-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 22
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
翻译规范 #1
Comments
如果你用 VSCode,那么可以安装我自用的一个简单扩展: "trans.enclose": {
"lagda.md": {
"start": "<!--",
"end": "-->"
}
} 然后光标放在想要翻译的段落中,按下
然后把光标放到该段落中的任意位置,按下
|
在 plfa 的排版系统改成 Hakyll 过后,注释改成了 |
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
翻译原则可参考 Agda/Idris 文档翻译规范。
段落翻译
翻译通常以段落为基本单位。译者将原文围在
<!--
和-->
之间注释掉后,在下方空一行再进行翻译。考虑到中文斜体的渲染问题,英文原文中出现的_text_
在翻译时需改为**文本**
,特殊格式需要在两侧留下空格以便正确解析。例如:术语翻译
文档中的术语请参考术语表,术语在正文中第一次出现时,如果是名词,需要在后面的括号中注明英文原词,首字母大写;如果不是名词,则为小写;标题中不添加英文。常见术语一般无需添加原词。示例见上。
标点符号
为了排版美观,中文和英文、数字之间要留有空格,中文标点和英文、数字之间无需空格。例如:
列表翻译
为了让源码中的上下文更加紧凑,较短的列表一般整块注释掉后再在下方翻译;如果列表前的段落不长且后跟冒号,则可一并注释。例如:
代码块翻译
一般来说,代码块直接跳过不用翻译。不过有时代码块中包含需要翻译的注释,因此请整块注释掉后再进行翻译。例如:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: