классная доска, белая доска, классная доска [AUTOTRANSLATED] @@ -7607,7 +7936,7 @@ This word was used for the "list" variable type in Klingon Blockly.[4]female cousin, niece (parallel)Cousine, Nichteپسر عموی دختر، خواهرزاده [AUTOTRANSLATED] - kvinnlig kusin (fars brors dotter eller mors systers dotter), + kvinnlig kusin (fars brors dotter eller mors systers dotter)двоюродная сестра, племянница [AUTOTRANSLATED]女錶弟、侄女 [AUTOTRANSLATED]prima, sobrinha @@ -7758,7 +8087,7 @@ This word was used for the "list" variable type in Klingon Blockly.[4]végétation [AUTOTRANSLATED] - {lav:n}, {Sor:n}, {poch:v}, {tIr:n}, {'InSong:n}, {raS'IS:n}, {San'emDer:n}, {namchIl:n} + {lav:n}, {Sor:n}, {poch:v}, {tIr:n}, {'InSong:n}, {raS'IS:n}, {San'emDer:n}, {namchIl:n}, {poHSer:n} @@ -9437,7 +9766,7 @@ Ses partisans incluent {lIr'el:n:name} et {voq:n:name}. Son vaisseau amiral est être disposé en pile, être superposé [AUTOTRANSLATED] - {mergh:v} + {mergh:v:1}"Superimpose A and B" is {A B je tIrmoHchu':sen:nolink}. One way to say "superimpose A on(to) B" is {B-Daq A lanchu':sen:nolink} (see {lan:v})."Überlagern Sie A und B" ist {A B je tIrmoHchu':sen:nolink}. Eine Möglichkeit, "A mit B zu überlagern" zu sagen, ist {B-Daq A lanchu':sen:nolink} (siehe {lan:v}). [AUTOTRANSLATED]"Superimpose A and B" {A B je tIrmoHchu':sen:nolink} است. یکی از راه های گفتن "superimpose A on (to) B" {B-Daq A lanchu':sen:nolink} است (به {lan:v} مراجعه کنید). [AUTOTRANSLATED] @@ -9973,6 +10302,53 @@ Ce verbe peut être utilisé par réflexe pour signifier « s'amuser », « pass [1] {qep'a' 27 (2020):src}
+ + + tI'var + n + pedal (in a car) + Pedal (in einem Auto) + پدال (در ماشین) [AUTOTRANSLATED] + pedal (i en bil) [AUTOTRANSLATED] + педаль (в машине) [AUTOTRANSLATED] + 踏板(在汽車上) [AUTOTRANSLATED] + pedal (em um carro) [AUTOTRANSLATED] + poljin (työntyvä, esim. auton) + pédale (dans une voiture) [AUTOTRANSLATED] + + + + This is a pedal in a car, such as that for the accelerator or brake. It is typically the object of the verb {yuv:v}.[1] + + + + + + + + + "Floor it." (See {rav:n:1}.) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
tI'vIS @@ -13055,7 +13431,7 @@ The example sentence {qaSDI' tuch:sen:nolink} lacks some context in the message tuj muvwI'n:derivthermo-suture - Hitz-Verbinder + Thermonahtحرارتی [AUTOTRANSLATED]termosuturтермошовный [AUTOTRANSLATED] @@ -14809,7 +15185,7 @@ Un prisme avec une base à trois côtés est un {ra'Duch tut:n@@ra'Duch:n, tut:n discover, find, observe, noticeentdecken, finden, beobachten, bemerkenکشف، پیدا کردن، مشاهده، توجه [AUTOTRANSLATED] - upptäcka, hitta, finna, observera, lägga märke till, + upptäcka, hitta, finna, observera, lägga märke tillобнаружить, находить, наблюдать, замечать發現、觀察、注意descobrir, encontrar, observar, notar diff --git a/mem-17-tlh.xml b/mem-17-tlh.xml index 58242c747..3ea8256c4 100644 --- a/mem-17-tlh.xml +++ b/mem-17-tlh.xml @@ -1899,7 +1899,7 @@ {-nIS:v:suff} - The object of this verb is the activity being urged, not the person being urged. The construction is always {S 'e' tlheb:sen:nolink} or {S net tlheb:sen:nolink}, where {S:sen:nolink} is a sentence whose subject ought to do whatever the verb is referring to. The subject of {tlheb:v:nolink} is almost always "I" or "you" (when it's not {net tlheb:sen:nolink}), though a third person subject is possible.[1] + The object of this verb is the activity being urged, not the person being urged. The construction is always {S 'e' tlheb:sen:nolink} or {S net tlheb:sen:nolink}, where {S:sen:nolink} is a sentence whose subject ought to do whatever the verb is referring to. The subject of {tlheb:v:nolink} is almost always "I" or "you" (when it's not {net tlheb:sen:nolink}), though a third person subject is possible.[1] This verb isn't used for something like "I repaired the computer; it should work now," which is a different kind of "should". This verb implies decision, so it would not be used in a phrase like "it should rain".[2] @@ -3490,6 +3490,53 @@ In many languages, the endonym for its speakers means something like "our own pe [1] {A Burning House:src}, [2] {A Final Reflection:src}, [3] {Saarbrücken qepHom'a' 2014:src}
+ + + tlhIneng + n + potassium + Kalium + پتاسیم [AUTOTRANSLATED] + kalium [AUTOTRANSLATED] + калий [AUTOTRANSLATED] + 鉀 [AUTOTRANSLATED] + potássio [AUTOTRANSLATED] + kalium + potassium + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
tlhIng yoS @@ -3501,7 +3548,7 @@ In many languages, the endonym for its speakers means something like "our own pe Клингский район [AUTOTRANSLATED]克林區distrito Kling - Klingin piiri + eräs maakunta Kronoksella, Klingin piiriQuartier de Kling [AUTOTRANSLATED] @@ -3848,7 +3895,7 @@ Il existe un idiome, {Hem; tlhIngan rur@@Hem:v, tlhIngan:n, rur:v}. [AUTOTRANSLA tlhIngan Hubbeqn:derivKlingon Defense Force - Klingonische Verteidigungsmacht + Klingonische Verteidigungsstreitmachtنیروی دفاع کلینگانKlingonska FörsvarsmaktenКлингонская Оборонительная Сила @@ -4365,17 +4412,17 @@ Il existe un idiome, {Hem; tlhIngan rur@@Hem:v, tlhIngan:n, rur:v}. [AUTOTRANSLA tlhI'v:t_csign (an autograph), autograph - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE + signieren, unterschreiben + علامت (خودنویس)، خودنویس [AUTOTRANSLATED] + sign (en autograf), autograf [AUTOTRANSLATED] + подписать (автограф), автограф [AUTOTRANSLATED] + 簽名(親筆簽名),親筆簽名 [AUTOTRANSLATED] + assinar (um autógrafo), autógrafo [AUTOTRANSLATED] + nimikirjoitus, signeeraus + signer (un autographe), dédicacer - {qI':v}, {tlhI':n} + {qI':v:1}, {tlhI':n}This verb is used for signing an autograph, and for artists signing their works. The action involves making a mark of some kind associated with the mark maker, which could be (and perhaps usually is) their name made in a distinctive way that only they use. The object of this verb is the document (or photo, work of art, etc.) that the signature is applied to (and not the noun {tlhI':n:nolink}, as the verb already includes the notion that the resulting mark is a {tlhI':n:nolink}). In contrast to {qI':v:nolink}, there is no commitment or response involved. This verb may also be used to refer to what an animal does to mark its territory.[1] @@ -4407,21 +4454,21 @@ Il existe un idiome, {Hem; tlhIngan rur@@Hem:v, tlhIngan:n, rur:v}. [AUTOTRANSLA - [1] {KLI mailing list 2024.07.18:src} + [1] {Klingon at Conventions:src} ({KLI mailing list 2024.07.18:src})
tlhI'nsignature, autograph - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE - TRANSLATE + Unterschrift, Autogramm, Signatur + امضا، خودنویس [AUTOTRANSLATED] + signatur, autograf [AUTOTRANSLATED] + подпись, автограф [AUTOTRANSLATED] + 簽名、親筆簽名 [AUTOTRANSLATED] + assinatura, autógrafo [AUTOTRANSLATED] + nimikirjoitus, signeeraus + signature, autographe{tlhI':v} @@ -4454,7 +4501,7 @@ Il existe un idiome, {Hem; tlhIngan rur@@Hem:v, tlhIngan:n, rur:v}. [AUTOTRANSLA - [1] {KLI mailing list 2024.07.18:src} + [1] {Klingon at Conventions:src} ({KLI mailing list 2024.07.18:src})
@@ -4468,7 +4515,7 @@ Il existe un idiome, {Hem; tlhIngan rur@@Hem:v, tlhIngan:n, rur:v}. [AUTOTRANSLA 克莉奧佩特拉Cleópatraeräs Shex'pirin näytelmän hahmo, Kleopatra - Cléopâtre [AUTOTRANSLATED] + Cléopâtre{'antonI':n:name} @@ -4515,7 +4562,7 @@ Il existe un idiome, {Hem; tlhIngan rur@@Hem:v, tlhIngan:n, rur:v}. [AUTOTRANSLA 請求pedir, perguntar, implorarpyytää jotakin, vaatia, anoa - demander, demander, plaider [AUTOTRANSLATED] + demander, plaider{ghel:v}, {yu':v}, {jang:v}, {qoy':v}, {poQ:v} @@ -6156,6 +6203,53 @@ Previously, some people believed that this word means "to expel exhaust", based [1] {Haynes BoP Manual:src}, [2] {qep'a' 30 (2023):src}
+ + + tlhugh + n + a genre of music + ein Musikgenre + یک ژانر موسیقی [AUTOTRANSLATED] + en musikgenre [AUTOTRANSLATED] + жанр музыки [AUTOTRANSLATED] + 一種音樂流派 [AUTOTRANSLATED] + um gênero de música [AUTOTRANSLATED] + eräs musiikkigenre + un genre de musique + + + + This is formally {tlhugh QoQ:n:nolink}, but in most contexts, {QoQ:n} may be omitted. {yong'el tlhugh QoQ:n} is a subgenre.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
tlhuH diff --git a/mem-18-v.xml b/mem-18-v.xml index 8b48bd664..b365ad71a 100644 --- a/mem-18-v.xml +++ b/mem-18-v.xml @@ -97,7 +97,7 @@ vabDotadvmoreover, furthermore, even - darüber, hinaus, sogar + sogar, noch, außerdem, darüber hinausعلاوه بر این، حتی بیشتر [AUTOTRANSLATED]även, tillochmed, också, likaså, dessutomболее того, более того, даже [AUTOTRANSLATED] @@ -475,7 +475,7 @@ vaHnholster, sheath, knife case - Blattscheide, Hülle, Halfter + Scheide, Hülle, Halfterکلاه گیس، غلاف، مورد چاقو [AUTOTRANSLATED]hölster, slida, knivfodralкобура, ножны @@ -2519,7 +2519,7 @@ Val Kilmer portrayed Batman in the movie "Batman Forever". ({qe':sen:nolink} was vawv:isbe ambitious, be determined, be motivated - motiviert sein + ambitioniert, ehrgeizig, entschlossen, motiviert seinبلند پروازانه، متعهد، انگیزه [AUTOTRANSLATED]vara ambitiös, bestämd, motiverad [AUTOTRANSLATED]быть амбициозным, решительным, мотивированным [AUTOTRANSLATED] @@ -3195,7 +3195,7 @@ In the chapter where the sentence {ghe'tor vegh Duj:sen:nolink} appears, the Bar "Kahless finds himself in a cave Leading to The world beyond the living."[4, p.90-91] -▶ {tlhoS lojmit vegh:sen:nolink} +▶ {tlhoS lojmIt vegh:sen:nolink} {qeylIS pal'arpu'Daj je:sen:nolink} {'elDI' veqlargh:sen:nolink} "Kahless and his kin @@ -4145,7 +4145,7 @@ Un terme plus courant pour cela est {qatru':n:nolink}. [AUTOTRANSLATED]Первый Город; столица {Qo'noS:n} [AUTOTRANSLATED]第一城(克洛诺斯的首都)Primeira cidade; capital de {Qo'noS:n} - Ensimmäinen kaupunki, {Qo'noS:n}:n pääkaupunki + eräs kaupunki, Ensimmäinen kaupunki ({Qo'noS:n}in pääkaupunki)Première Ville, capitale de {Qo'noS:n} [AUTOTRANSLATED] @@ -4192,7 +4192,7 @@ Un terme plus courant pour cela est {qatru':n:nolink}. [AUTOTRANSLATED]Первый Городской район [AUTOTRANSLATED]第一城州região da Primeira Cidade - Ensimmäisen kaupungin alue + eräs Kronoksen alue, Ensimmäisen kaupungin alueRégion de la première ville [AUTOTRANSLATED] @@ -4290,7 +4290,7 @@ Un terme plus courant pour cela est {qatru':n:nolink}. [AUTOTRANSLATED]"diable", démon, Fek'lhr (gardien de Gre'thor) [AUTOTRANSLATED] - + {HIjnaj:n}There is an idiom, {qej; veqlargh rur@@qej:v, veqlargh:n, rur:v}.Es gibt eine Redewendung, {qej; veqlargh rur@@qej:v, veqlargh:n, rur:v}. [AUTOTRANSLATED]یک اصطلاح ، {qej; veqlargh rur@@qej:v, veqlargh:n, rur:v} وجود دارد. [AUTOTRANSLATED] @@ -6323,7 +6323,7 @@ Pour une expression idiomatique utilisée pour dire à quelqu'un de ne pas bouge {chuD:n}, {nugh:n} - + This most commonly refers to people, in which case it takes the suffix {-pu':n:suff}. However, in scientific contexts, it may be used as a shortened form of {tamler vInDa':n}, in which case it takes the suffix {-mey:n:suff}.[3] @@ -6353,7 +6353,7 @@ Pour une expression idiomatique utilisée pour dire à quelqu'un de ne pas bouge - [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2013:src}, [2] {Star Trek Into Darkness:src} + [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2013:src}, [2] {Star Trek Into Darkness:src}, [3] {qep'a' 31 (2024):src}
@@ -7111,6 +7111,53 @@ Pour une expression idiomatique utilisée pour dire à quelqu'un de ne pas bouge [1] {Smithsonian GO FLIGHT app:src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}, [3] {Saarbrücken qepHom'a' 2017:src}
+ + + vItlhpach + n:body + scalp + Kopfhaut [AUTOTRANSLATED] + پوست سر [AUTOTRANSLATED] + skalp [AUTOTRANSLATED] + скальп [AUTOTRANSLATED] + 頭皮 [AUTOTRANSLATED] + couro cabeludo [AUTOTRANSLATED] + päänahka + cuir chevelu [AUTOTRANSLATED] + + + {nach:n}, {Quch:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
vIychorgh @@ -8089,7 +8136,7 @@ Une grosse araignée sur Terre serait un {tera' voDchuch:n@@tera':n, voDchuch:n} épaule [AUTOTRANSLATED] - {DeS:n:1}, {mong:n}, {ro:n}, {qayrI'Hom:n}, {wIlle':n}, {puboS:n} + {DeS:n:1}, {mong:n}, {ro:n}, {qayrI'Hom:n}, {wIlle':n}, {puboS:n}, {jorngab:n} @@ -8657,7 +8704,7 @@ Une grosse araignée sur Terre serait un {tera' voDchuch:n@@tera':n, voDchuch:n} Воспегский район [AUTOTRANSLATED]《Vospeg》州Região de Vospeg - Vospegin alue + eräs Kronoksen alue, Vospegin alueRégion Vospeg [AUTOTRANSLATED] @@ -9336,7 +9383,7 @@ It was stated during the Q & A session that the primary meaning of this word vulchoHbe' tlhInganpu'.sen:phrKlingons do not faint. - Klingonen werden nicht bewußtlos. + Klingonen werden nicht bewusstlos.کلینگان ها ضعیف نیستند. [AUTOTRANSLATED]Klingoner svimmade inte. [AUTOTRANSLATED]Клингоны не падают в обморок. [AUTOTRANSLATED] @@ -9546,7 +9593,7 @@ Il existe un idiome Klingon, {nong; vulqangan rur@@nong:v:1, vulqangan:n, rur:v} travailler, labeur [AUTOTRANSLATED] - {baj:v}, {Qap:v:1}, {Qu':n}, {ghIgh:n:2} + {baj:v}, {Qap:v:1}, {QapmIw:n}, {Qu':n}, {ghIgh:n:2} diff --git a/mem-19-w.xml b/mem-19-w.xml index 69f5836ce..f961dfe29 100644 --- a/mem-19-w.xml +++ b/mem-19-w.xml @@ -1631,6 +1631,53 @@ Obi-Wan Kenobi is a character in Star Wars.[1] {TKD:src}, [2] {paq'batlh 2ed p.122-123:src}
+ + + watlhmoH + v:t_c,deriv + smelt + verhütten, ausschmelzen + بو کردن [AUTOTRANSLATED] + smälta [AUTOTRANSLATED] + пахло [AUTOTRANSLATED] + 冶煉 [AUTOTRANSLATED] + cheirava [AUTOTRANSLATED] + rikastaa (malmia) + fondre, extraire métal de minerai par fusion + + + + The object is the ore from which metal is extracted via heating and melting.[1] + + + + + + + + + + {watlh:v}, {-moH:v} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
wav @@ -6376,6 +6423,100 @@ La forme Klingon découpée de cette commande serait {wIy cha'!:sen@@wIy:n:2, ch [1] {HQ 10.4, Dec. 2001:src}
+ + + won + v:i_c + hesitate + zögern + تردید کنید [AUTOTRANSLATED] + tveka [AUTOTRANSLATED] + сомневаться [AUTOTRANSLATED] + 猶豫 [AUTOTRANSLATED] + hesite [AUTOTRANSLATED] + epäröidä + hésiter + + + + + + + + + + + + + The opposite of "now". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + won jat + sen:idiom + stutter, stammer + stottern, stammeln + لکنت [AUTOTRANSLATED] + stamma [AUTOTRANSLATED] + заикаться [AUTOTRANSLATED] + 口吃 [AUTOTRANSLATED] + gaguejar [AUTOTRANSLATED] + änkyttää + bégayer, balbutier + + + + This literally means "the tongue hesitates". The sentence would be adapted to the specific subject, e.g., {won jatDaj:sen:nolink} "his/her tongue hesitates".[1] + + + + + + + + + + {won:v}, {jat:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
wonmugh @@ -8172,7 +8313,7 @@ Si les yeux sont « sensibles à la lumière », ils pourraient être sensibles être intriqué (physique quantique) [AUTOTRANSLATED] - {mergh:v} + {mergh:v:1}This is used in quantum physics, but is maybe more general. The subject of the verb could be, for example, {pay'an:n}.[1] diff --git a/mem-20-y.xml b/mem-20-y.xml index 9ed351f85..55081a565 100644 --- a/mem-20-y.xml +++ b/mem-20-y.xml @@ -1537,6 +1537,53 @@ Ce mot est également utilisé comme argot pour désigner un "arc" utilisé pour [1] {TKD:src}
+ + + yar + v:t_c + flirt (with) + flirten (mit) + لاس زدن با [AUTOTRANSLATED] + flörta (med) [AUTOTRANSLATED] + флиртовать [AUTOTRANSLATED] + 與調情) [AUTOTRANSLATED] + flertar (com) [AUTOTRANSLATED] + flirttailla jonkun kanssa + draguer, flirter (être séducteur, charmeur) + + + {Qal:v:2} + When used with no object, it can mean "be flirty".[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
yaS @@ -2323,6 +2370,53 @@ Maltz thought there must have been, historically, a connection between this word [1] {qep'a' 25 (2018):src}
+ + + ye + v:is + be holy, be sacred + heilig sein + مقدس باش، مقدس باش [AUTOTRANSLATED] + var helig, var helig [AUTOTRANSLATED] + быть святым, быть священным [AUTOTRANSLATED] + 成為聖潔,成為神聖 [AUTOTRANSLATED] + seja santo, seja sagrado [AUTOTRANSLATED] + olla pyhä + être saint, sacré + + + {Qun:n} + This means to be revered or dedicated to a religious purpose or to a deity.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
yeb @@ -2908,6 +3002,53 @@ Ne confondez pas cela avec une société au sens culturel, pour laquelle voir {n [1] {TKD:src}
+ + + yemDeq + n + canvas + Segeltuch, Leinwand + بوم [AUTOTRANSLATED] + duk [AUTOTRANSLATED] + холст [AUTOTRANSLATED] + 帆布 [AUTOTRANSLATED] + tela [AUTOTRANSLATED] + (teltta-, purje-, maalaus-, tms. vahva) kangas + toile + + + + This refers to the kind of fabric used for making sails, tents, marquees, backpacks, shelters, etc., as a support for oil painting, and for other items for which sturdiness is required.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
yep @@ -4717,7 +4858,7 @@ An earlier translation of this phrase appears in UPN's Star Trek 25th Anniversar être mouillé [AUTOTRANSLATED] - {HaH:v:1}, {QaD:v:1}, {char:v}, {bIQ:n}, {Qal:v} + {HaH:v:1}, {QaD:v:1}, {char:v}, {bIQ:n}, {Qal:v:1} @@ -6581,6 +6722,100 @@ Em {TNK:src}, esta palavra é usada para traduzir "camisa" e {yIvbeH SeQHa':n:no [1] {TKD:src}
+ + + yong'el + n + psychedelic + Psychedelikum + داروی روانگردان [AUTOTRANSLATED] + psykedelisk drog [AUTOTRANSLATED] + психоделический препарат [AUTOTRANSLATED] + 迷幻藥 [AUTOTRANSLATED] + droga psicodélica [AUTOTRANSLATED] + psykedeeli + drogue psychédélique + + + + This is the general term for a psychedelic or hallucinogenic drug.[1] + + + + + + + + + Reverse for {lengoy:n@@leng:n, -oy:n} "trippy". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
+ + + yong'el tlhugh QoQ + n:deriv + acid punk (music) + Acid Punk + موسیقی اسید پانک [AUTOTRANSLATED] + acid punk musik [AUTOTRANSLATED] + эйсид-панк музыка [AUTOTRANSLATED] + 酸性龐克音樂 [AUTOTRANSLATED] + música punk ácida [AUTOTRANSLATED] + eräs musiikkigenre, happopunk + Acid Punk + + + + In most contexts, {QoQ:n} can be omitted.[1] + + + + + + + + + Klingon acid punk music is referenced in {LD - We'll Always Have Tom Paris:src}. + {yong'el:n}, {tlhugh:n}, {QoQ:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
yopwaH @@ -8214,7 +8449,7 @@ Le premier et le deuxième {yu:n:nolink} ne sont pas séparés d'une octave, mai Объединённая федерация планет星際聯邦Federação Unida de Planetas - Yhdistyneiden planeettojen liitto + eräs valtio, Yhdistyneiden planeettojen liittoFédération Unie des Planètes [AUTOTRANSLATED]{yuQjIjQa':n} @@ -8261,7 +8496,7 @@ Le premier et le deuxième {yu:n:nolink} ne sont pas séparés d'une octave, mai Объединённая федерация планет星際聯邦Federação Unida de Planetas - Yhdistyneiden planeettojen liitto + eräs valtio, Yhdistyneiden planeettojen liittoFédération Unie des Planètes [AUTOTRANSLATED]{yuQjIjDIvI':n} @@ -8645,7 +8880,7 @@ Les tonalités de la gamme musicale Klingon sont : {yu:n}, {bIm:n}, {'egh:n}, { pousser [AUTOTRANSLATED]{luH:v:1} - {yuvtlhe':n}, {vo':v}, {'uy:v}, {leQ:n} + {yuvtlhe':n}, {vo':v}, {'uy:v}, {leQ:n}, {tI'var:n} diff --git a/mem-21-a.xml b/mem-21-a.xml index 5d27480cb..d1dfd19cf 100644 --- a/mem-21-a.xml +++ b/mem-21-a.xml @@ -338,6 +338,53 @@ The example which came with the request is about outer space, so this seems to b [1] {qep'a' 26 (2019):src}
+ + + 'achme' + n + anvil + Amboss + سندان [AUTOTRANSLATED] + städ [AUTOTRANSLATED] + наковальня [AUTOTRANSLATED] + 砧 [AUTOTRANSLATED] + bigorna [AUTOTRANSLATED] + alasin + enclume + + + + This refers to the block used in blacksmithing, and not to the bone in the ear.[1] + + + + + + + + + The Acme Corporation makes the anvils which are frequently dropped on Wile E. Coyote. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'aD @@ -542,6 +589,53 @@ A German word for "vein" is "Ader".[1] {KGT:src}, [2] {Star Trek Constellations p.259:src}, [3] {paq'batlh 2ed p.120-123:src}
+ + + 'aghnIDnem + n + fuse (electrical) + (elektrische) Sicherung + فیوز (برق) [AUTOTRANSLATED] + säkring (elektrisk) [AUTOTRANSLATED] + предохранитель (электрический) [AUTOTRANSLATED] + 保險絲(電氣) [AUTOTRANSLATED] + fusível (elétrico) [AUTOTRANSLATED] + sulake + fusible, coupe-circuit + + + + This refers to a device for preventing the overloading of an electrical circuit.[1] + + + + + + + + + The lyrics to the Beatles song "When I'm Sixty Four" contains the phrase "mending a fuse". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'aH @@ -1172,7 +1266,7 @@ A German word for "vein" is "Ader".île [AUTOTRANSLATED] - {puH:n}, {yuwey:n} + {puH:n}, {yuwey:n}, {cha'Har:n} @@ -3394,6 +3488,53 @@ Le système 24 heures sur 24 de la Fédération ({tera' poH:n}) est parfois util [1] {s.k 1999.02.02:src}
+ + + 'aSteD + n + occupation, job + Beruf, Beschäftigung, Job + شغل، شغل [AUTOTRANSLATED] + yrke, jobb [AUTOTRANSLATED] + занятие, работа [AUTOTRANSLATED] + 職業、工作 [AUTOTRANSLATED] + ocupação, trabalho [AUTOTRANSLATED] + ammatti, työ + profession, travail, métier, emploi + + + {QapmIw:n} + This is not the same as {QapmIw:n:nolink}.[1] + + + + + + + + + "A steady job". + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'at @@ -3550,7 +3691,7 @@ Le système 24 heures sur 24 de la Fédération ({tera' poH:n}) est parfois util type de champignon [AUTOTRANSLATED] - {wech:v}, {tera' yav 'atlhqam:n} + {SIylaw':n}, {wech:v}, {tera' yav 'atlhqam:n}This is typically found on the feet of some sort of Klingon animal or on Klingon trees. In non-scientific, everyday speech, this seems to function as a general term for "fungus".[2]Dies ist normalerweise an den Füßen eines klingonischen Tieres oder an klingonischen Bäumen zu finden. In der nichtwissenschaftlichen Alltagssprache scheint dies als allgemeiner Begriff für "Pilz" zu fungieren.[2] [AUTOTRANSLATED]این به طور معمول در پای نوعی از حیوانات کلینگون یا درختان کلینگون یافت می شود. در گفتار روزمره غیر علمی ، به نظر می رسد که این به عنوان یک اصطلاح کلی برای "قارچ" عمل می کند.[2] [AUTOTRANSLATED] @@ -4169,6 +4310,53 @@ The example from {CK:src} literally means "My eyes sting me", which shows that { [1] {TKD:src}, [2] {KGT:src}, [3] {Saarbrücken qepHom'a' 2015:src}, [4] {paq'batlh 2ed:src} ({KL mailing list 2022.05.27:src})
+ + + 'a'baqa' + n + file, dossier, portfolio + Ordner, Akte, Dossier, Portfolio + پرونده، پرونده، نمونه کارها [AUTOTRANSLATED] + fil, underlag, portfölj [AUTOTRANSLATED] + файл, досье, портфолио [AUTOTRANSLATED] + 文件、檔案、檔案袋 [AUTOTRANSLATED] + arquivo, dossiê, portfólio [AUTOTRANSLATED] + kansio, asiakirja-aineisto, portfolio + dossier, dossier, portfolio + + + {ta:n}, {tamey ngo':n} + This refers to a collection of textual and/or visual materials organized together. It refers to the information, and not to the medium in which it is stored. It does not refer to a collection of other things (such as toys).[1] + + + + + + + + + Manila folders are made from the abacá plant. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'a'ghen diff --git a/mem-22-e.xml b/mem-22-e.xml index 276df01c5..0fe3e1f30 100644 --- a/mem-22-e.xml +++ b/mem-22-e.xml @@ -1550,7 +1550,7 @@ Le panneau sur une porte d'entrée indiquerait simplement {'el:v:nolink}, qui es Элас (планета)ELAS [AUTOTRANSLATED]Elas - Elas + eräs planeetta, ElasÉlas [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-23-I.xml b/mem-23-I.xml index 40f78e0a2..1a3e4c3f1 100644 --- a/mem-23-I.xml +++ b/mem-23-I.xml @@ -819,14 +819,14 @@ {mey':n}, {jItuj'ep:n}, {nev'aQ:n}, {nebeylI':n}A pyramid with a three-sided base is called a {qu'vu':n}. A pyramid with an n-sided base is an {n reD 'Impey':n:nolink} for n > 3. For example: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. A cone is a {gho 'Impey':n}. - Eine Pyramide mit dreiseitiger Basis wird als {qu'vu':n} bezeichnet. Eine Pyramide mit einer n-seitigen Basis ist eine {n reD 'Impey':n:nolink} für n> 3. Zum Beispiel: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Ein Kegel ist eine {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] + Eine Pyramide mit dreiseitiger Basis wird als {qu'vu':n} bezeichnet. Eine Pyramide mit einer n-seitigen Basis ist eine {n reD 'Impey':n:nolink} für n > 3. Zum Beispiel: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Ein Kegel ist eine {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] - En pyramid med en tre-sidig bas kallas {qu'vu':n}. En pyramid med en n-sidig bas är en {n reD 'Impey':n:nolink} för n> 3. Till exempel: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. En kon är en {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] - Пирамида с трехсторонним основанием называется {qu'vu':n}. Пирамида с n-сторонним основанием является {n reD 'Impey':n:nolink} для n> 3. Например: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Конус {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] - 具有三邊底的金字塔稱為{qu'vu':n}。具有n邊基數的金字塔是n> 3的{n reD 'Impey':n:nolink}。例如:{loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}、{vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}。圓錐體是{gho 'Impey':n}。 [AUTOTRANSLATED] - Uma pirâmide com uma base de três lados é chamada {qu'vu':n}. Uma pirâmide com uma base de n lados é um {n reD 'Impey':n:nolink} para n> 3. Por exemplo: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Um cone é um {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] + En pyramid med en tre-sidig bas kallas {qu'vu':n}. En pyramid med en n-sidig bas är en {n reD 'Impey':n:nolink} för n > 3. Till exempel: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. En kon är en {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] + Пирамида с трехсторонним основанием называется {qu'vu':n}. Пирамида с n-сторонним основанием является {n reD 'Impey':n:nolink} для n > 3. Например: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Конус {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] + 具有三邊底的金字塔稱為{qu'vu':n}。具有n邊基數的金字塔是n > 3的{n reD 'Impey':n:nolink}。例如:{loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}、{vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}。圓錐體是{gho 'Impey':n}。 [AUTOTRANSLATED] + Uma pirâmide com uma base de três lados é chamada {qu'vu':n}. Uma pirâmide com uma base de n lados é um {n reD 'Impey':n:nolink} para n > 3. Por exemplo: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Um cone é um {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED]Kolmiulotteisella pohjalla olevaa pyramidia kutsutaan {qu'vu':n}. Pyramidi, jonka pohja on n-puolinen, on {n reD 'Impey':n:nolink} n: lle 3. Esimerkiksi: {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Kartio on {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] - Une pyramide ayant une base à trois côtés s’appelle un {qu'vu':n}. Une pyramide avec une base à n côtés est un {n reD 'Impey':n:nolink} pour n > 3. Par exemple : {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Un cône est un {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED] + Une pyramide ayant une base à trois côtés s’appelle un {qu'vu':n}. Une pyramide avec une base à n côtés est un {n reD 'Impey':n:nolink} pour n > 3. Par exemple : {loS reD 'Impey':n@@loS:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}, {vagh reD 'Impey':n@@vagh:n:1,num, reD:n:2, 'Impey':n}. Un cône est un {gho 'Impey':n}. [AUTOTRANSLATED]"I. M. Pei" is the architect who designed the pyramid at the Louvre. @@ -1890,7 +1890,7 @@ Voir {rav:n:1} pour un idiome lié à la tristesse. [AUTOTRANSLATED]▶ {mejpu' SuvwI' 'e' vI'Ir:sen@@mej:v, -pu':v, SuvwI':n, 'e':n, vI-:v, 'Ir:v:1} "Luulen, että soturi lähti." - + think @@ -3000,7 +3000,7 @@ It was confirmed during the Q & A session at {qep'a'2 27 (2020):src} that th 'Iw 'Ip ghomeyn:derivBlood Oath Circles (famous statue) - Die Blutschwur-Kreise + Die Blutschwur-Kreiseمحافل خون محرمانه [AUTOTRANSLATED]Blood Ed Cirklar [AUTOTRANSLATED]Круги клятвы крови [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-24-o.xml b/mem-24-o.xml index 500ca29f1..ac11a58af 100644 --- a/mem-24-o.xml +++ b/mem-24-o.xml @@ -811,6 +811,53 @@ The sentence {wI'oj:sen@@wI-:v, 'oj:v} appears on {KGT p.101:src}, but this is b [1] {TKD:src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2017:src}
+ + + 'olDop + n + pedal (like on a bicycle) + Pedal (wie beim Fahrrad) + پدال (مانند دوچرخه) [AUTOTRANSLATED] + pedal (som på en cykel) [AUTOTRANSLATED] + педаль (как на велосипеде) [AUTOTRANSLATED] + 踏板(如自行車) [AUTOTRANSLATED] + pedal (como em uma bicicleta) [AUTOTRANSLATED] + poljin (polkupyörässä tms.) + pédaler (comme sur un vélo) [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'olQan @@ -1324,7 +1371,7 @@ Un verbe couramment utilisé avec {'olQan:n:nolink} est {'uch:v:1}. [AUTOTRANSLA couler [AUTOTRANSLATED]{'al:v:1}, {'ay:v} - {luS:v}, {Qal:v} + {luS:v}, {Qal:v:1}This can be used for sinking into water and so on.Dies kann zum Eintauchen in Wasser usw. verwendet werden. [AUTOTRANSLATED]این می تواند برای غرق شدن در آب و غیره استفاده شود. [AUTOTRANSLATED] @@ -1607,7 +1654,7 @@ Un verbe couramment utilisé avec {'olQan:n:nolink} est {'uch:v:1}. [AUTOTRANSLA Орион (планета) [AUTOTRANSLATED]獵戶座(行星) [AUTOTRANSLATED]Órion (planeta) - Orion + eräs planeetta, OrionOrion (planète) [AUTOTRANSLATED] @@ -1789,7 +1836,7 @@ Un verbe couramment utilisé avec {'olQan:n:nolink} est {'uch:v:1}. [AUTOTRANSLA 'orghv:iskitter - gleiten, rutschen + flitzen, huschen, rutschenاسکیت باز [AUTOTRANSLATED]skitter [AUTOTRANSLATED]бегать [AUTOTRANSLATED] @@ -1842,7 +1889,7 @@ Un verbe couramment utilisé avec {'olQan:n:nolink} est {'uch:v:1}. [AUTOTRANSLA Оргения「歐加尼安」星Organia - Organia + eräs planeetta, OrganiaOrganisation [AUTOTRANSLATED] @@ -2713,7 +2760,7 @@ Ce mot s’écrit aussi {'orghenya'ngan:n:nolink}. [AUTOTRANSLATED]théorie quantique, mécanique quantique, physique quantique [AUTOTRANSLATED] - {'otlh:n}, {HapQeD:n}, {'otlhtej:n}, {QeD:n}, {SuyDar:n}, {mergh:v}, {wuvchuq:v} + {'otlh:n}, {HapQeD:n}, {'otlhtej:n}, {QeD:n}, {SuyDar:n}, {mergh:v:1}, {wuvchuq:v} @@ -3852,6 +3899,53 @@ Toutes les chansons Klingons ont {'o'meghmey:n:nolink}. Si une chanson disparaî [1] {KLI mailing list 2020.03.30:src}, [2] {Saarbrücken qepHom'a' 2020:src}
+ + + 'o'nI' 'atlhqam + n:deriv + yeast + Hefe + مخمر [AUTOTRANSLATED] + jäst [AUTOTRANSLATED] + дрожжи [AUTOTRANSLATED] + 酵母菌 [AUTOTRANSLATED] + levedura [AUTOTRANSLATED] + hiiva + levure + + + + + + + + + + + + + + {'o'nI':n}, {'atlhqam:n} + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'o'roy' diff --git a/mem-25-u.xml b/mem-25-u.xml index 881d1e347..ed5aab125 100644 --- a/mem-25-u.xml +++ b/mem-25-u.xml @@ -1652,7 +1652,7 @@ The pot ({'un:n}) called ({qal:sen:nolink}) the kettle black. There is also at l be unsavory, be disgusting, be repugnant, be loathsome, be ickyunappetitlich, widerlich, abscheulich, eklig seinناراحت کننده، نفرت انگیز، نفرت انگیز، بی رحمانه، لعنتی [AUTOTRANSLATED] - vara smaklös, vara äcklig, vara frånstötande, vara avskyvärd, + vara smaklös, vara äcklig, vara frånstötande, vara avskyvärdбыть неприятным, отвратительным, отвратительным, отвратительным, непристойным [AUTOTRANSLATED]是令人討厭的、令人作嘔的、令人厭惡的、令人厭惡的、icky的 [AUTOTRANSLATED]ser repugnante, nojento, revoltante @@ -2262,7 +2262,7 @@ The pot ({'un:n}) called ({qal:sen:nolink}) the kettle black. There is also at l 'uS cha'neHn:body,derivcrus (lower part of leg) - Unterschenkel + Unterschenkelcrus (قسمت پایین ساق پا) [AUTOTRANSLATED]crus (nedre delen av benet) [AUTOTRANSLATED]голень (нижняя часть ноги) [AUTOTRANSLATED] @@ -2403,7 +2403,7 @@ The pot ({'un:n}) called ({qal:sen:nolink}) the kettle black. There is also at l 'uS tutrenn:body,derivknee pit - Kniekehle + Kniekehleگودال زانو [AUTOTRANSLATED]knäskålen [AUTOTRANSLATED]коленная яма [AUTOTRANSLATED] diff --git a/mem-27-extra.xml b/mem-27-extra.xml index d459cc2e9..fcd897fb1 100644 --- a/mem-27-extra.xml +++ b/mem-27-extra.xml @@ -4110,7 +4110,7 @@ Pour s'adresser à une seule personne, dites {qatlh choneH?:sen@@qatlh:ques, cho yIngaQmoH!sen:phrSecure him! - Sperr ihn ein! + Fesselt ihn!او را امن کن! [AUTOTRANSLATED]Säkra honom! [AUTOTRANSLATED]Обезопасить его! [AUTOTRANSLATED] @@ -6061,6 +6061,53 @@ The reason that the language is {bama Hol:n:nolink} while the country is {mIyama [1] {'eSrIv 6, Feb. 2020:src} ({KLI mailing list 2020.01.28:src})
+ + + buDHa lalDan + n:terran + Buddhism (Terran religion) + Buddhismus (terranische Religion) + بودیسم (مذهب سرزمینی) [AUTOTRANSLATED] + Buddhism (Terran religion) [AUTOTRANSLATED] + Буддизм (терранская религия) [AUTOTRANSLATED] + 佛教(人類宗教) [AUTOTRANSLATED] + Budismo (religião terráquea) [AUTOTRANSLATED] + buddhalaisuus + bouddhisme (religion terrienne) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
burrI'to @@ -6302,7 +6349,7 @@ The reason that the language is {bama Hol:n:nolink} while the country is {mIyama n:place,terranKoreaKorea - کشور کره + کشور کرهKoreaКорея朝鮮、韓國 @@ -7195,7 +7242,7 @@ The reason that the language is {bama Hol:n:nolink} while the country is {mIyama n:place,terranKoreaKorea - کشور کره + کشور کرهKoreaКорея朝鮮、韓國 @@ -7565,6 +7612,53 @@ The reason that the language is {bama Hol:n:nolink} while the country is {mIyama [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2022:src}
+ + + jIrev + n:anim,terran + giraffe (Terran animal) + Giraffe (terranisches Tier) + زرافه (حیوان خاکی) [AUTOTRANSLATED] + giraff (Terran djur) [AUTOTRANSLATED] + жираф (земное животное) [AUTOTRANSLATED] + 長頸鹿(人族動物) [AUTOTRANSLATED] + girafa (animal terráqueo) [AUTOTRANSLATED] + kirahvi + girafe (animal terrien) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
jorja @@ -7659,6 +7753,53 @@ The reason that the language is {bama Hol:n:nolink} while the country is {mIyama [1] {TNK:src}
+ + + ju'Da lalDan + n:terran + Judaism (Terran religion) + Judentum (terranische Religion) + یهودیت (دین سرزمینی) [AUTOTRANSLATED] + Judendom (Terran religion) [AUTOTRANSLATED] + Иудаизм (терранская религия) [AUTOTRANSLATED] + 猶太教(人類宗教) [AUTOTRANSLATED] + Judaísmo (religião terráquea) [AUTOTRANSLATED] + juutalaisuus + Judaïsme (religion terrienne) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
ju'pIter @@ -8092,7 +8233,7 @@ The reason that the language is {bama Hol:n:nolink} while the country is {mIyama LituenЛитва立陶宛 - Lituânia + LituâniaLiettuaLituanie [AUTOTRANSLATED] @@ -11210,6 +11351,53 @@ Il n’existe pas de manière traditionnelle klingonne de dire quelque chose com [1] {KLI mailing list 2013.12.13:src}
+ + + QISten lalDan + n:terran + Christianity (Terran religion) + Christentum (terranische Religion) + مسیحیت (مذهب سرزمینی) [AUTOTRANSLATED] + Kristendom (Terran religion) [AUTOTRANSLATED] + Христианство (терранская религия) [AUTOTRANSLATED] + 基督教(人類宗教) [AUTOTRANSLATED] + Cristianismo (religião terráquea) [AUTOTRANSLATED] + kristinusko + christianisme (religion terrienne) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
rabe'rIt 'o'raylIy @@ -12057,6 +12245,53 @@ Il n’existe pas de manière traditionnelle klingonne de dire quelque chose com [1] {qep'a' 26 (2019):src}
+ + + SIQab'el + n:terran + Scrabble + Scrabble + دستمالی [AUTOTRANSLATED] + Scrabble [AUTOTRANSLATED] + рыться [AUTOTRANSLATED] + 亂塗 [AUTOTRANSLATED] + Scrabble + Scrabble-lautapeli + Scrabble [AUTOTRANSLATED] + + + + This is just the Klingon spelling for the name of the Terran board game. + Dies ist nur die klingonische Schreibweise für den Namen des terranischen Brettspiels. [AUTOTRANSLATED] + این فقط هجی کلینگون است برای نام بازی تخته بازی Terran. [AUTOTRANSLATED] + Detta är bara Klingons stavning för namnet på Terran-brädspelet. [AUTOTRANSLATED] + Это всего лишь клингонское правописание для названия настольной игры терранов. [AUTOTRANSLATED] + 這只是人族棋盤遊戲名稱的克林崗語拼寫。 [AUTOTRANSLATED] + Esta é apenas a grafia Klingon para o nome do jogo de tabuleiro terráqueo. [AUTOTRANSLATED] + Tämä on vain Klingonin oikeinkirjoitus Terran-lautapelin nimelle. [AUTOTRANSLATED] + C'est juste l'orthographe Klingon du nom du jeu de société Terran. [AUTOTRANSLATED] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2018:src} +
Sol @@ -12919,7 +13154,7 @@ The scientific name for each planet is {Sol:n:nolink} followed by a name, e.g., n:place,terranTorontoToronto - تورنتو + تورنتوTorontoТоронто多倫多 @@ -15263,6 +15498,53 @@ The scientific name for each planet is {Sol:n:nolink} followed by a name, e.g., [1] {Saarbrücken qepHom'a' 2016:src}
+ + + 'ISla'am lalDan + n:terran + Islam (Terran religion) + Islam (terranische Religion) + اسلام (دین سرزمینی) [AUTOTRANSLATED] + Islam (Terran religion) [AUTOTRANSLATED] + Ислам (терранская религия) [AUTOTRANSLATED] + 伊斯蘭教(人類宗教) [AUTOTRANSLATED] + Islã (religião terráquea) [AUTOTRANSLATED] + islam + Islam (religion terrienne) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'Italya' @@ -15563,6 +15845,53 @@ Pour décrire une police "italique", {chongHa':v@@chong:v:1, -Ha':v} peut être [1] {Sepqep wa'DIch:src} ({KLI mailing list 2019.11.10:src})
+ + + 'ot tIr + n:food,terran + oat (Terran grain) + Hafer (Terrankorn) + جو دوسر (دانه تران) [AUTOTRANSLATED] + havre (Terran korn) [AUTOTRANSLATED] + овес (терранское зерно) [AUTOTRANSLATED] + 燕麥(人族穀物) [AUTOTRANSLATED] + aveia (grão terráqueo) [AUTOTRANSLATED] + kaura + avoine (grain terrien) + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
'uqrayI'na @@ -17203,7 +17532,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo поле? (физическая концепция) [AUTOTRANSLATED]領域? (物理概念) [AUTOTRANSLATED]campo? (conceito de física) - kenttä? (fysiikan käsite) + (kenttä? (fysiikka))champ? (concept de physique) [AUTOTRANSLATED] @@ -17297,7 +17626,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo экстрасенсорные способности? [AUTOTRANSLATED]心靈能力? [AUTOTRANSLATED]habilidade psíquica? [AUTOTRANSLATED] - psyykkinen kyky? [AUTOTRANSLATED] + (psyykkinen kyky?)capacité psychique ? [AUTOTRANSLATED] @@ -17391,7 +17720,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo судебный процесс? [AUTOTRANSLATED]庭審? [AUTOTRANSLATED]Julgamento no tribunal? - oikeus? + (oikeudenkäynti, tuomioistuin, oikeus?)tribunal de première instance? [AUTOTRANSLATED] @@ -17485,7 +17814,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo корабль, судно [AUTOTRANSLATED]船輛、車輛navio, embarcação - alus + (alus?)navire, vaisseau [AUTOTRANSLATED] @@ -17532,7 +17861,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo возраст? [AUTOTRANSLATED]年齡? [AUTOTRANSLATED]age? - ikä? + (ikä?)âge? [AUTOTRANSLATED] @@ -17767,7 +18096,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo привод? (механическая система) [AUTOTRANSLATED]駕駛? (機械系統) [AUTOTRANSLATED]dirigir? (sistema mecânico) - ajo? moottori? + (-ajo?, moottori?)conduire? (Système mécanique) [AUTOTRANSLATED] @@ -17955,7 +18284,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo средний, средний? [AUTOTRANSLATED]中、中? [AUTOTRANSLATED]meio, metade? - keski-? + (keski-?)milieu, milieu ? [AUTOTRANSLATED] @@ -18002,7 +18331,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo инженерия? [AUTOTRANSLATED]工程? [AUTOTRANSLATED]Engenharia? - kone-? + (kone-?)ingénierie? [AUTOTRANSLATED] @@ -18190,7 +18519,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo Maktag, namn på en månad eller säsong? [AUTOTRANSLATED]Мактаг, название месяца или сезона? [AUTOTRANSLATED]Maktag、一個月或一個季節的名字? [AUTOTRANSLATED] - Maktag, nome de um mês ou estação? + Maktag, nome de um mês ou estação?Maktag, kuukauden tai vuodenajan nimi?Maktag, nom d'un mois ou d'une saison ? [AUTOTRANSLATED] @@ -18426,7 +18755,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo приятель? [AUTOTRANSLATED]伴侶? [AUTOTRANSLATED]parceiro? - puoliso? + (puoliso?)copain? [AUTOTRANSLATED] @@ -18615,7 +18944,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo физическое упражнение? [AUTOTRANSLATED]體育鍛煉? [AUTOTRANSLATED]exercício físico? [AUTOTRANSLATED] - kuntoiluharjoitus? + (kuntoiluharjoitus?)exercice physique? [AUTOTRANSLATED] @@ -18662,7 +18991,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo тритикале? [AUTOTRANSLATED]小黑麥?triticale? - ruisvehnä + (ruisvehnä?)triticale ? [AUTOTRANSLATED] @@ -18709,7 +19038,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo сила деформации? [AUTOTRANSLATED]扭曲力? [AUTOTRANSLATED]energia de dobra? - poimu? + (poimu?)puissance de distorsion ? [AUTOTRANSLATED] @@ -18804,7 +19133,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo лития? минеральная? [AUTOTRANSLATED]鋰?礦物? [AUTOTRANSLATED]lítio? mineral? - litium? mineraali? + (litium?, mineraali?)lithium? minéral? [AUTOTRANSLATED] @@ -19041,7 +19370,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo союз, федерация, организация, ассоциация, лига [AUTOTRANSLATED]聯邦、聯合會、聯盟união, federação, organização, associação, liga - liitto, federaatio, unioni + (liitto, federaatio, unioni?)syndicat, fédération, organisation, association, ligue [AUTOTRANSLATED]{DIvI':n} @@ -19374,7 +19703,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo современная концепция единицы измерения? [AUTOTRANSLATED]現代計量單位概念? [AUTOTRANSLATED]conceito moderno de unidade de medida? [AUTOTRANSLATED] - nykyaikainen mittayksikön käsite? [AUTOTRANSLATED] + (moderneissa mittayksiköissä?)concept moderne d’unité de mesure ? [AUTOTRANSLATED] @@ -19421,7 +19750,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo знак, индикация? [AUTOTRANSLATED]標誌、指示? [AUTOTRANSLATED]sinal, indicação? - merkki jostakin? + (merkki jostakin?)signe, indication ? [AUTOTRANSLATED] @@ -19468,7 +19797,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo быть проворным, быть проворным, быть проворным? [AUTOTRANSLATED]敏捷、敏捷、敏捷? [AUTOTRANSLATED]ser ágil, ser ligeiro? - olla ketterä, vikkelä + (olla ketterä, vikkelä?)être agile, être agile, être vif ? [AUTOTRANSLATED]{vaD:v} @@ -19562,7 +19891,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo Рокег, тип животного? [AUTOTRANSLATED]rokeg、動物類型? [AUTOTRANSLATED]rokeg, tipo de animal? - eräs eläin, rokeg + (eräs eläin, rokeg?)rokeg, type d'animal ? [AUTOTRANSLATED] @@ -19609,7 +19938,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo контроль [AUTOTRANSLATED]控制 [AUTOTRANSLATED]controle - ohjaus + (ohjaus?)contrôle [AUTOTRANSLATED] @@ -19656,7 +19985,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo дождь? [AUTOTRANSLATED]雨? [AUTOTRANSLATED]chuva? - sade? + (sade?)pluie? [AUTOTRANSLATED] @@ -19750,7 +20079,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo материнская плата, ядро? [AUTOTRANSLATED]主板、核心? [AUTOTRANSLATED]placa mãe, núcleo? - emolevy, ydin? + (emolevy, ydin?)carte mère, noyau ? [AUTOTRANSLATED] @@ -19797,7 +20126,7 @@ Erityiset kiitokset Marc Okrandille ({marq 'oqranD:n:name}) klingonin kielen luo линия карты? [AUTOTRANSLATED]地圖線? [AUTOTRANSLATED]linha do mapa? [AUTOTRANSLATED] - karttaviiva? [AUTOTRANSLATED] + (karttaviiva?)ligne de carte ? [AUTOTRANSLATED] @@ -20366,7 +20695,7 @@ On dit que les trois bras du {tIq'ghob:n:nolink} représentent l’honneur, la l быть приземлился? быть в воздухе? (самолет) [AUTOTRANSLATED]落地?在空中? (飛機) [AUTOTRANSLATED]ser desembarcado? estar no ar? (aeronave) - olla laskeutunut? olla ilmassa? (lentokoneesta) + (olla laskeutunut?, olla ilmassa? (lentokoneesta))être débarqué ? être dans les airs ? (avion) [AUTOTRANSLATED] @@ -20413,7 +20742,7 @@ On dit que les trois bras du {tIq'ghob:n:nolink} représentent l’honneur, la l звезда? [AUTOTRANSLATED]星?estrela? - tähti? + (tähti?)étoile? [AUTOTRANSLATED] @@ -20507,7 +20836,7 @@ On dit que les trois bras du {tIq'ghob:n:nolink} représentent l’honneur, la l братство? порядок? [AUTOTRANSLATED]兄弟會?fraternidade? ordem? - veljeskunta? ritarikunta? + (veljeskunta?, ritarikunta?)fraternité? commande? [AUTOTRANSLATED] @@ -26750,3 +27079,50 @@ On dit que les trois bras du {tIq'ghob:n:nolink} représentent l’honneur, la l [1] {Toki Pona - The Language of Good:src}
+ + + yo'ghur + n:terran + yogurt (Terran food) + Joghurt (terranisches Essen) + ماست (غذای تران) [AUTOTRANSLATED] + yoghurt (Terran mat) [AUTOTRANSLATED] + йогурт (терранская еда) [AUTOTRANSLATED] + 優格(人族食品) [AUTOTRANSLATED] + iogurte (comida terráquea) [AUTOTRANSLATED] + jogurtti + yaourt (nourriture terrienne) + + + + This is a loanword.[1] + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + [1] {qep'a' 31 (2024):src} +
diff --git a/mem-28-examples.xml b/mem-28-examples.xml index 06e70ea25..e8d47f237 100644 --- a/mem-28-examples.xml +++ b/mem-28-examples.xml @@ -400,7 +400,7 @@ Pour répondre par la négative, dites {Qo':excl} "non, je refuse". [AUTOTRANSLA کدام زبانها صحبت میکنی؟ Vilka språk talar du? [AUTOTRANSLATED] Какие языки ты знаешь? - 你講邊啲語言㗎? + 你講邊啲語言㗎? Quais idiomas você fala? Mitä kieliä puhut? Quelle langues parlez vous? [AUTOTRANSLATED] @@ -557,7 +557,7 @@ Pour répondre par la négative, dites {Qo':excl} "non, je refuse". [AUTOTRANSLA 你住在哪裡?你家在哪裡? Onde você mora? Onde fica sua casa? Missä asut? Missä kotisi on? - Où habites-tu? Où est ta maison? [AUTOTRANSLATED] + Où habites-tu? Où est ta maison? [AUTOTRANSLATED] ▶ {Daq DaDabbogh yIngu'!:sen} @@ -1802,7 +1802,7 @@ Si les personnes à qui vous parlez sont vos supérieurs, pensez à ajouter {-ne maH DIS poH n:deriv decade - Dekade + Dekade, Jahrzehnt دهه årtionde [AUTOTRANSLATED] десяток, десятилетие @@ -2378,7 +2378,7 @@ This was not explicitly mentioned in the {Saarbrücken qepHom'a' 2021:src} bookl yaD pach n:body,deriv toenail - Zeh-Nagel + Zehennagel دست و پنجه نرم کردن [AUTOTRANSLATED] tånagel [AUTOTRANSLATED] ноготь на пальце ноги [AUTOTRANSLATED] @@ -2398,7 +2398,7 @@ This was not explicitly mentioned in the {Saarbrücken qepHom'a' 2021:src} bookl - {yaDpach:n@@nolink} (without a space) has never appeared in canon, but some people use it on the basis that it is obvious by analogy with {nItlhpach:n:1}. + {yaDpach:n@@nolink} (without a space) has never appeared in canon, but some people use it on the basis that it is obvious by analogy with {nItlhpach:n:1}. ({yaD pach:n:nolink} has never appeared in canon either, but is just a noun-noun construction as described in {TKD 3.4:src}.) {yaD:n:1}, {pach:n} @@ -3540,7 +3540,7 @@ The lyrics are by Lawrence Schoen, and the accompanying music is by Rich Yampell Cela pourrait être dit lors du paiement d'un commerçant. Si cela avait du sens, cela pourrait aussi être {chuv yI'uch:sen@@chuv:n:2, yI-:v, 'uch:v:1}.[1] [AUTOTRANSLATED] - {chuv:n:2}, {-mey:n}, {tI-:v}, {'uch:v:1} + {chuv:n:2}, {-mey:n}, {tI-:v}, {'uch:v:1} @@ -3620,7 +3620,7 @@ The lyrics are by Lawrence Schoen, and the accompanying music is by Rich Yampell 你住在哪裡? Onde você mora? Missä asut? - Où habites-tu? [AUTOTRANSLATED] + Où habites-tu? [AUTOTRANSLATED] ▶ {nuqDaq 'oH juHlIj'e'?:sen} diff --git a/xml2json.py b/xml2json.py index 3eec6429e..0a90822b3 100755 --- a/xml2json.py +++ b/xml2json.py @@ -227,10 +227,9 @@ def validatelinks(root, node): filenames.append(os.path.join(sdir,'mem-{0:02d}-{1}.xml'.format(i, part))) # Concatenate the individual files into a single database string -mem = fileinput.FileInput(files=filenames) -for line in mem: - concat += line -mem.close() +for file in filenames: + with open(file) as fh: + concat += fh.read() # Read the database version from the version file ver = fileinput.FileInput(files=(os.path.join(sdir,'VERSION')))